Полный текст Закона No 40/2007 Сб.
Полный текст Закона No 365/2000 Сб. об информационных системах государственного управления и о внесении изменений в некоторые другие законы.
Действующий
Объявленный полный текст
Версии текста:
01.03.2007
Zobrazeno prvních 200 z celkem 363 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
40
Председатель правительства
Объявления
Полный текст Закона No 365 / 2000 Сб., об информационных системах государственного управления и о внесении изменений в некоторые другие законы, как видно из поправок, внесенных Законом No 517 / 2002 Сб., Законом No 413 / 2005 Сб., Законом No 444 / 2005 Сб., Законом No 70 / 2006 Сб. и Законом No 81 / 2006 Сб.
Парламент принял решение по этому закону Чешской Республики:
Тема вопроса
Этот закон устанавливает права и обязанности, касающиеся создания, использования, функционирования и развития информационных систем государственного управления.
Определение терминов
Для целей настоящего Закона:
(a) информационная деятельность по получению и предоставлению информации, представлению информации о данных, сбору, оценке и хранению данных на материальных носителях и хранению, извлечению, изменению или модификации данных, их передаче, распространению, раскрытию, обмену, сортировке или комбинации, блокированию и удалению данных, хранящихся на материальных носителях. Информационная деятельность осуществляется администраторами, операторами и пользователями информационных систем техническими и программными средствами;
b информационная система функционального целого или его части, обеспечивающая целенаправленную и систематическую информационную деятельность. Каждая информационная система должна включать данные, организованные таким образом, чтобы они могли обрабатываться и предоставляться, а также инструменты, позволяющие осуществлять информационную деятельность;
(c) контролер информационной системы государственного управления, субъект, который в соответствии с законом определяет цель и средства обработки информации и несет ответственность за информационную систему;
(d) оператор информационной системы государственного управления, субъект, осуществляющий, по меньшей мере, определенную информационную деятельность, связанную с информационной системой. Администратор может поручить функционирование информационной системы государственного управления другим органам, если иное законодательство ее не исключает.
е развитие информационных систем государственного управления процессом внедрения информационно-коммуникационных технологий, включая их правовое, организационное, информационно-техническое обеспечение;
f элемент данных единицы данных, который считается неделимым в данном контексте и четко определен;
(g) обслуживание деятельности информационной системы, удовлетворяющее требованиям уполномоченного лица, связанным с функцией информационной системы;
h кодовый перечень допустимых значений элемента данных обычно в виде пар, т.е. кодированных данных и его кодовых значений;
(i) справочный, общий и безопасный интерфейс между информационными системами государственного управления (далее именуемый "референтный интерфейс"), сводку правовых, технических, организационных и других мер, создающих единую интеграционную среду для информационных систем государственного управления, обеспечивающих высококачественную систему общих услуг, включая услуги по обмену информацией между различными информационными системами государственных администраций и другими органами, в том числе с системами за пределами Чешской Республики;
j) Испытания на соответствие
1 возможность реализации связей информационной системы государственного управления с другими информационными системами через справочный интерфейс; или
2 долгосрочное управление информационными системами государственного управления с требованиями настоящего Закона и имплементационного законодательства по настоящему Закону;
(k) общее название продукта или сочетание технического оборудования, программного обеспечения, информационных систем или сервисной документации;
l) аттестацию, подтверждающую положительный результат испытания;
m испытательным центром - юридическое или физическое лицо, являющееся предпринимателем, проводящим аттестацию;
n) удаленный доступ к информационной системе через сеть или службу электронных коммуникаций (например, с использованием Интернета);
(o) контролером элемента данных является юридическое лицо, которое представляет новые элементы данных, предлагает их изменить или отменить;
(p) менеджером списка кодов является юридическое лицо, ответственное за создание и распространение списка кодов;
q) посредством портала государственного управления - информационной системы, созданной и управляемой с целью облегчения удаленного доступа и связи с общественностью для общественности;
(r) совместное использование данных для обеспечения доступа (т.е. предоставления соответствующей услуги) к данным через справочный интерфейс для нескольких объектов одновременно;
связь между информационными системами государственного управления между взаимным или односторонним предоставлением услуг и информацией, такой как обмен данными;
(t) публичная информационная система, управляемая AIFM, упомянутыми в Статье 3 (2), или любая другая информационная система, предоставляющая услуги общественности, которая имеет ссылки на общественные информационные системы;
(u) операционная информационная система, обеспечивающая информационную деятельность, необходимую для внутренней деятельности компетентного органа, такую как бухгалтерский учет, управление активами и не связанную непосредственно с выполнением функций государственного управления;
(v) условия и условия торговли, выданные испытательным центром, включая, в частности, определение предмета и процедуры испытательного центра для проведения испытаний, утвержденных Министерством информатики (далее - Министерство);
(w) процедура аккредитации, в соответствии с которой выдается свидетельство о том, что юридические или физические лица, являющиеся предпринимателями, выполняют, в определенной степени, технические, организационные, экономические и кадровые условия для проведения аттестаций;
x) оперативная документация информационной системы государственного управления, в которой описываются функциональные и технические характеристики информационной системы.
Информационные системы государственного управления
(1) Информационные системы государственного управления представляют собой совокупность информационных систем, используемых для осуществления государственного управления. К ним относятся информационные системы, обеспечивающие деятельность в соответствии со специальными законами (1).
(2) Управляющими информационными системами государственного управления являются министерства, другие административные учреждения и местные органы власти (далее именуемые "государственные администрации").
(3) Закон не распространяется на информационные системы государственного управления.
а) разведывательные службы (2);
b полиция Чешской Республики при выполнении своих задач 3;
c) правоохранительные органы в связи с уголовным производством (3а), за исключением реестра уголовных преступлений (3b);
d) Полиция Чешской Республики и пенитенциарная служба Чешской Республики обеспечивают особую защиту и помощь уязвимым лицам в соответствии со специальным законодательством 3с);
e Министерством финансов в рамках деятельности, осуществляемой в соответствии с конкретным законодательством о борьбе с легализацией доходов, полученных преступным путем, или конкретным законодательством об осуществлении международных санкций в целях поддержания международного мира и безопасности, защиты основных прав человека и борьбы с терроризмом;
(f) Управление национальной безопасности, Служба разведки или Министерство внутренних дел при проведении процедур обеспечения безопасности и ведении учета в соответствии со Специальным законом (5);
g под ответственность Министерства обороны в деятельности, осуществляемой в соответствии со специальным законодательством6;
(h) Министерство внутренних дел, Министерство финансов и Министерство юстиции для обработки персональных данных членов Корпуса безопасности в соответствии со специальным законодательством (6а);
(i) административные и административные органы территориальных органов делегированных подразделений в оборонной деятельности государства в соответствии со специальным законодательным органом6b;
j государственные органы и юридические лица при условии, что они используются исключительно для содействия урегулированию кризисов 6с.
(4) Если они имеют информационные системы, упомянутые в пункте 3(b), они должны: (b)-(j) ссылки на другие информационные системы государственного управления, осуществляемые посредством информационной деятельности, охватываемой законом только в объеме таких ссылок, если конкретное законодательство не предусматривает иное.
(5) Закон не распространяется на оперативные информационные системы руководителей информационных систем государственного управления, за исключением связей оперативных информационных систем с информационными системами государственного управления.
(6) Закон также не распространяется на публичные информационные системы, имеющие дело с секретной информацией5.
(7) Права и обязанности контролеров и операторов информационных систем при обработке информации в информационных системах, предусмотренные специальным законодательством7), настоящим законом не затрагиваются.
(8) Оператор обязан обеспечивать защиту и безопасность информации в рамках оперативной информационной системы при эксплуатации [§ 2(d)].
Министерство информатики
(1) Министерство в сотрудничестве с органами государственной власти
а поиск, обработка, хранение и генерирование новой информации, которая является базой знаний для качества создания и развития информационных систем государственного управления;
b разрабатывает проекты стратегических документов в области информационных систем государственного управления, в том числе с точки зрения безопасности этих систем, и представляет их правительству, осуществляет мониторинг и анализ информационных потребностей государственного управления и состояния информационных систем государственного управления;
c подготавливает или координирует подготовку проектов по созданию или реформированию информационных систем государственного управления в связи с общей потребностью многочисленных руководителей информационных систем государственного управления;
d подготавливает или координирует подготовку проектов по строительству или преобразованию информационных систем государственного управления в связи с необходимостью сотрудничества и координации на международном уровне;
e высказывает свое мнение по предложениям в отношении документирования программ, содержащих приобретение, обновление и эксплуатацию информационно-коммуникационных технологий, составленных в соответствии с Специальным законодательством 7a. В частности, Министерство должно учитывать законные интересы организатора программной документации и необходимость обеспечения надлежащего функционирования государственного управления.
f обеспечивать разработку методических указаний для осуществления профессиональной деятельности, связанной с созданием, развитием и использованием информационных систем государственного управления;
g устанавливает и управляет эталонным интерфейсом и устанавливает технические и функциональные требования для осуществления связей между информационными системами посредством эталонного интерфейса посредством применения законодательства;
h создает и управляет публичной информационной системой, содержащей основную информацию о наличии и содержании общедоступных информационных систем;
i создает и управляет публичной информационной системой по элементам данных, провозглашает элементы данных через нее и устанавливает форму и технические детали передачи данных ей посредством имплементирующего законодательства;
создание и управление порталом государственного управления;
k координирует и создает условия для содействия развитию электронной торговли;
l координирует и создает условия для деятельности государственного управления с помощью публичных информационных систем, включая удаленный доступ.
(2) Министерство
(a) проверяет соблюдение государственными органами обязательств, установленных настоящим Законом. Проверка проводится в соответствии со специальным законодательством8.
(b) комментирование инвестиционных намерений действий по приобретению, обновлению и эксплуатации информационно-коммуникационных технологий, регистрация которых в Информационной системе финансирования воспроизводства активов, присуждение их реализации и изменение их обязательных параметров осуществляются только с одобрения Министерства финансов в соответствии с конкретным законодательством7а. В частности, Министерство принимает во внимание законные интересы промоутера инвестиционных проектов и мероприятий и необходимость обеспечения надлежащей деятельности государственного управления;
c осуществляет установленные настоящим Законом полномочия в области аккредитации и аттестации;
(d) установить правила обмена данными и предоставления услуг между различными информационными системами государственного управления через справочный интерфейс и правила ввода элементов данных в информационную систему элементов данных. Порядок работы Министерства и органов государственной власти по управлению и внесению элементов данных в информационную систему элементов данных, в том числе Министерства по публикации элементов данных, устанавливается в имплементационном законодательстве;
e налагать наказания за административные правонарушения в соответствии со статьей 7;
f принимает меры по устранению недостатков;
g высказывает свое мнение по проектам информационных систем государственного управления;
h издает бюллетень, в котором публикует методическое руководство [пункт 1 f], перечень испытательных центров, сертификацию аккредитации и выдачу тестов и другие документы, касающиеся информационных систем государственного управления. Публикация Бюллетеня осуществляется Министерством через Портал государственного управления;
i консультируется, в частности, с предложениями о методологическом руководстве в форме публичных консультаций, направленных на получение мнений и замечаний от заинтересованных сторон по рассматриваемому предложению, и с этой целью создает и управляет информационной системой, в которой публикуются предложения о методологическом руководстве таким образом, который обеспечивает удаленный доступ, позволяет делать замечания и публиковать результаты консультаций.
Государственные органы
(1) Государственные органы в пределах своей правовой компетенции отбирают технические и программные средства и другие продукты для функционирования создаваемых и управляемых ими информационных систем.
(2) Государственные органы обязаны:
(a) сотрудничать с Министерством в выполнении его задач в соответствии со статьей 4 (1), включая проверки на месте в соответствии со статьей 4 (2) Министерством;
(b) представлять в Министерство предложения по документированию программ, содержащих приобретение, обновление и эксплуатацию информационно-коммуникационных технологий, разработанных в соответствии со Специальным законодательством (7а), и инвестиционные намерения действий по приобретению, обновлению и эксплуатации информационно-коммуникационных технологий, регистрация которых в Информационной системе финансирования воспроизводства активов, присуждение их реализации и изменение их обязательных параметров осуществляются только с одобрения Министерства финансов в соответствии со Специальным законодательством (7а). Формальности оформления документации по программам и инвестиционным проектам устанавливаются специальным законодательством8а.
(c) публиковать кодовые списки, если руководители таких кодовых списков являются и не предусмотрены иным законом, в том числе способом, позволяющим осуществлять удаленный доступ, и передавать в Министерство в информационную систему данные об элементах данных в электронной форме, в форме и с техническими требованиями, установленными в имплементирующем законодательстве;
(d) обеспечивать, чтобы связи управляемой ими информационной системы с информационными системами другого оператора осуществлялись через справочный интерфейс с использованием элементов данных, заявленных Министерством и поддерживаемых в информационной системе элементов данных. Право информационной системы на осуществление этих связей должно быть подтверждено тестом. Это положение не применяется к связям между информационными системами, которыми они управляют, и теми, которыми управляют разведывательные службы;
(e) предоставлять Министерству в электронной форме, в форме и с техническими требованиями, изложенными в имплементирующем законодательстве, без неоправданной задержки информацию об информационной системе, в которой они работают, и услугах, которые они предоставляют, и элементах данных, используемых для целей публикации в информационной системе, упомянутой в статье 4 (1) (h) и (i), если иное не предусмотрено специальным законом;
f) продолжать публикацию информации таким образом, чтобы обеспечить удаленный доступ, с тем чтобы информация, связанная с осуществлением государственного управления, была обнародована в форме, позволяющей инвалидам ознакомиться с такой информацией в необходимой степени. Форма раскрытия должна быть установлена в имплементирующем законодательстве;
g устранить выявленные недостатки в сроки, установленные Министерством.
(3) Центральные административные органы публикуют на портале государственного управления бюллетени, опубликованные в рамках их соответствующих обязанностей.
Долгосрочное управление информационными системами государственного управления
(1) Государственные органы создают и публикуют информационную концепцию, применяют ее на практике и оценивают ее соответствие. В информационной концепции государственные органы излагают свои долгосрочные цели в области управления качеством и безопасностью управляемых информационных систем государственного управления и определяют общие принципы приобретения, создания и эксплуатации информационных систем государственного управления. Содержание и структура информационной концепции, а также процедуры государственных органов по установлению, выдаче и оценке ее соответствия и требования к управлению безопасностью и качеством информационных систем государственного управления устанавливаются в имплементационном законодательстве.
(2) На основе опубликованной информационной концепции государственные органы создают и выдают оперативную документацию по отдельным информационным системам государственного управления, применяют ее на практике и оценивают ее соответствие. Содержание и структура оперативной документации устанавливаются в имплементационном законодательстве.
(3) Государственные органы обеспечивают долгосрочное управление информационными системами государственного управления и демонстрируют соблюдение обязательств по пунктам 1 и 2 в отношении долгосрочного управления информационными системами государственного управления. Объем оперативной документации, представленной в порядке, устанавливается в имплементирующем законодательстве. Обязательство по первому предложению не распространяется на муниципалитеты, которые осуществляют делегированные полномочия только в пределах базового диапазона 9а.
Безопасность информационных систем государственного управления
(1) Государственные администрации обеспечивают безопасность информационных систем государственного управления в рамках имплементирующего законодательства. Исполнительный акт также устанавливает минимальные требования безопасности для обеспечения конфиденциальности, целостности и доступности обрабатываемой информации.
(2) Государственные органы несут ответственность за выбор и осуществление адекватных мер безопасности для удовлетворения минимальных требований безопасности.
Контроль за соблюдением обязательств государственных органов
(1) Если Министерство находит недостатки в государственном органе контроля, предусмотренном в статье 4 (2) (а), оно требует от государственного органа принять меры для устранения этих недостатков.
(2) В призыве, указанном в пункте 1, Министерство указывает выявленные недостатки и устанавливает меры, которые должны быть приняты государственным органом для устранения этих недостатков, и устанавливает разумное время для принятия таких мер государственным органом. Этот срок не должен превышать 6 месяцев.
Разрешение на проведение аккредитации
(1) Аккредитация осуществляется юридическим лицом, которое является членом международной аккредитационной ассоциации, назначенной Министерством в соответствии с пунктом 6, и которому было поручено решение об аккредитации Министерства аккредитации (далее именуемое «Аккредитационное лицо») по запросу об аккредитации. Орган по аккредитации не может быть передан.
(2) Заявитель прилагает к заявке на делегирование юридического лица для проведения аккредитации:
а учредительный документ;
(b) доказательство материальных, кадровых и организационных предпосылок деятельности аккредитующего лица;
c доказательство членства в международных ассоциациях, имеющих дело с аккредитацией и назначенных Министерством в соответствии с пунктом 6, а также порядок и объем выполнения обязательств по членству;
d доказательство средств, необходимых для осуществления деятельности органа по аккредитации;
(e) условия и процедуры оценки заявителей на аккредитацию (далее именуемые «правила аккредитации»), которые должны соответствовать правилам международных ассоциаций по аккредитации, назначенных Министерством в соответствии с пунктом 6.
(3) Если заявитель соблюдает все условия, установленные настоящим Законом для получения разрешения на осуществление аккредитации, Министерство выносит решение, разрешающее ему осуществлять аккредитацию. В противном случае он отклоняет заявку на аккредитацию. В решении, которым Министерство поручает Лицу, осуществляющему аккредитацию, Министерство должно утвердить Правила аккредитации.
(4) Аккредитующее лицо:
а приступить к осуществлению аккредитации в соответствии с правилами аккредитации, с которыми Министерство дало свое согласие;
b выполняет обязательства, вытекающие из членства в международных ассоциациях, занимающихся аккредитацией, назначенных Министерством в соответствии с пунктом 6;
c располагает ресурсами, необходимыми для осуществления своей деятельности;
(d) обеспечивать персонал своей деятельностью лицами, обладающими знаниями, опытом и квалификацией, необходимыми для проведения аккредитации и знакомыми с правилами аккредитации;
e действовать беспристрастно и беспристрастно в процессе аккредитации, в частности воздерживаться от всего, что может поставить под угрозу доверие к ее беспристрастности;
(f) незамедлительно уведомить Министерство о том, что оно не в состоянии выполнить обязательства, указанные в подпункте (с), в течение более 3 месяцев.
(5) Если аккредитованное лицо не выполняет обязательства, установленные настоящим Законом, и
(a) был оштрафован Министерством в предыдущем календарном году не менее двух раз в соответствии с разделом 7; или
b нарушение закона является настолько серьезным, что уже невозможно ожидать исправления неисправности и надлежащего выполнения обязанностей аккредитованного лица;
Министерство принимает решение об отзыве аккредитационного мандата. Министерство всегда принимает решение об отзыве аккредитационного мандата, если аккредитованное лицо об этом просит в письменной форме.
(6) Перечень назначенных международных аккредитационных ассоциаций, решение о делегировании органа по аккредитации и решение об отзыве мандата по аккредитации публикуются Министерством в Бюллетене.
(7) Министерство осуществляет надзор за Аккредитационным лицом при выполнении обязательств по настоящему Закону.Наблюдение осуществляется в соответствии со Специальным законом (8).
Сертификат аккредитации
(1) Аккредитация инициируется по требованию юридического или физического лица, если они являются предпринимателями. Аккредитация подлежит рассмотрению. Цена согласована в соответствии со специальным законодательством10.
(2) На основании проведенной аккредитации Аккредитационное лицо выдает Аккредитационное свидетельство, если Аккредитационный Аккредитационный Заявитель уполномочен вести аккредитационный бизнес и соответствует условиям Правил аккредитации. Свидетельство об аккредитации определяет предмет, объем и условия обеспечения допущений в соответствии с первым предложением и сроком, на который оно было выдано.
(3) Аккредитационное лицо предоставляет Министерству в электронной форме информацию об аккредитационном удостоверении, выданном в течение 7 рабочих дней со дня его выдачи.
(4) Аккредитационное лицо осуществляет надзор за соблюдением условий правил аккредитации в аттестационных центрах. Если они обнаруживают недостатки в своей работе, в зависимости от серьезности недостатков в соответствии с правилами аккредитации, они должны отозвать свидетельство об аккредитации. Аккредитованное лицо незамедлительно сообщает об этом в Министерство в электронной форме.
Разрешение на проведение испытаний
(1) Аттестация проводится аттестационным центром, указанным в статье 2 (о), который после подачи заявления на получение разрешения на проведение аттестации уполномочен Министерством на проведение аттестаций.
(2) Министерство выносит решение о делегировании центра аттестации для проведения аттестаций, если оно представляет просьбу о делегировании для проведения испытаний.
а предложение об условиях аттестаций, содержащих элементы, упомянутые в статье 2 v;
(b) свидетельство об аккредитации, упомянутое в Статье 6a; и
c подтверждение компетентными органами того, что они не имеют задолженности по взносам на государственное медицинское страхование, взносам на социальное обеспечение, взносам в государственную политику занятости и не имеют задолженности по налогам, отраженной в налоговых отчетах.
(3) В мандате на проведение аттестаций Министерство определяет срок, на который предоставляется делегация, и утверждает процедуры аттестационного центра по проведению аттестаций, содержащиеся в аттестациях, представленных заявителем на получение разрешения на проведение аттестаций.
(4) Разрешение на проведение испытаний не может быть передано другому лицу без согласия Министерства. Разрешение на проведение испытаний предоставляется на максимальный срок в 5 лет.
(1) Министерство отзывает разрешение на проведение испытаний, если испытательный центр:
(a) действие свидетельства об аккредитации, на основании которого было выдано разрешение на проведение испытаний, прекращено;
(b) прекратилось разрешение на ведение бизнеса, в соответствии с которым было разрешено вести бизнес в области испытаний;
(c) не выполняет обязательств, установленных настоящим Законом, не соответствует условиям процедуры или не соответствует положениям имплементирующего законодательства этого Закона, хотя возможность отзыва разрешения на проведение испытаний была по этим причинам уведомлена Министерством в письменной форме, и средство правовой защиты не было рассмотрено в разумный срок, установленный Министерством; или
d оно не представило Министерству в установленный срок измененный вариант условий испытания, упомянутых в пункте 4.
(2) Министерство отзывает разрешение на проведение испытаний, если об этом письменно просит аттестационный центр.
(3) Министерство может по собственной инициативе отменить решение об утверждении процедур испытательного центра в соответствии с пунктом 6b (3).
a если функционирование информационных систем государственного управления находится под угрозой или ограничено;
b в случае необходимости соблюдать международные договоры, которыми связана Чешская Республика.
(4) Если Министерство отзывает решение об утверждении процедуры аттестации, оно информирует центр аттестации о причинах отзыва решения и предлагает ему в разумные сроки представить Министерству измененный вариант аттестации для утверждения процедуры аттестации.
(5) Министерство утверждает порядок проведения испытаний в испытательном центре, если испытательный центр представляет проект их новой версии.
Проведение испытаний
(1) Аттестационные центры обязаны:
а) действовать в соответствии с условиями испытания; и
b проводить оценку долгосрочного управления информационными системами государственного управления и компетенций по осуществлению связей информационных систем государственного управления с другими информационными системами через справочный интерфейс в соответствии с настоящим Законом и путем делегирования процедур, установленных в имплементирующем законодательстве.
(2) Аттестационный центр не уполномочен осуществлять долгосрочное управление информационными системами государственного управления и возможность осуществлять связи информационных систем государственного управления с другими информационными системами посредством справочного интерфейса, разработка, подготовка, производство или торговля которым были каким-либо образом вовлечены самим собой или экономически или укомплектованным персоналом, если:
(a) экономически или профессионально связанные лица понимаются для целей настоящего Закона, если одно лицо прямо или косвенно участвует в управлении, контроле или собственности другого лица или если одно и то же юридическое или физическое лицо прямо или косвенно участвует в управлении, контроле или богатстве обоих лиц или физического лица, близкого к 11;
b участие в контроле или капитале означает для целей настоящего Закона любую долю капитала или право голоса.
(3) Аттестационный центр проводит испытания на основании договора, заключенного с заявителем для рассмотрения аттестации. Цена согласована в соответствии со специальным законодательством10.
(4) Аттестационный центр выдает заявителю протокол испытаний в течение 7 рабочих дней с даты завершения испытания. Испытательный центр выдает заявителю положительный результат и тест. Испытание должно включать условия действительности испытания.
(5) Тест выдается на максимальный срок в 5 лет.
(6) По просьбе владельца испытания испытательный центр, выдавший испытание, может продлить срок его действия на 2 года, в том числе неоднократно, до истечения срока испытания. И заявитель, и испытательный центр должны следовать той же процедуре, что и при проведении испытаний при продлении срока действия и испытания.
(7) Аттестационный центр в электронном виде передает Министерству посредством автоматизированного процесса отчетности, доступного удаленным доступом, по электронному адресу, опубликованному Министерством в Бюллетене, информацию об аттестациях, проведенных в течение 7 рабочих дней со дня их проведения. Министерство опубликует информацию по данному вопросу и опробует ее в Бюллетене.
(8) При выполнении обязательств по настоящему Закону надзор за испытательными центрами осуществляет Министерство. Наблюдение осуществляется в соответствии со специальным завещанием (8).
Заключение договора об аттестации
(1) Центр аттестации публикует условия аттестации, любые их изменения, отзыв аттестаций (разделы 6с (1) и (2)) или отзыв решения об утверждении процедур центра аттестации (раздел 6с (3)) в его учреждении и способом, позволяющим удаленный доступ в течение 7 рабочих дней после соответствующего решения Министерства.
(2) Испытательный центр предлагает заключение договора и проведение аттестации любому лицу, которое приглашает его заключить договор в соответствии с опубликованными условиями.
(3) Отступления от условий испытания могут быть согласованы только в каждом конкретном случае, если условия испытания позволяют это, и если такие изменения не изменяют характер предлагаемой испытательной службы.
(4) От испытательного центра не требуется предлагать заключение договора аттестации, если его содержание также является отступлением от условий испытания, указанных в пункте 3.
Доставка отчета о данных в государственный орган через портал государственного управления
(1) Администратор портала государственного управления (далее – «администратор портала») обеспечивает передачу отчета о данных в государственный орган на условиях, установленных настоящим законом, при условии, что это предусмотрено конкретным законодательством.
(2) Каждое лицо вправе воспользоваться услугами по доставке отчета о данных в государственный орган (далее – «доставка») через портал государственного управления (далее – «портал») на условиях, установленных настоящим Законом, специальным законодательством11а) и правилами работы портала по доставке отчетов о данных в государственные органы через портал (далее – «правила работы»).
(3) Принимая сообщение данных, администратор портала обязан без неоправданной задержки и на условиях, установленных настоящим законом, передать сообщение данных государственному органу, назначенному отправителем сообщения данных в качестве получателя (далее - получатель). Сообщение данных передается порталу, когда оно доступно ему и имеет право на дальнейшую обработку для доставки.
(4) Получение сообщения данных незамедлительно подтверждается администратором портала отправителю сообщением данных, помеченным электронной пометкой 11b администратора портала, и содержит дату и время получения.
(5) Администратор портала предоставляет получателю сообщение данных, сопровождаемое данными и временем, в которое было получено сообщение данных.
(6) Доставка должна быть подтверждена получателем без неоправданной задержки сообщением данных администратору портала, которое должно быть отмечено электронной отметкой 11b получателя и должно включать дату и время доставки получателю. Отчет о данных должен быть предоставлен получателю в момент наличия электронной почты в государственный орган.
(7) Доставка сообщения данных бенефициару подтверждается получателем через портал без неоправданной задержки отправителю сообщением данных, помеченным электронной отметкой 11b) бенефициара, и включает дату и время доставки получателю.
Правила эксплуатации
(1) Правила работы по доставке отчетов о данных в государственный орган выдаются Министерством через портал государственного управления и публикуются в Бюллетене.
(2) Правила эксплуатации содержат определение:
(a) каким образом сообщение данных передается отправителем портала, включая определение технических параметров сообщений данных;
(b) способ доставки портала получателю, включая максимально возможный период, который может пройти от получения до доставки;
c государственные органы, которые могут быть предоставлены посредством портала сообщений данных в соответствии с конкретным законодательством, и виды представлений, которые могут быть предоставлены с помощью портала;
d) оперативное время доступа к порталу.
Обязательство сохранять конфиденциальность
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Полная версия Закона No 40/2007 Сб., Закона No 365/2000 Сб., об информационных системах государственного управления и о внесении изменений в некоторые другие законы, как показано в последующих поправках |
|---|---|
| Тип акта | Объявленный полный текст |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 01.03.2007 |
|---|---|
| Действует с | - |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0