Сообщение Министерства иностранных дел No 47/1996 Сб.
Сообщение Министерства иностранных дел о заключении Соглашения между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики о дальнейшем порядке урегулирования остатка расчетных счетов и остатка требований и обязательств субъектов обеих Республик по истечении срока действия Платежного соглашения между Чешской Республикой и Словацкой Республикой от 4 февраля 1993 года
Действующий
Международный договор
Действует с 14.12.1995
Версии текста:
29.02.1996
47
Объединение
Министерство иностранных дел
14 декабря 1995 года в Брно было подписано Соглашение между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики о дальнейшем порядке урегулирования клиринговых счетов и баланса требований и обязательств субъектов двух Республик по истечении срока действия Платежного соглашения между Чешской Республикой и Словацкой Республикой от 4 февраля 1993 года.
Соглашение вступило в силу с даты подписания на основании статьи 6.
Чешская версия Соглашения публикуется одновременно.
Соглашение
между
Правительство Чешской Республики и Правительство Словацкой Республики
о дальнейшей процедуре урегулирования баланса клиринговых счетов и баланса требований
и обязательства субъектов обеих Республик по истечении срока действия Платежного соглашения
между Чешской Республикой и Словацкой Республикой 4 февраля 1993 года
После прекращения действия Платежного соглашения между Чешской Республикой и Словацкой Республикой от 4 февраля 1993 года (далее именуемого «Платежное соглашение») Правительство Чешской Республики и Правительство Словацкой Республики (далее именуемые «Стороны») договорились о следующем:
1.По истечении срока действия Платежного соглашения 30 сентября 1995 года баланс клиринговых счетов, принадлежащих Чешскому национальному банку и Národná banka Slovenska, составил 154,5 млн. клиринговых ЭКЮ (1 клиринговый ЭКЮ = 1 ЭКЮ) в пользу Словацкой Республики. Предельный кредит в размере 130 млн. экю (статья 6 Платежного соглашения) был превышен Чешской стороной в размере 24,5 млн. экю. Превышение предельного кредита, включая проценты по Платежному соглашению, было урегулировано Чешским национальным банком по поручению Министерства финансов Чешской Республики 2 октября 1995 года и уплачено словацкой стороне 19,6 млн. долларов США и 17,5 млн.
2 Долговой баланс расчетных счетов национальных банков двух Республик, состоящий из предельной кредитной стоимости в 130 млн. экю и процентной ставки в размере 5% годовых (а 365 дней) от этого принципа (статья 6 Платежного соглашения), рассчитанный с 1 октября 1995 года, подлежит урегулированию Чешской Стороной следующим образом:
(a) 3/4 остатка расчетных счетов, соответствующего стоимости 975 млн. экю, и общей стоимости процентов (5% (a)) по привлечению маржинального займа ( 130 млн. экю), выплачивается Чешской Стороной Словацкой Стороне в свободно конвертируемой валюте в течение 15 дней с даты подписания настоящего Соглашения Чешским Национальным Банком в Праге на счет Словацкого Национального Банка в Братиславе.
В случае несоблюдения этого срока, по истечении этого периода 3/4 остатка клиринговых счетов, соответствующего 975 млн. экю, и стоимость процентов, все еще рассчитанная на уровне 5% годовых от стоимости предельного кредита ( 130 млн. евро), должны быть вознаграждены на уровне 10% годовых.
(b) 1/4 остатка расчетных счетов, соответствующего стоимости 32,5 млн. экю, включая проценты в размере 5% годовых, исчисленные с даты выдачи приказа об открытии этого счета Министерством финансов Чешской Республики Чехословацкому коммерческому банку, а.с., Прага, до даты его реального учреждения, передаст Чешскую партию в чешских кронах в течение 15 дней с даты подписания настоящего соглашения на счет имущества, открытый в Чехословацком коммерческом банке, а.с., Прага в пользу Словацкой партии, от имени Национального банка Словакии. Средства на этом счете будут предназначены для покрытия взаимно согласованных товаров чешского происхождения, поставляемых Словацкой Стороне (пункт 3). Этот счет будет храниться в значении обычных коммерческих условий Чехословацкого коммерческого банка, а.с., Прага и будет вознаграждаться по взаимному соглашению Чехословацкого коммерческого банка, а.с., Праги и Национального банка Словакии, Братислава по индивидуальной процентной ставке, установленной выше стандартного тарифа Чехословацкого коммерческого банка, а.с., Прага.
Эквивалент в CZK, составляющий остаток на этом счете и не превышающий возмещение в размере 1625 млн. евро (по курсу CZK в ECU на дату перевода стоимости 1/4 остатка расчетных счетов на этот счет недвижимости) будет выплачен в денежной форме словацкой стороне по распоряжению Национального банка Словакии.
Поставка и сбор товаров в соответствии с ориентировочным документом о товарах (пункт 3) должны быть урегулированы до 31 декабря 1996 года, если Договаривающиеся Стороны не договорились об ином.
3. Ориентировочный документ на товары, содержащие согласованные товары, подлежащие оплате Чешской Стороной в соответствии с пунктом 2 (b) настоящей статьи, является неотъемлемой частью настоящего Соглашения. Настоящий документ о богослужении может быть изменен или дополнен только по письменному соглашению министерств финансов Сторон.
4.Договаривающиеся Стороны принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы операторы обеих Договаривающихся Сторон заключали индивидуальные договоры для обеспечения поставки и вывоза товаров в соответствии с пунктом 2 b и пунктом 3 настоящей статьи до 31 декабря 1995 года.
5.На Чешский коммерческий банк, a.s., Прага и Národná banka Slovenska, Братислава, настоящим возлагается осуществление банковских операций, связанных с управлением счетом имущества и банковскими операциями, предусматривающими оплату товаров, поставленных в соответствии с пунктом 2 (b) и пунктом 3 настоящей статьи.
6.Министерство финансов Чешской Республики и Чехословацкий коммерческий банк, а.с., Прага и Министерство финансов Словацкой Республики и Национальный банк Словакии заключают соглашения о предоставлении банковских операций по смыслу статьи 1 (5), которые включают обязательство ежемесячно информировать банки об осуществлении платежей, связанных с поставляемыми или собираемыми товарами, или о других соответствующих фактах и обязательство консультироваться с министрами финансов о любых расхождениях, обнаруженных в Перечне индикативных товаров.
1.Договаривающиеся Стороны соглашаются обеспечить, чтобы в соответствии с Платежным соглашением такие же меры были приняты для учета требований и обязательств, возникших до 8 февраля 1993 года и не уплаченных до 30 сентября 1995 года между чешскими и словацкими юридическими и физическими лицами - предпринимателями.
2. Претензии и обязательства между чешскими и словацкими юридическими и физическими лицами - предпринимателями, созданными после 8 февраля 1993 года и находящимися на их счетах в национальных валютах и в клиринговых экю, которые не были оплачены до 30 сентября 1995 года, будут урегулированы в согласованной свободно конвертируемой валюте (в т.ч. CZK и Sk) со скоростью 1 клиринг ECU = 1 ECU.
Министерство финансов Чешской Республики и Министерство финансов Словацкой Республики, в компетенцию которых входит осуществление настоящего Соглашения, обеспечат эффективный надзор за его осуществлением и будут в сотрудничестве разрешать любые споры, возникающие в связи с его осуществлением.
Настоящее Соглашение истекает в день урегулирования требований и обязательств, указанных в статье 2, если Стороны не договорились об ином.
Настоящее Соглашение может быть изменено или дополнено только письменным соглашением между Сторонами.
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания.
14 декабря 1995 года датчанин в Брно в двух оригинальных экземплярах, каждый на чешском и словацком языках, оба текста были одинаково подлинными.
Для Правительства Чешской Республики:
Ing. Ivan Kočárník CSc.
Заместитель премьер-министра и министр финансов
Для Правительства Словацкой Республики:
Инг. Сергей Козлик против р.
Заместитель премьер-министра и министр финансов
Назначение хорошей одежды
| P. č. | Resort | Druh |
|---|---|---|
| 1 | Města Bratislava, Prešov, Košice, Žilina | Autobusy Karosa C 734, Vysoké Mýto |
| 2 | Ministerstvo hospodářství SR | Zařízení pro jadernou energetiku ŠKODA, Plzeň |
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Сообщение Министерства иностранных дел No 47/1996 Сб. о переговорах по Соглашению между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики о дальнейшем порядке урегулирования баланса расчетных счетов и баланса требований и обязательств субъектов обеих Республик после истечения срока действия Платежного соглашения между Чешской Республикой и Словацкой Республикой от 4 февраля 1993 года |
|---|---|
| Тип акта | Международный договор |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 29.02.1996 |
|---|---|
| Действует с | 14.12.1995 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0