Закон No 358/2022 Сб.

Закон о внесении изменений в Закон No 329/2011 Сб. о предоставлении пособий инвалидам и о внесении изменений в соответствующие законы с внесенными в них поправками и некоторые другие законы

Действующий Закон Действует с 01.12.2022
358
Закон
от 3 ноября 2022 года
Закон No 329 / 2011 Сб. о предоставлении пособий инвалидам и о внесении изменений в соответствующие законы с внесенными в них поправками и некоторые другие законы
Парламент принял решение по этому закону Чешской Республики:

ČÁST PRVNÍ

Изменение закона о предоставлении пособий инвалидам
Čl. I
Закон No 329 / 2011 Coll., о предоставлении пособий инвалидам и о внесении изменений в соответствующие законы, с поправками, внесенными Законом No 141 / 2012 Coll., Закон No 331 / 2012 Coll., Закон No 306 / 2013 Coll., Закон No 313 / 2013 Coll., Закон No 329 / 2014 Coll., Закон No 140 / 2016 Coll., Закон No 183 / 2017 Coll., Закон No 301 / 2017 Coll., Закон No 228 / 2019 Coll., Закон No 252 / 2021 Coll. и Закон No 261 / 2021 Coll., изменены следующим образом:
1. В статье 7 слова "если не указано иное" вставляются после слов "вставляются".
3. В разделе 7 "CZK 550" заменяется "CZK 900".
4.
„§ 8
Размер пособия на мобильность составляет 2900 чешских крон за календарный месяц для лица, которое использует медицинское устройство для длительной домашней оксигенотерапии или медицинское устройство для домашней легочной искусственной вентиляции в течение календарного месяца и продемонстрировало этот факт региональному отделению Бюро труда путем подтверждения соответствующей медицинской страховой компании".
6. В статье 9 (2) слова "аутистическое расстройство с тяжелыми функциональными нарушениями" вставляются после слова "аппарат".
7. В пункте 10 (3) сумма "400 000 чешских крон" заменяется на "500 000 чешских крон".
8 После раздела 22a вставлен следующий раздел 22a:
„§ 22a
(1) Если в соответствии с настоящим Законом предусмотрена форма для подачи или иного действия, заявление или иное действие может быть сделано:
(a) независимо от того, находится ли компьютер в электронной форме, опубликованной Министерством; или
b в электронной форме, если Министерство опубликовало соответствующую форму в электронной форме или форме.
(2) В порядке предоставления льгот и сертификации лица с ограниченными возможностями в соответствии с настоящим Законом в качестве основы для принятия решения могут использоваться записи на носителе технических данных, микрографические записи, печатные изделия оптической архивной системы и печатные или фотографические изделия других компьютерных техник вместо оригинала документа, в соответствии с которым они были приняты. Региональное отделение Бюро труда или Министерство приглашает лицо, представившее копию документа, представить оригинал или официально заверенную копию или копию документа, если подлинность копии вызывает сомнения.
Čl. II
Переходные положения
1. Бюро труда Чешской Республики - Региональное отделение и филиал города Праги без запроса скорректирует размер пособия на мобильность в соответствии со статьей 7 Закона No 329 / 2011 Сб. В файл должно быть внесено предупреждение об изменении размера надбавки за мобильность.
2.Пособие на мобильность, предусмотренное статьей 7 Закона No 329/2011 Сб., вступившее в силу со дня вступления в силу настоящего Закона, впервые вступает в силу со взноса, причитающегося за календарный месяц, непосредственно предшествующий дате вступления в силу настоящего Закона.
3. Řízení o příspěvku na mobilitu, příspěvku na zvláštní pomůcku a o průkazu osoby se zdravotním postižením zahájená a pravomocně neskončená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí podle zákona č. 329/2011 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

ČÁST DRUHÁ

Změna zákona o státní sociální podpoře
Čl. III
V § 47 zákona č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře, ve znění zákona č. 242/1997 Sb., zákona č. 271/2001 Sb., zákona č. 261/2007 Sb. a zákona č. 366/2011 Sb., odstavec 1 zní:
„(1) Nárok na pohřebné má osoba, která vypravila pohřeb
(a) ребенок, который на дату смерти был зависимым ребенком и выполнил условия, изложенные в Статье 3 (1), (2) или (5);
(b) лицо, которое на дату смерти являлось родителем ребенка-иждивенца и выполнило условия, изложенные в Статье 3 (1), (2) или (5); или
с) плод после аборта или плод после аборта, если он был проведен по медицинским показаниям в соответствии с процедурой, установленной законом об аборте, и если плод был отдан на погребение в порядке, установленном законом о захоронении".

ČÁST TŘETÍ

Поправка к Закону о профессиональных солдатах
Čl. IV
Закон No 221 / 1999 Coll., о профессиональных солдатах, с поправками, внесенными Законом No 155 / 2000 Coll., Закон No 129 / 2002 Coll., Закон No 254 / 2002 Coll., Закон No 362 / 2003 Coll., Закон No 263 / 2005 Coll., Закон No 189 / 2006 Coll., Закон No 140 / 2009 Coll., Закон No 147 / 2010 Coll., Закон No 375 / 2011 Coll., Закон No 470 / 2011 Coll., Закон No 122 / 2012 Coll., Закон No 202 / 2014 Coll.
1. В разделе 38 слова "отпуск по уходу за ребенком" вставить после слов "отпуск по уходу за ребенком".
2 В пункте 38 (1) после слова "родительский" вставляются слова "отцовский".
3. сноску 12 читать:
12) § 195a - 198 Трудового кодекса.

ČÁST ČTVRTÁ

Поправка к Закону об инспекции труда
Čl. V
В статьях 18 (1) (d) и 31 (1) (d) Закона No 251 / 2005 Coll., об инспекции труда, с поправками, внесенными Законом No 285 / 2020 Coll., слова «отпуск по уходу за ребенком» вставляются после слов «отпуск по уходу за ребенком».

ČÁST PÁTÁ

Поправка к закону о страховании по болезни
Čl. VI
Акт No 21 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 /
1. В пункте 38а (1) в конце вступительной части положения добавить слова "застрахованного лица по уходу за ребенком".
2. в статье 38a (1) (a) и (b) слова "застрахованное лицо по уходу за ребенком" исключить;
3. В пункте 38а после пункта 1: вставлен следующий пункт 2:
2) Застрахованное лицо также имеет право на пособия по отцовству, если ребенок, отцом которого оно является,
а родились мертвыми; или
b) умер в течение 6 недель с даты рождения".
Пункты 2-5 пронумеровываются пунктами 3-6.
4. В статьях 38a (4) и (5) слова "в соответствии с пунктом 1" вставляются после слов ". Отца.
5. V § 38a odst. 4 se za větu první vkládá věta „Není-li dále stanoveno jinak, otcovská podle odstavce 2 náleží, pokud nástup na tuto otcovskou nastal v období 6 týdnů ode dne narození dítěte.“.
6. V § 38a odst. 4 se za slova „období podle věty první“ vkládají slova „a druhé“ a na konci odstavce 4 se doplňuje věta „Bylo-li by však období pro nástup na otcovskou ode dne úmrtí dítěte kratší než 2 týdny, otcovská podle odstavce 2 náleží, pokud nástup na tuto otcovskou nastal v období 2 týdnů ode dne úmrtí dítěte.“.
7. V § 38a se na konci odstavce 5 doplňují věty „Otcovská podle odstavce 2 náleží jen jednou i v případě, že se současně narodí více mrtvých dětí. Nárok na otcovskou podle odstavce 1 písm. a) nebrání vzniku nároku na otcovskou podle odstavce 2 písm. b) v případě téhož dítěte; to platí i v případě, že zemře jedno z dětí narozených současně.“.
8.В статье 38b (2), втором и третьем предложениях слова "в соответствии со статьей 38a (1)" вставляются после слов "пункт 4" и слова "пункт 3" заменяются словами "пункт 4".
9. V § 38b se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Nástup na otcovskou podle § 38a odst. 2 nastává dnem, který pojištěnec určí v období podle § 38a odst. 4 vět druhé až čtvrté.“.
10. V § 38b odst. 4 se věta poslední nahrazuje větou „Podpůrčí doba u otcovské podle § 38a odst. 1 končí dnem, v němž dítě zemřelo; pokud však dítě zemřelo po uplynutí 6 týdnů ode dne jeho narození a podpůrčí doba ještě neuplynula, náleží otcovská po celou podpůrčí dobu.“.
11. в статье 97 (2) слова "или продолжительность предписанного карантина" вставляются после слова "некомпетентность".
12. В пункте 105 следующие пункты 2 и 3 вставляются после пункта 1:
„(2) Povinnost zaslat příslušné části tiskopisu o nařízení karantény a jejím ukončení a potvrzení o trvání nařízené karantény podle odstavce 1 plní příslušný orgán ochrany veřejného zdraví v elektronické podobě jejich zasláním na elektronickou adresu určenou orgánem nemocenského pojištění.
(3) Если по очевидным объективным техническим причинам компетентный орган общественного здравоохранения не может выполнить обязательства, указанные в пункте 1, в порядке, указанном в пункте 2, он может сделать это в письменной форме по установленной форме, отправив по адресу, указанному органом по страхованию от болезни; обязан указать причину процедуры. Это обязательство также выполняется путем передачи этой формы в орган по страхованию болезни. Пункт 61 (5) применяется mutatis mutandis.
Пункт 2 становится пунктом 4.
13. V § 109 odst. 8 se za slova „v § 38b odst. 2 větě druhé“ vkládají slova „a páté“.
14. в статье 116 (7) (а) слова "свидетельство о временной нетрудоспособности и дата подтверждения временной нетрудоспособности" вставляются после слов "временной нетрудоспособности".
15. V § 116 odst. 7 písm. d) se slova „o vzniku nebo o ukončení“ nahrazují slovy „o vzniku, ukončení nebo který potvrdil trvání“.
16. V § 116 se na konci odstavce 7 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena e) a f), která znějí:
„e) že obdržely potvrzení o tom, že zaměstnanci, který je evidován v registru pojištěnců, byla nařízena karanténa, datum nařízení karantény, potvrzení o trvání karantény, datum, ke kterému bylo trvání potvrzeno, potvrzení o ukončení karantény a datum ukončení karantény,
f) наименование и адрес органа здравоохранения, который принял решение о карантине или прекращении карантина, или подтвердить продолжительность карантина, или имя, фамилию и адрес места работы врача-медсестры, или имя и адрес поставщика медицинских услуг, который принял решение о карантине или о прекращении карантина или о подтверждении продолжительности карантина".
17. В конце названия раздела 116а добавить слова "и карантин работников".
18. V § 116a odstavec 1 zní:
„(1) Česká správa sociálního zabezpečení na žádost zaměstnavatele neprodleně zasílá zaměstnavateli v elektronické podobě způsobem, který zaručuje ochranu osobních údajů, informaci o tom, že
a) ošetřující lékař v rozhodnutí o vzniku dočasné pracovní neschopnosti uvedl, že zaměstnanec nemůže vykonávat zaměstnání [§ 3 písm. g)] pro tohoto zaměstnavatele, číslo rozhodnutí a datum vzniku dočasné pracovní neschopnosti,
b) obdržela potvrzení o nařízení karantény zaměstnanci podle § 105, číslo potvrzení o nařízení karantény a datum nařízení karantény.“.
19. V § 116a odst. 2 se za slovo „zaměstnanců“ vkládají slova „a informace o nařízení karantén zaměstnancům“.
20. V § 138 odst. 1 písm. b) se text „§ 105 odst. 2“ nahrazuje textem „§ 105 odst. 4“.
Čl. VII
Přechodná ustanovení
1. Vznikl-li nárok na dávku otcovské poporodní péče podle § 38a odst. 1 zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a tento nárok trvá aspoň v den nabytí účinnosti tohoto zákona, náleží dávka otcovské poporodní péče po celou podpůrčí dobu v případě, že dítě zemřelo přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Nárok na dávku otcovské poporodní péče podle zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, vzniká pojištěnci, pokud ke skutečnosti uvedené v § 38a odst. 2 písm. a) nebo b) zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, došlo nejdříve v den, v němž tento zákon nabyl účinnosti; ustanovení § 38b odst. 4 části věty druhé za středníkem zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, platí obdobně.
3. Povinnost zaměstnavatele zasílat orgánům nemocenského pojištění údaje uvedené v § 97 odst. 2 zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se uplatní tehdy, pokud byla karanténa nařízena nejdříve v den nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. Byla-li karanténa zaměstnanci nařízena přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a trvá-li aspoň v den nabytí účinnosti tohoto zákona, řídí se potvrzování jejího trvání a ukončení zákonem č. 187/2006 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
5. Údaje uvedené v § 116 odst. 7 písm. a) a d) zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, sdělují orgány nemocenského pojištění zaměstnavatelům za období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona tehdy, pokud dočasná pracovní neschopnost vznikla přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a potvrzení o trvání dočasné pracovní neschopnosti bylo orgánu nemocenského pojištění doručeno po nabytí účinnosti tohoto zákona.
6. Údaje uvedené v § 116 odst. 7 písm. e) a f) a § 116a zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, sdělují orgány nemocenského pojištění zaměstnavatelům tehdy, pokud byla karanténa nařízena po nabytí účinnosti tohoto zákona.
7. Požádal-li přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona zaměstnavatel o sdělování údajů podle § 116a zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, považuje se ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona tato žádost též za žádost o sdělování údajů podle § 116a odst. 1 písm. a) a b) zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

ČÁST ŠESTÁ

Změna zákoníku práce
Čl. VIII
Zákon č. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 362/2007 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 116/2008 Sb., zákona č. 121/2008 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 294/2008 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 286/2009 Sb., zákona č. 320/2009 Sb., zákona č. 326/2009 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 180/2011 Sb., zákona č. 185/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 364/2011 Sb., zákona č. 365/2011 Sb., zákona č. 367/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 466/2011 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 385/2012 Sb., zákona č. 396/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 155/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 101/2014 Sb., zákona č. 182/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 205/2015 Sb., zákona č. 298/2015 Sb., zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 47/2016 Sb., zákona č. 264/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 460/2016 Sb., zákona č. 93/2017 Sb., zákona č. 99/2017 Sb., zákona č. 148/2017 Sb., zákona č. 202/2017 Sb., zákona č. 203/2017 Sb., zákona č. 206/2017 Sb., zákona č. 222/2017 Sb., zákona č. 292/2017 Sb., zákona č. 310/2017 Sb., zákona č. 181/2018 Sb., zákona č. 32/2019 Sb., zákona č. 366/2019 Sb., zákona č. 285/2020 Sb., zákona č. 248/2021 Sb., zákona č. 251/2021 Sb., zákona č. 330/2021 Sb. a zákona č. 363/2021 Sb., se mění takto:
1. V § 47 se za slova „mateřské dovolené nebo zaměstnanec po skončení“ vkládají slova „otcovské dovolené nebo“ a slova „se souhlasem zaměstnavatele podle § 191a“ se zrušují.
2. V § 53 odst. 1 písm. a) se slovo „zaměstnanec“ nahrazuje slovy „zaměstnanci nařízena karanténa nebo je“.
3. V § 53 odst. 1 písm. d) se za slova „dovolenou nebo“ vkládají slova „kdy zaměstnanec čerpá otcovskou dovolenou anebo“.
4. V § 53 odst. 1 písm. f) se slova „§ 41a a 41c“ a slova „se souhlasem zaměstnavatele podle § 191a“ zrušují.
5. V § 54 písm. b) se za slova „čerpá mateřskou dovolenou,“ vkládají slova „zaměstnance, který čerpá otcovskou dovolenou,“.
6. V § 54 písmeno c) zní:
„c) z důvodu, pro který může zaměstnavatel okamžitě zrušit pracovní poměr, pokud nejde o zaměstnankyni na mateřské dovolené, o zaměstnance na otcovské dovolené nebo o zaměstnance v době čerpání rodičovské dovolené do doby, po kterou je žena oprávněna čerpat mateřskou dovolenou; byla-li dána zaměstnankyni nebo zaměstnanci z tohoto důvodu výpověď před nástupem mateřské, otcovské nebo rodičovské dovolené tak, že by výpovědní doba uplynula v době této mateřské dovolené, otcovské nebo rodičovské dovolené, skončí výpovědní doba současně s mateřskou, otcovskou nebo rodičovskou dovolenou,“.
7. V § 54 písm. d) se za slova „mateřskou dovolenou,“ vkládají slova „zaměstnance čerpajícího otcovskou dovolenou,“.
8. V § 55 odst. 2 se za slova „mateřské dovolené,“ vkládají slova „zaměstnancem na otcovské dovolené,“.
9. V § 191 se za slovo „mateřské“ vkládá slovo „, otcovské“.
10. Za § 195 se vkládá nový § 195a, který včetně nadpisu zní:
„§ 195a
Otcovská dovolená
V souvislosti s narozením dítěte a péčí o ně je zaměstnavatel povinen poskytnout zaměstnanci otcovskou dovolenou. Otcovská dovolená přísluší zaměstnanci po dobu poskytování dávky otcovské poporodní péče podle § 38a až 38d zákona o nemocenském pojištění.“.
11. Nadpis § 198 zní: „Společná ustanovení o mateřské, otcovské a rodičovské dovolené“.
12. V § 198 odst. 1 se za slovo „Mateřskou“ vkládá slovo „, otcovskou“.
13. V § 217 odst. 4 se za slova „zaměstnanec na“ vkládají slova „otcovské nebo“.
14. V § 217 odst. 5 se za slova „zaměstnanec zaměstnavatele o poskytnutí dovolené tak, aby navazovala bezprostředně na skončení“ vkládají slova „otcovské nebo“.
15. V § 219 odst. 1 se za slovo „neschopným,“ vkládají slova „byla-li mu nařízena karanténa,“, za slova „v době“ se vkládá slovo „karantény,“ a za slova „zaměstnance také nástupem“ se vkládají slova „otcovské a“.
16. V § 309 odst. 6 se za slova „zaměstnance uživatele, který čerpá“ vkládají slova „otcovskou nebo“.
17. V § 363 se za slova „mateřské dovolené nebo zaměstnanec po skončení“ vkládají slova „otcovské dovolené nebo“, za slova „která čerpá mateřskou dovolenou,“ se vkládají slova „zaměstnance, který čerpá otcovskou dovolenou,“, za slova „na mateřské dovolené“ se vkládají slova „, zaměstnance na otcovské dovolené“, za slova „čerpající mateřskou dovolenou,“ se vkládají slova „zaměstnance čerpajícího otcovskou dovolenou,“, za slova „kteří čerpají rodičovskou dovolenou“,“ se vkládá text „§ 55 odst. 2,“, za číslo „195,“ se vkládá číslo „195a,“, za slova „a věty druhá a třetí,“ se vkládají slova „§ 198 odst. 1, pokud jde o otcovskou dovolenou, a“ a za slova „§ 217 odst. 4, pokud jde o“ se vkládají slova „otcovskou a“.

ČÁST SEDMÁ

Změna zákona o státní službě
Čl. IX
Zákon č. 234/2014 Sb., o státní službě, ve znění zákona č. 131/2015 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 199/2015 Sb., zákona č. 298/2015 Sb., zákona č. 26/2016 Sb., zákona č. 47/2016 Sb., zákona č. 137/2016 Sb., zákona č. 190/2016 Sb., zákona č. 195/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 302/2016 Sb., zákona č. 319/2016 Sb., zákona č. 24/2017 Sb., zákona č. 66/2017 Sb., zákona č. 144/2017 Sb., zákona č. 150/2017 Sb., zákona č. 205/2017 Sb., zákona č. 335/2018 Sb., zákona č. 32/2019 Sb., zákona č. 35/2019 Sb., zákona č. 111/2019 Sb., zákona č. 178/2019 Sb., zákona č. 205/2020 Sb., zákona č. 285/2020 Sb., zákona č. 484/2020 Sb., zákona č. 218/2021 Sb., zákona č. 251/2021 Sb., zákona č. 261/2021 Sb. a zákona č. 284/2021 Sb., se mění takto:
1. V nadpisu § 121 se za slovo „Mateřská“ vkládá slovo „, otcovská“.
2. V § 121 odst. 1 se za slova „Mateřská dovolená státní zaměstnankyně“ vkládají slova „, otcovská dovolená státního zaměstnance“.

ČÁST OSMÁ

ÚČINNOST
Čl. X
Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem kalendářního měsíce následujícího po jeho vyhlášení, s výjimkou ustanovení části první čl. I bodů 2 a 5, které nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2027.
Pekarová Adamová v. r.
Zeman v. r.
Fiala v. r.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеЗакон No 358 / 2022 Сб., вносящий изменения в Закон No 329 / 2011 Сб., о предоставлении пособий инвалидам и о внесении изменений в соответствующие законы с внесенными в них поправками и некоторые другие законы
Тип актаЗакон
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования30.11.2022
Действует с01.12.2022
Действует до-
Статус Действующий
Парламентский документ: Документ № 291

Публичные контракты 2

Finanční dar SRPŠ
Gymnázium Jana Nerudy, škola hlavního města Prahy,... Spolek rodičů a přátel školy při Gymnáziu Jana Ner...
150 000 крон
14.12.2023
Darovací smlouva - finanční dar
Gymnázium Jana Nerudy, škola hlavního města Prahy,... Spolek rodičů a přátel školy při Gymnáziu Jana Ner...
200 000 крон
12.12.2022
Источник: Hlídač státu (CC BY 3.0 CZ)
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра