Сообщение Министерства иностранных дел No 46/1999 Сб.

Сообщение Министерства иностранных дел о переговорах по Конвенции Организации Объединенных Наций о безопасности персонала и связанного с ней персонала

Действующий Международный договор Действует с 15.01.1999
Версии текста: 05.03.1999
46
Объединение
Министерство иностранных дел
9 декабря 1994 года в Нью-Йорке была принята Конвенция о безопасности персонала и связанного с ним персонала Организации Объединенных Наций.
От имени Чешской Республики Конвенция была подписана в Нью-Йорке 27 декабря 1995 года.
Парламент Чешской Республики дал свое согласие на Конвенцию, и Президент Республики ратифицировал Конвенцию. Документ о ратификации Чешской Республики был сдан на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, депозитарию Конвенции, 13 июня 1997 года.
Конвенция вступила в силу 15 января 1999 года на основании статьи 27 (1) и вступила в силу с этой даты для Чешской Республики.
Одновременно объявляется перевод Конвенции на чешский язык. С английской версией Конвенции можно ознакомиться в Министерстве иностранных дел.
КОНВЕНЦИЯ
о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала
Государства-участники настоящей Конвенции,
будучи глубоко обеспокоена ростом числа смертей и травм, вызванных преднамеренными нападениями на персонал Организации Объединенных Наций (ООН) и связанный с ней персонал,
отмечая, что нападения на персонал, действующий от имени Организации Объединенных Наций, или иное жестокое обращение с ней, являются неоправданными и неприемлемыми, независимо от того, кто их совершает,
признавая, что операции ООН проводятся в общих интересах международного сообщества и в соответствии с принципами и целями Устава ООН,
подтверждая значительный вклад персонала ООН и связанного с ней персонала в усилия ООН в области превентивной дипломатии, миротворчества, поддержания мира, миростроительства и гуманитарных операций,
признавая существующие механизмы обеспечения безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, включая меры, принимаемые в этой связи основными органами Организации Объединенных Наций,
признавая, однако, что существующие меры по защите персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала недостаточны;
подтверждая, что эффективность и безопасность операций Организации Объединенных Наций укрепляются в тех случаях, когда такие операции проводятся с согласия и в сотрудничестве принимающего государства,
призывая все государства, в которых развернут персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал, а также все другие государства, в помощи которых они могут нуждаться, оказывать всеобщую поддержку в целях содействия проведению операций Организации Объединенных Наций и выполнению их мандата,
убежденные в том, что срочно необходимы надлежащие и эффективные меры для предотвращения нападений на персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал и наказания тех, кто совершил такие нападения;
согласовать следующее:
Определения
Для целей настоящей Конвенции:
a) "сотрудник Организации Объединенных Наций" означает:
i лиц, завербованных или назначенных Генеральным секретарем ООН в качестве членов военного, полицейского или гражданского компонентов операции ООН;
ii другие должностные лица ООН или международные экспертные организации системы Организации Объединенных Наций или Международного агентства по атомной энергии или эксперты, назначенные им миссией, которые присутствуют в официальном качестве в районе проведения операций ООН;
b) "ассоциированный персонал" означает:
i лиц, назначенных Правительством государства или межправительственной организацией с согласия компетентного органа ООН;
ii лиц, набранных Генеральным секретарем ООН или международной экспертной организацией системы Организации Объединенных Наций или Международным агентством по атомной энергии;
iii лиц, назначенных гуманитарной неправительственной организацией или учреждением по согласованию с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций или международной экспертной организацией системы Организации Объединенных Наций или Международным агентством по атомной энергии,
в целях осуществления деятельности в поддержку выполнения мандата операции Организации Объединенных Наций;
c "операция ООН" означает операцию, учрежденную компетентным органом ООН в соответствии с Уставом ООН и под руководством и контролем ООН:
i если такая операция направлена на поддержание или восстановление международного мира и безопасности; или
ii когда Совет Безопасности или Генеральная Ассамблея заявили для целей настоящей Конвенции, что существует исключительная угроза безопасности персонала, участвующего в операции;
d "Государство пребывания" означает государство, на территории которого проводится операция ООН;
e "Транзитное государство" означает государство, не являющееся принимающим государством, территория которого находится в ведении или в сопровождении персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала или временно присутствует в связи с операцией Организации Объединенных Наций.
охват
1 Настоящая Конвенция применяется к персоналу Организации Объединенных Наций и связанному с ней персоналу и к операциям Организации Объединенных Наций, как они определены в статье 1.
2 Настоящая Конвенция не применяется к операции Организации Объединенных Наций, проводимой под руководством Совета Безопасности в качестве принудительных действий в соответствии с главой VII Устава Организации Объединенных Наций, в которых участвуют сотрудники в качестве комбатантов против организованных вооруженных сил и которые подчиняются праву международных вооруженных конфликтов.
Идентификация
1. военные и полицейские силы операции Организации Объединенных Наций и их транспортные средства, суда и летательные аппараты должны иметь отличительный знак. Другой персонал, транспортные средства, суда и самолеты, участвующие в операции Организации Объединенных Наций, должны иметь соответствующую маркировку, если Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций не примет иного решения.
Весь персонал ООН и связанный с ним персонал должны иметь соответствующие документы, удостоверяющие личность.
Соглашения о статусе операции
Государство пребывания и ООН в кратчайшие сроки заключают соглашение о статусе операции ООН и всего персонала, участвующего в операции, включая, в частности, положения о привилегиях и иммунитетах военного и полицейского компонентов операции.
транзит
Государство транзита содействует непрерывному транзиту персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала и их оборудования в принимающее государство и из него.
Соблюдение законов и правил
1. Без ущерба для каких-либо привилегий и иммунитетов или требований, вытекающих из его обязанностей, персонал ООН и связанный с ним персонал:
a соблюдать законы и правила принимающего государства и государства транзита; и
b воздерживаться от действий или деятельности, несовместимых с беспристрастным и международным характером его обязанностей.
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций принимает все надлежащие меры для обеспечения выполнения этих обязательств.
Обязательство обеспечивать безопасность и защиту персонала ООН и связанного с ней персонала
1. Персонал ООН и связанный с ним персонал, оборудование и объекты не должны подвергаться нападению или каким-либо действиям, направленным на предотвращение выполнения их мандата.
2.Стороны принимают все надлежащие меры для обеспечения безопасности и защиты персонала ООН и связанного с ней персонала. В частности, Стороны принимают все надлежащие меры для защиты персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, развернутого на их территории, от преступлений, упомянутых в статье 9.
3.Договаривающиеся Стороны сотрудничают по мере необходимости в осуществлении настоящей Конвенции с Организацией Объединенных Наций и другими государствами-участниками, в частности в тех случаях, когда принимающее государство не в состоянии самостоятельно принять необходимые меры.
Обязательство освобождать или возвращать захваченный или задержанный персонал ООН или связанный с ним персонал
Если иное не предусмотрено в действительном соглашении о статусе сил, персонал ООН или связанный с ним персонал, который будет захвачен или задержан при исполнении своих обязанностей и который будет идентифицирован, не подлежит допросу и немедленно освобождается или возвращается в ООН или другие компетентные органы. До его освобождения к такому персоналу будут относиться в соответствии с общепринятыми стандартами в области прав человека и принципами и духом Женевских конвенций 1949 года.
Преступления против персонала ООН и связанного с ним персонала
1. преднамеренно совершенные:
а убийство, похищение или другое нападение на лицо, являющееся членом персонала Организации Объединенных Наций или связанным с ней персоналом, или на его свободу;
b насильственное нападение на служебные помещения, частные дома или транспортные средства члена персонала Организации Объединенных Наций или связанного с ней персонала, которое может поставить под угрозу его личность или свободу;
c угроза такого нападения с целью заставить физическое или юридическое лицо действовать или воздерживаться от действий;
d) предприняли попытку такого нападения; и
(e) акт, являющийся соучастником такого нападения или попытки совершить такое нападение или организовать такое нападение или издать приказ о совершении такого нападения другим лицам;
Каждая Сторона классифицируется как уголовное преступление в соответствии со своим национальным законодательством.
2 Каждая Договаривающаяся Сторона определяет надлежащие наказания за преступления, упомянутые в пункте 1, с учетом их серьезного характера.
Определение юрисдикции
1 Каждая Договаривающаяся Сторона принимает необходимые меры для предоставления юрисдикции своим судам в отношении преступлений, упомянутых в статье 9, в следующих случаях:
a если преступление совершено на территории этого государства или на борту судна или воздушного судна, зарегистрированного в этом государстве;
b если предполагаемый правонарушитель является гражданином этого государства.
2.Договаривающаяся Сторона может также установить свою юрисдикцию в отношении любого такого уголовного преступления, совершенного:
а бездомного жителя этого государства; или
b в отношении гражданина этого государства; или
c в попытке заставить это государство действовать или воздержаться от действий.
3 Каждая Договаривающаяся Сторона, которая установила свою юрисдикцию в соответствии с пунктом 2, уведомляет Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Если эта Договаривающаяся Сторона впоследствии откажется от этой юрисдикции, она уведомляет об этом Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
4 Каждая Договаривающаяся Сторона принимает необходимые меры для установления своей юрисдикции в отношении преступлений, упомянутых в статье 9, в случаях, когда предполагаемый преступник находится на ее территории и не выдан в соответствии со статьей 15 одной из Договаривающихся Сторон, которая определила свою юрисдикцию в соответствии с пунктом 1 или 2.
5. Настоящая Конвенция не исключает другую уголовную юрисдикцию, осуществляемую в соответствии с национальным законодательством.
Предупреждение преступлений против персонала ООН и связанного с ним персонала
Стороны сотрудничают, в частности, в предотвращении преступлений, указанных в статье 9:
a принятия всех практически осуществимых мер для предотвращения проникновения на их территорию подготовки к совершению таких преступлений на их территории или за ее пределами; и
b обмен информацией в соответствии с их национальным законодательством и координация принятия соответствующих административных и других мер по предупреждению таких правонарушений.
Передача информации
1 С учетом условий, изложенных в ее национальном законодательстве, Договаривающаяся Сторона, на территории которой было совершено преступление, упомянутое в статье 9, и которая имеет основания полагать, что предполагаемый преступник сбежал со своей территории, сообщает Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, а также соответствующему государству или государствам непосредственно или через Генерального секретаря все соответствующие факты, касающиеся совершенного преступления, и любую имеющуюся информацию, касающуюся личности подозреваемого преступника.
2 Если преступление, упомянутое в статье 9, было совершено, Договаривающаяся Сторона, имеющая информацию, касающуюся жертвы и обстоятельств преступления, прилагает все усилия к тому, чтобы незамедлительно и в полном объеме направить такую информацию на условиях, предусмотренных национальным законодательством, Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и соответствующему государству или государствам.
Меры по обеспечению судебного преследования или выдачи
1 Если этого требуют обстоятельства, Договаривающаяся Сторона, на территории которой находится предполагаемый преступник, принимает соответствующие меры в соответствии со своим национальным законодательством для обеспечения присутствия этого лица в целях судебного преследования или выдачи.
Меры, принятые в соответствии с пунктом 1, незамедлительно уведомляются Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций в соответствии с национальным законодательством и непосредственно или через Генерального секретаря:
а государство, в котором было совершено преступление;
b государство, гражданином которого является предполагаемый исполнитель, или, если это лицо является бездомным, на территории которого это лицо проживает;
c государство, гражданином которого является жертва; и
d других заинтересованных государств.
Уголовное преследование предполагаемых преступников
Договаривающаяся Сторона, на территории которой находится предполагаемый преступник, в случае, если он не выдает это лицо, передает дело без каких-либо исключений и без обоснования своим компетентным органам для судебного преследования в соответствии со своим собственным законодательством. Эти власти будут принимать решения таким же образом, как и в случае общего серьезного преступления в соответствии с законодательством этого государства.
Вопрос о подозреваемых преступниках
1.Указанные в статье 9 преступления, которые не охватываются соглашениями об экстрадиции, существующими между Договаривающимися Сторонами как подлежащие экстрадиции, считаются включенными в такие соглашения. Договаривающиеся Стороны обязуются включать такие преступления в любое соглашение об экстрадиции, заключенное между ними.
2 Если Договаривающаяся Сторона, которая связывает экстрадицию с существованием договора, получает просьбу о выдаче от другой Договаривающейся Стороны, с которой у нее нет соглашения о выдаче, она может по своему усмотрению рассматривать настоящую Конвенцию в качестве правового основания для экстрадиции с учетом таких преступлений. Выдача осуществляется на условиях, установленных законодательством запрашиваемого государства.
3.Договаривающиеся стороны, которые не связывают экстрадицию с существованием договора, признают между собой такие преступления, как преступления, подлежащие экстрадиции, на условиях, установленных законодательством запрашиваемого государства.
4 Для целей выдачи между Договаривающимися Сторонами каждое из этих преступлений рассматривается как преступление, совершенное не только в том месте, где оно произошло, но и на территориях Договаривающихся Сторон, которые установили свою юрисдикцию в соответствии со статьей 10 (1) или (2).
Взаимная помощь по уголовным делам
1. Стороны оказывают друг другу, насколько это возможно, содействие в связи с уголовным производством, возбужденным в связи с преступлениями, указанными в статье 9, в том числе в получении доказательств, необходимых для производства по делу. Во всех случаях применяется законодательство запрашиваемого государства.
2 Положения пункта 1 не наносят ущерба обязательствам в отношении взаимной правовой помощи, предусмотренным в любом другом договоре.
Справедливое обращение
1 Любому лицу, которое находится под следствием или в судебном порядке в отношении любого из преступлений, упомянутых в статье 9, гарантируется справедливое обращение, справедливое обращение и полная защита его прав на всех этапах расследования или судебного разбирательства.
2. Подозреваемый правонарушитель имеет право:
a немедленно связаться с ближайшим соответствующим представителем государства, гражданином которого он является или который иным образом имеет право защищать свои права, или, если он бездомный, с государством, которое по просьбе этого лица готово защищать его права; и
b посещается представителем этого государства или этих государств.
Уведомление об итогах процедуры
Договаривающаяся Сторона, в которой предполагаемый преступник преследуется, уведомляет об окончательном результате разбирательства Генерального секретаря ООН, который передает эту информацию другим Договаривающимся Сторонам.
Распространение Конвенции
Договаривающиеся Стороны обязуются распространять настоящую Конвенцию, насколько это возможно, и, в частности, включать ее изучение, а также изучение соответствующих положений международного гуманитарного права в свои программы военной подготовки.
Положения о страховании
Ни одно из положений настоящей Конвенции не затрагивает:
(a) действительность международного гуманитарного права и общепризнанных стандартов в области прав человека, содержащихся в международных документах в отношении защиты операций ООН и персонала ООН и связанного с ними персонала, или в отношении ответственности такого персонала уважать это право и стандарты;
b права и обязанности государств в соответствии с Уставом ООН относительно согласия лиц на въезд на их территорию;
c обязательство персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала действовать в соответствии с мандатом операции Организации Объединенных Наций;
d право государств, добровольно направляющих персонал в операцию Организации Объединенных Наций, вывести такой персонал из участия в этой операции; или
e право на адекватную компенсацию, причитающуюся в случае смерти, нетрудоспособности, травмы или болезни, причиненных миротворческой службой лицам, добровольно прикомандированным государствами к операциям ООН.
Право на самооборону
Ни одно из положений настоящей Конвенции не будет толковаться как ограничивающее право действовать в порядке самообороны.
Урегулирование споров
1 Любой спор между двумя или более Договаривающимися Сторонами относительно толкования или осуществления настоящей Конвенции, который не будет урегулирован путем переговоров, передается на арбитраж по просьбе одной из них. Если стороны не могут договориться об организации арбитражной процедуры в течение шести месяцев с даты запроса об арбитраже, любая из сторон может передать спор в Международный суд путем применения права Суда.
Каждая Договаривающаяся Сторона может при подписании, ратификации, принятии или одобрении настоящей Конвенции заявить, что она не считается связанной всем пунктом 1 или его частью. Другие Договаривающиеся Стороны не связаны пунктом 1 или его соответствующей частью в отношении любой Договаривающейся Стороны, сделавшей такую оговорку.
Любая Договаривающаяся Сторона, сделавшая оговорку в соответствии с пунктом 2, может в любое время снять эту оговорку, уведомив об этом Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Заседание по пересмотру
По просьбе одной или нескольких Договаривающихся Сторон и с согласия большинства Договаривающихся Сторон Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций созывает совещание Договаривающихся Сторон для рассмотрения осуществления настоящей Конвенции и любых проблем, возникающих в связи с ее применением.
Подпись
Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами до 31 декабря 1995 года в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке.
Ратификация, принятие или утверждение
Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или утверждению. Документы о ратификации, принятии или утверждении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Доступ
Настоящая Конвенция открыта для доступа каждого государства. Документы доступа сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Вступление в силу
1 Настоящая Конвенция вступает в силу через тридцать дней после сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций двадцати двух документов о ратификации, принятии, утверждении или присоединении.
2 Для каждого государства, которое ратифицирует, принимает, одобряет или присоединяется к настоящей Конвенции после сдачи на хранение 22-й ратификационной грамоты, документа о принятии, утверждении или присоединении, настоящая Конвенция вступает в силу на 30-й день после сдачи на хранение ее ратификационной грамоты, документа о принятии, утверждении или присоединении.
Прекращение
1.Договаривающаяся Сторона может прекратить действие настоящей Конвенции путем направления письменного уведомления Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
2 Денонсация вступает в силу через год после даты получения такого уведомления Генеральным секретарем ООН.
Аутентичные тексты
Оригинал настоящей Конвенции, тексты на английском, арабском, китайском, французском, русском и испанском языках, имеющие одну и ту же плантацию, сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который направляет заверенные копии всем государствам.
Дэйн в Нью-Йорке на девятый день декабря в год тысяча девяносто девять.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеСообщение Министерства иностранных дел No 46/1999 Сб. о переговорах по Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала
Тип актаМеждународный договор
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования05.03.1999
Действует с15.01.1999
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра