Закон No 343/2020 Сб.
Закон о внесении изменений в некоторые законы в связи с применением налогового законодательства ЕС и в области двойного налогообложения
Действующий
Закон
Действует с 01.09.2020
Содержание
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 37
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
„§ 18
„§ 22
Čl. V
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. VI
„Oddíl 6
Pododdíl 1
§ 14
§ 14a
§ 14b
§ 14c
§ 14d
§ 14e
§ 14f
§ 14g
Pododdíl 2
§ 14h
§ 14i
§ 14j
§ 14k
§ 14l
§ 14m
§ 14n
§ 14o
§ 14p
§ 14q
§ 14r
§ 14s
„§ 15
Oddíl I
Oddíl II
Čl. A
Čl. B
Čl. C
Čl. D
Čl. E
Čl. VII
ČÁST PÁTÁ
Čl. VIII
ČÁST ŠESTÁ
Čl. IX
Zobrazeno prvních 200 z celkem 518 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
343
Закон
от 22 июля 2020 года
внесение изменений в некоторые законы в связи с применением налогового законодательства Европейского Союза и в области двойного налогообложения
Парламент принял решение по этому закону Чешской Республики:
Изменение Закона о подоходном налоге
Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 1999, Акт No 5, Акт No 5, 1999, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 6, 1999, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 5, Акт 2004, Акт No 5, Акт No 2004, Акт No 2004, Акт No 2004, Акт No 2004, Акт No 5, Акт No 2004, Акт No 2004, Акт No 5, Акт No 2004, Акт No 2004, Акт No 5, Акт No 2004, Акт No 2004, Акт No 2004, Акт No 2004, Акт No 2004, Акт No 2004, Акт
1. Пункт 6 (13) гласит следующее:
13) В случае доходов, получаемых из источников за рубежом, налогооблагаемая сумма налога налогоплательщика на доходы физических лиц, проживающих в Чешской Республике, доходы от зависимой деятельности, осуществляемой в государстве, с которым Чешская Республика не имеет международного соглашения о предотвращении двойного налогообложения всех видов доходов, которые осуществляются, увеличивается за счет обязательных премий в соответствии с пунктом 12 и уменьшается за счет налога, уплачиваемого с этого дохода за рубежом. Если деятельность, являющаяся результатом дохода от зависимой деятельности, осуществляемой в государстве, с которым Чешская Республика заключила международное соглашение о предотвращении двойного налогообложения всех видов доходов, является основанием для уплаты налогоплательщиком налога на доходы физических лиц, проживающих в Чешской Республике, то доход от зависимой деятельности, осуществляемой в этом государстве, увеличивается за счет обязательных премий, предусмотренных в пункте 12; этот доход может быть уменьшен за счет налога, уплачиваемого с этого дохода в государстве, с которым Чешская Республика заключила международное соглашение о предотвращении двойного налогообложения всех видов доходов, которое осуществляется только в той мере, в какой он не может быть засчитан на внутренний налог в соответствии со статьей 38f в непосредственно предшествующий налоговый период. Это должен быть неуплаченный подоходный налог, который включен в налоговую базу. Доход от зависимой деятельности, полученный из источников за рубежом, не может быть уменьшен налогом, уплаченным за границей, в той мере, в какой он превышает сумму, указанную в международном соглашении или законодательстве другого государства.
2. в статье 18 (2) (е) (10) слова "в соответствии с объявленными международными договорами о социальном обеспечении, с которыми Парламент дал свое согласие и с которыми Чешская Республика связана" заменить словами "в соответствии с международным договором о социальном обеспечении".
3. в статье 19 (3) (а) (2) слова "положения Договора об избежании двойного налогообложения" заменить словами "международных соглашений, предусматривающих избежание двойного налогообложения всех видов доходов".
4.В статье 19 (9) (1) слова "действительное соглашение об избежании двойного налогообложения" заменить словами "международное соглашение, предусматривающее избежание двойного налогообложения всех видов доходов, которое осуществляется".
5. в статье 23e (5) в конце текста пункта (d) слова "за исключением частей амортизации, которые являются расходами по займам".
6. В пункте 23e добавлены пункты 7 и 8:
7) Плательщик корпоративного налога, который является членом публичной компании, не учитывает часть налоговой базы публичной компании, которая является частью ее налоговой базы при расчете налоговой прибыли до уплаты процентов, налогообложения и амортизации.
(8) Плательщик корпоративного налога, который является ассоциированным лицом компании с ограниченной ответственностью, не учитывает часть корпоративной налоговой базы, которая является частью его налоговой базы при расчете налоговой прибыли до уплаты процентов, налогообложения и амортизации.
7. в статье 23g (5) (a) и (b) слово «объявленный» заменяется словом «объявленный».
8 В пункте 23g в конце пункта 5 точка заменяется запятой и добавляются следующие пункты с) и d):
с) ценная бумага, оцененная в соответствии с законодательством о бухгалтерском учете по справедливой стоимости, в отношении которой разница в оценке от изменения справедливой стоимости влияет на результат предпринимательской деятельности, результат владения или разницу между доходами и расходами, должна быть уменьшена положительной разницей между ценой, которая была бы согласована между несвязанными сторонами в нормальных деловых отношениях на тех же или аналогичных условиях, переведенной по курсу валютного рынка, объявленному Чешским национальным банком на дату переуступки, и стоимостью этой ценной бумаги, зарегистрированной на счетах на момент переуступки имущества без какого-либо изменения собственности, или увеличенной отрицательной разницей между этими суммами; результат владения или разница между доходами и расходами не корректируется на ценную бумагу, для которой доход от ее передачи будет освобожден,
(d) ценная бумага, оцененная в соответствии с законодательством о бухгалтерском учете справедливой стоимости, для которой разница в оценке от изменения справедливой стоимости признается через балансовые счета, результат владения или разница между доходами и расходами должна быть уменьшена положительной разницей между ценой, которая была бы согласована между несвязанными сторонами в нормальных деловых отношениях на момент передачи активов без какого-либо изменения собственности или по курсу валютного рынка, объявленному Чешским национальным банком на дату передачи, и стоимостью этой ценной бумаги, зарегистрированной на счетах на момент распоряжения этой ценной бумагой, или увеличением на отрицательную разницу между этими суммами; результат управления или разница между доходами и расходами не корректируется, если по истечении срока действия этой ценной бумаги ее стоимость, зарегистрированная на счетах, не влияет на налогооблагаемую сумму;
9.В статье 24(2)(ch) слова "налогоплательщик, упомянутый в статье 2(2) и статье 17(3), расход(стоимость)" заменяются словами "налоговый резидент Чешской Республики"; слова "не подсчитанный" заменяются словами "не подсчитанный" и слова "статья 38f" вставляются после слов "расходы не уплачиваются за границу в той мере, в какой они превышают сумму, указанную в международном соглашении или законодательстве другого государства".
10. в статье 25 (1) (i) слово "(стоимость)" исключить; слова "налогоплательщики, указанные в статье 2 (2)", заменить словами "налогоплательщик на доходы физических лиц, проживающих в Чешской Республике", а слова "избегание двойного налогообложения" исключить;
11. в § 36 (1) (c) (2):
2. третье государство, с которым Чешская Республика заключила международное соглашение о предотвращении двойного налогообложения всех видов доходов, которое осуществляется, или международное соглашение, регулирующее обмен информацией по налоговым вопросам в области подоходного налога, которое осуществляется или которое является стороной многостороннего международного соглашения, содержащего положения, регулирующие обмен информацией по налоговым вопросам в области подоходного налога, которое осуществляется в этом государстве и в Чешской Республике;
12.
Международный договор
(1) Для целей подоходного налога международное соглашение является частью правопорядка Чешской Республики.
(2) Законы, регулирующие избежание двойного налогообложения в отношении юрисдикции, которая не является государством, для целей подоходного налога рассматриваются как международное соглашение, предусматривающее избежание двойного налогообложения всех видов доходов.
(3) Термин "постоянная база", используемый в международных соглашениях, по существу совпадает с термином "постоянное учреждение".
13. в пункте 38f (1):
(1) При исключении двойного налогообложения доходов, полученных из источников за рубежом, налоговому резиденту Чешской Республики должно соблюдаться международное соглашение.
14. в пункте 38f (3) слово "(доход), "закрыто", "(стоимость)" и "(стоимость)" исключить;
15.В первом предложении статьи 38f (4) слова "Чешская Республика заключила соглашение о двойном налогообложении" заменить словами "Чешская Республика имеет международное соглашение о предотвращении двойного налогообложения всех видов доходов, которое осуществляется", слова "налогоплательщик, упомянутый в пункте 2 (2)" заменить словами "налогоплательщик, который является налоговым резидентом Чешской Республики", слова "где" заменить словами "налогоплательщик, упомянутый в пункте 2 или 17" заменить словами "налоговый резидент Чешской Республики или налоговый нерезидент".
16.В первом предложении пункта 38f (8) слова "Чешская Республика заключила соглашение об избежании двойного налогообложения, которое заменяется словами" Чешская Республика имеет международное соглашение о предотвращении двойного налогообложения всех видов доходов, которое осуществляется.
17. в пункте 38f (10), третье предложение, "8" заменяется "9".
18. В первом предложении пункта 38f (12) "пункт 2 (2)" заменяется "Налогом на доходы физических лиц, проживающих в Чешской Республике" и слово "соответствующее" исключается.
19. в пункте 38f (13) слова "договора об избежании двойного налогообложения в области наследования и дарения" заменить словами "международных соглашений, предусматривающих избежание двойного налогообложения в области наследования и дарения, которое осуществляется".
20. в пункте 3(b) пункта 38фа слова "договора" заменяются словами "международного договора, регулирующего"; слова "всех видов доходов" вставляются после слов "двойного налогообложения", а слова "часть правопорядка" заменяются словами "осуществляемого".
21. в пункте 38фа в конце пункта 6 добавить слова "которые не являются основным инвестиционным фондом".
22 В пункте 38fa после пункта 8 вставлен следующий пункт 9:
9) Налог на контролирующую компанию может быть уменьшен путем уплаты корпоративного налога на операционный доход и режима активов, к которым контролирующая компания применяет пункт 1, основной инвестиционный фонд, который является контролирующей компанией той же контролируемой иностранной компании и через который контролирующая компания владеет долей в капитале этой контролируемой иностранной компании.
Пункты 9 и 10 становятся пунктами 10 и 11.
23. В пункте 38zg (1) слова "которые были заключены с Чешской Республикой или Европейским союзом" заменяются словами "с которыми Чешская Республика или Европейский союз заключили" и слова "которые осуществляются в этом государстве и в Чешской Республике" вставляются после слов "Соглашение".
Переходные положения
1.Для налогового обязательства по налогу на прибыль за налоговый период, начатый до даты вступления в силу настоящего Закона, а также за связанные с ним права и обязанности применяется Закон No 586/1992 Сб., действующий до даты вступления в силу настоящего Закона.
2. Пункт 23e (5) (d) и § 38fa (6) и статья 38fa (9) Закона No 586/1992 Сб., вступившие в силу со дня вступления в силу настоящего Закона, могут быть использованы для налогового периода, начиная с 1 апреля 2019 года. Пункты 23e (7) и (8) Закона No 586/1992 Сб., вступающие в силу со дня вступления в силу статьи 23e (7) Закона, В свете вышеизложенного Комиссия приходит к выводу о том, что данная мера вменяема государству.
3. Пункты 23g (5) (с) и (d) Закона No 586/1992 Сб., вступающие в силу со дня вступления в силу настоящего Закона, применяются также к передаче активов без какого-либо изменения в праве собственности, осуществленного путем
а с даты вступления в силу настоящего Закона; и
(b) в течение налогового периода, начинающегося с 1 января 2020 года, до даты, предшествующей дате вступления в силу настоящего Закона.
4. Пункт 23g (5) (с) Закона No 586/1992 Сб., вступивший в силу со дня вступления в силу настоящего Закона, может применяться к передаче активов без какого-либо изменения права собственности
(a) до даты вступления в силу настоящего Закона; и
(b) в течение налогового периода, начинающегося с 1 января 2020 года, до даты, предшествующей дате вступления в силу настоящего Закона.
5. Пункт 23g (5) (d) Закона No 586/1992 Сб., вступивший в силу со дня вступления в силу настоящего Закона, применяется также к передаче активов без какого-либо изменения права собственности, если:
a такое перераспределение осуществляется:
1 до даты вступления в силу настоящего Закона; и
2 в налоговом периоде с 1 января 2020 года до даты вступления в силу настоящего Закона; и
b распоряжение таким имуществом осуществляется со дня вступления в силу настоящего Закона.
6. Пункт 23g (5) (d) Закона No 586/1992 Сб., вступивший в силу со дня вступления в силу настоящего Закона, может применяться к передаче активов без какого-либо изменения в праве собственности, если передача и распоряжение такими активами имеет место.
(a) до даты вступления в силу настоящего Закона; и
(b) в течение налогового периода, начинающегося с 1 января 2020 года, до даты, предшествующей дате вступления в силу настоящего Закона.
Изменение Закона об акцизном налоге
Закон No 15/2011, Закон No 13/2004 Сб., Закон No 558/2004 Сб.
1. В конце сноски 1 к отдельной строке добавляется предложение "Директива Совета (ЕС) 2019/475 от 18 февраля 2019 года о внесении изменений в Директивы 2006/112/EC и 2008/118/EC в отношении включения итальянского муниципалитета Кампионе-д'Италия и итальянских вод озера Лугано на таможенной территории Союза и в территориальную сферу действия Директивы 2008/118/EC";
2. в статье 2 (4) слова "Ливиньо, Кампионе д'Италия и итальянские внутренние воды озера Лугано" заменить словами "Ливиньо";
Изменение Закона о налоге на добавленную стоимость
Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 /
1. В конце сноски 1 предложения добавляются в отдельные строки
"Директива Совета (ЕС) 2018/1910 от 4 декабря 2018 года о внесении изменений в Директиву 2006/112/ЕС в отношении гармонизации и упрощения некоторых правил в системе налога на добавленную стоимость для торговли между государствами-членами.
Статья 2
2. В статье 4 после пункта 4 вставляются следующие пункты 5-7:
(5) Для целей настоящего Закона передача товаров означает отправку или транспортировку товаров, составляющих часть активов налогооблагаемого лица, между государствами-членами в государство-член, где товары отправляются или перевозятся с целью осуществления экономической деятельности этого лица, при условии, что товары отправляются или перевозятся этим лицом или им, уполномоченным третьей стороной.
(6) Для целей настоящего Закона отправка или перевозка товаров для целей:
(a) отправка товаров в государство-член ЕС в конце отправки или транспортировки товаров;
(b) поставка товаров с установкой или сборкой в государстве-члене ЕС, где заканчивается отправка или транспортировка товаров;
c поставка товаров на борту судов, воздушных судов или поездов во время перевозки лиц, осуществляемой на территории Европейского Союза;
d поставки товаров системами или сетями;
(e) совершение сделок, освобожденных в соответствии с пунктами 64, 66 или 68, или аналогично освобожденных в соответствии с законодательством государства-члена ЕС, выезжающего или перевозящего товары,
(f) предоставление услуг налогооблагаемому лицу, включая работу над товарами, физически выполненными в государстве-члене ЕС в конце отправки или транспортировки товаров, при условии, что товары возвращаются после работы налогооблагаемому лицу в государство-член ЕС, из которого товары были первоначально отправлены или транспортированы;
(g) временное использование товаров в государстве-члене ЕС в конце отправки или транспортировки для целей предоставления услуги налогооблагаемым лицом; или
(h) временное использование товаров на срок, не превышающий 24 месяцев, на территории государства-члена ЕС, в котором импорт одних и тех же товаров из третьей страны для временного использования будет подлежать процедуре временного ввоза с полным освобождением от таможенной пошлины.
(7) Если отправка или перевозка товаров больше не требуется для целей, для которых отправка или перевозка товаров не считается перемещением товаров в соответствии с пунктом 6, такая отправка или перевозка товаров считается перемещением товаров. В таком случае перемещение груза считается имевшим место в момент, когда данное условие перестает выполняться.
Пункт 5 становится пунктом 8.
3. В пункте 6с (3) слова "не освобождаются" исключаются.
4. В статье 6с добавлен следующий пункт 4:
(4) Налогооблагаемое лицо, которое не имеет своего головного офиса в стране и осуществляет поставку товаров в обмен на оплату, которая является передачей товаров из страны в другое государство-член, является плательщиком с даты, когда товары поставлены, при условии, что приобретение таких товаров в другом государстве-члене облагается налогом для этого лица.
5. В статье 7 следующие пункты 3 и 4 вставляются после пункта 2:
3) Если одни и те же товары являются предметом последовательных поставок в цепочке, в рамках которой такие товары отправляются или перевозятся из государства-члена в государство-член, отличное от них, от первого поставщика непосредственно до последнего лица в той цепочке, для которой осуществляется поставка таких товаров, отправка или транспортировка этих товаров подлежат только доставке товаров.
(a) посреднику; или
(b) посредником, если посредник передал свой идентификационный номер НДС своему поставщику для целей налога на добавленную стоимость, выделенного ему государством-членом ЕС, выезжающим или перевозящим товары.
(4) Для целей пункта 3 посредником является поставщик в контексте последовательных поставок в цепочке, которая:
а не является первым поставщиком в рамках таких поставок; и
b) груз отправляется или перевозится им самим или третьей стороной, уполномоченной им".
Пункты 3-6 пронумеровываются пунктами 5-8.
6. В первом предложении статьи 7 (6) слова "Однако, если товар доставлен "заменяются словами"" Когда товар доставляется и слова "место поставки" заменяются словами "место поставки".
7. В разделе 7 (7) вводной части положения номер "4" заменяется на "6".
8. В статье 7 (8) слова "место поставки" заменяются словами "в то время" и после слов "случаи" вставляются слова "место поставки".
9.В первом предложении статьи 13 (6) слова "коммерческое имущество" заменить словами "товары" и слова "внутреннее имущество" вставить после слов "плательщик".
10. в статье 13 (6) предложения второго и третьего пунктов исключаются;
11. в пунктах 7 и 8 статьи 13 исключить;
Пункт 9 становится пунктом 7.
12. В пункте 16 (1) вводной части положения слова "которые не являются освобожденным лицом" заменяются словами, если такие лица не находятся в государстве-члене ЕС, выезжающего или перевозящего товары освобожденным лицом".
13. в пункте 1 статьи 16 в конце пункта (а) добавляются слова "или уполномоченные третьей стороной";
14. в статье 16 (1) слова "уполномоченный им третьим лицом" добавляются в конце пункта (b).
15. в статье 16 (1) пункт (с) исключить;
Пункт 16 (2) исключить.
Пункты 3-5 пронумеровываются пунктами 2-4.
17. в пункте 3 статьи 16 исключить;
Пункт 4 становится пунктом 3.
18. в статье 16 (3) (а):
(a) передача товаров из другого государства-члена ЕС на внутреннюю территорию плательщиком или идентифицированным лицом;
19. в статье 16 (3) пункт (b) исключить;
Пункты (c) и (d) перенумеровываются (b) и (c).
20. в подпункте "b" пункта 3 статьи 16 слова "не являющимся освобожденным лицом" и "в целях осуществления хозяйственной деятельности на территории страны, куда товары отправляются или перевозятся" исключить;
В статью 16 добавлен следующий пункт 4:
4 Приобретение товаров из другого государства-члена не рассматривается как приобретение для целей настоящего Закона.
а право распоряжаться в качестве владельца товаров, которые:
1. поставки для установки или установки,
2. системы снабжения или сети; или
3. отправленный,
b) возмещаемая упаковка для рассмотрения.
22. в статье 17 (4) (а):
(a) он не имеет зарегистрированного офиса или учреждения в государстве-члене Покупателя; и
Пункт 18, включая заголовок, гласит:
Доставка и приобретение товаров с использованием передачи товаров по складским договоренностям в рамках Европейского Союза
(1) Передача товаров в соответствии с процедурой складирования для целей налога на добавленную стоимость означает передачу товаров продавцом с целью последующей доставки таких товаров покупателю в государстве-члене ЕС, где заканчивается отправка или транспортировка таких товаров, при условии, что:
а в момент отправления или перевозки груза;
1 продавец знает налоговый идентификационный номер покупателя, выданный государством-членом ЕС в конце отправки или транспортировки товара; и
2. его последующая поставка должна осуществляться на основе договоренности между покупателем и продавцом; и
b) продавец указывает:
1. передача таких товаров в реестр для целей налога на добавленную стоимость; и
2. налоговый идентификационный номер покупателя, выданный государством-членом ЕС в конце отправки или перевозки товара в краткой декларации.
(2) Для целей поставки и приобретения товаров с использованием передачи товаров в порядке складирования на территории Европейского Союза:
(a) продавец налогооблагаемого лица в государстве-члене происхождения или перевозки товаров, осуществляющих перемещение товаров в соответствии с процедурой складирования, который не имеет зарегистрированного офиса или учреждения в государстве-члене отправления или перевозки товаров;
(b) покупателем налогооблагаемого лица в государстве-члене ЕС в конце отправки или транспортировки таких товаров, право распоряжения которыми в качестве собственника должно быть впоследствии передано в соответствии с пунктом 1.
(3) Передача товаров в соответствии с процедурой складирования не рассматривается как поставка товаров для рассмотрения и товаров из другого государства-члена для оплаты.
(4) Если последующая передача права распоряжаться такими товарами, как владелец продавца покупателю, происходит в течение 12 месяцев с даты завершения отправки или перевозки товаров (далее именуемый "период поставки") и условия передачи товаров в соответствии с условиями складирования, указанными в пунктах 1 и 2, все еще выполняются, передача права считается:
(a) поставки товаров продавцом в другое государство-член; и
(b) приобретение покупателем товаров из другого государства-члена.
(5) Если в течение срока поставки право распоряжаться товарами в качестве владельца продавца передается налогооблагаемому лицу, не являющемуся покупателем, зарегистрированному в государстве-члене, где заканчивается отправка или транспортировка переданных товаров, считается, что передача права на поставку товаров в другое государство-член и приобретение товаров из другого государства-члена, упомянутого в пункте 4, все еще выполняется при условии, что другие условия передачи товаров в соответствии с условиями складирования, упомянутыми в пунктах 1 и 2, и продавец регистрирует изменение клиента в реестре для целей налога на добавленную стоимость.
(6) Если до истечения срока поставки товары, которые были перемещены в соответствии с процедурой складирования, возвращаются в государство-член, из которого они были отправлены или транспортированы, без передачи права распоряжения такими товарами, как владельцы в соответствии с пунктом 4 или 5, и продавец указывает, что возвращение товаров регистрируется для целей налога на добавленную стоимость, такое возмещение не рассматривается как передача товаров.
(7) Если до истечения срока поставки одно из условий перемещения товаров в соответствии с процедурой складирования, упомянутой в пункте 1 или 2, больше не выполняется без передачи права распоряжения товаром в качестве владельца в соответствии с пунктом 4 или 5 или возврата товаров в соответствии с пунктом 6, передача товаров в соответствии с процедурой складирования считается поставкой товаров для рассмотрения и приобретением товаров из другого государства-члена для рассмотрения в момент, когда условие перестает выполняться; момент, в котором условие перестает выполняться, является моментом, когда
(a) передача права распоряжаться товаром в качестве владельца продавца лицу, не являющемуся покупателем или налогооблагаемым лицом, упомянутым в пункте 5, в момент, непосредственно предшествующий этой передаче права распоряжаться товаром в качестве владельца;
(b) отправка или транспортировка товаров в государство-член, отличное от государства-члена, из которого товары были первоначально отправлены или транспортированы, непосредственно перед отправкой или транспортировкой в это другое государство-член; или
(c) уничтожения, утраты или кражи на дату, на которую:
1 товар был фактически уничтожен, потерян или украден; или
2. уничтожение, утрата или кража были обнаружены, если невозможно определить, когда товары были фактически уничтожены, потеряны или украдены.
(8) Если пункты 4-7 не применяются к перемещению товаров в соответствии с процедурой складирования, день, следующий за датой истечения срока поставки, считается поставкой товаров для рассмотрения и приобретением товаров из другого государства-члена для оплаты.
24.
Осуществление сделки и обязательство предоставить сделку, когда товары доставляются в другое освобожденное государство-член
(1) Поставка товаров в другое государство-член ЕС или поставка товаров для рассмотрения, которая представляет собой передачу товаров плательщиком, который освобожден от налога и который имеет право на вычет, подлежит обязательству предоставить такую поставку на 15-й день месяца, следующего за месяцем, в котором произошла поставка товаров. Однако, если налоговый документ был выдан до 15-го числа месяца, следующего за месяцем, в котором была произведена поставка товара, плательщик обязан предоставить исполнение этой поставки на дату выдачи налогового документа.
(2) Поставка товаров в обмен на оплату, которая является передачей товаров, считается состоявшейся.
(a) дату, когда товары были переданы другому государству-члену; или
b дата, на которую такая передача становится поставкой товаров для рассмотрения в отношении передачи товаров, которая считается поставкой товаров для рассмотрения только после завершения отправки или перевозки.
(3) Поставка товаров в другое государство-член ЕС с использованием передачи товаров в соответствии с условиями складирования, предусмотренными в статьях 18 (4) и (5), считается состоявшейся на дату передачи права распоряжения такими товарами, как собственники товаров.
25. в пункте 2 пункта 25 исключить;
Пункт 3 становится пунктом 2.
26. Во втором предложении статьи 25 (2) слова "4 и 5 "заменяются словами" 3 и статьей 18 (4), (5), (7) и (8)" и слова "передача товаров в страну "заменяются словами", к которым такая поставка имела бы место при доставке товаров в другое государство-член в соответствии со статьей 22".
27. в статье 36 (6) (а) слова "пункт 6 пункта 5 и статья 16 (5)" заменить словами "пункт 13 (6)";
28. в пункте 64 (1):
(1) Поставка товаров в другое государство-член плательщиком налогооблагаемому лицу в другом государстве-члене, для которого приобретение таких товаров в другом государстве-члене облагается налогом, освобождается от права на вычет, если:
(a) это лицо сообщило свой идентификационный номер НДС плательщику для целей налога на добавленную стоимость;
(b) товары отправляются или транспортируются из страны в другое государство-член плательщиком, клиентом или третьей стороной, уполномоченными плательщиком или клиентом; и
с) плательщик указывает в сводном отчете о доставке товаров".
29. в статье 64 (4) и (5):
"(4) Поставка товаров для рассмотрения, которая представляет собой передачу товаров плательщиком из внутреннего государства-члена в другое государство-член, освобождается от налога с правом вычета, если такая поставка товаров будет освобождена в соответствии с пунктами 1-3 в случае другого налогооблагаемого лица в другом государстве-члене.
(5) Для целей применения изъятия, предусмотренного пунктами 1 - 4, товары считаются отправленными или транспортированными в другое государство-член при условии, что положения Европейского Союза, непосредственно применимые таким образом, предусматривают имплементацию Директивы об общей системе налога на добавленную стоимость (7e).
30. В статье 66 (1) слова "если товары были помещены под таможенную процедуру экспорта, внешней переработки или внешнего транзита или реэкспорта" исключаются.
31. в пункте 66 (2) вводной части положения слова "освобожденные при вывозе товаров в третью страну" заменить словами "освобожденные в отношении экспорта товаров".
Содержание
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 37
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
„§ 18
„§ 22
Čl. V
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. VI
„Oddíl 6
Pododdíl 1
§ 14
§ 14a
§ 14b
§ 14c
§ 14d
§ 14e
§ 14f
§ 14g
Pododdíl 2
§ 14h
§ 14i
§ 14j
§ 14k
§ 14l
§ 14m
§ 14n
§ 14o
§ 14p
§ 14q
§ 14r
§ 14s
„§ 15
Oddíl I
Oddíl II
Čl. A
Čl. B
Čl. C
Čl. D
Čl. E
Čl. VII
ČÁST PÁTÁ
Čl. VIII
ČÁST ŠESTÁ
Čl. IX
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Закон No 343/2020 Сб., вносящий изменения в некоторые законы в связи с применением налогового законодательства Европейского Союза и избежанием двойного налогообложения |
|---|---|
| Тип акта | Закон |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 14.08.2020 |
|---|---|
| Действует с | 01.09.2020 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0