Закон No 338/2020 Сб.
Закон о внесении изменений в Закон No 21 / 1992 Сб. о банках с внесенными в него поправками и Закон No 87 / 1995 Сб. о сберегательных и кредитных кооперативах и некоторые меры, связанные с ним, и дополняющий Закон No 586 / 1992 Сб. о подоходном налоге с внесенными в него поправками
Действующий
Закон
Действует с 01.10.2020
Версии текста:
01.10.2020
11.08.2020
Zobrazeno prvních 200 z celkem 527 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
338
Закон
от 22 июля 2020 года
внесение изменений в Закон No 21/1992 Сб. о банках с внесенными в него поправками и в Закон No 87/1995 Сб. о сберегательных и кредитных кооперативах и некоторые меры, связанные с ним, и в дополнение к Закону No 586/1992 Сб. о подоходном налоге с внесенными в него поправками
Парламент принял решение по этому закону Чешской Республики:
Поправка к Закону о банковской деятельности
Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100, Акт No 100 / 2011, Акт No 100, Акт No 100, Акт No 100, Акт No 100, Акт No 100, Акт No 100, Акт No 100, Акт No 100, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 100, 2011, No 2011, No 2011, No 2011, No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011,
1. в пункте 4 (5) d) слова "4" заменить словами "3".
2. В первом предложении статьи 5 (5) слова "могут быть сделаны только по предписанной форме, к которой прилагается заявитель" заменяются словами ", должны содержать, помимо формальностей, установленных административными правилами, слова "могут быть сделаны только в электронном виде". Подробная информация о заявке, ее формате и другие технические детали устанавливаются Чешским национальным банком декретом".
3. В первом предложении пункта 5а (1) слова "предусмотренные законодательством Европейского союза" исключить.
4. В пункте 5а (4) слова "29а" исключить, а слова "9" заменить словами "8".
5. в статье 7a (1) (е) слово "другой" заменяется словом "особый";
6. В статье 7a (3) "и ветвь "замещается" или ветвь" и "и ветвь "замещается" или ветвь".
7. В пункте 8 (6) вводной части положения слово "Pro" заменяется "без ущерба для обязанности члена уставного органа, члена совета директоров или члена совета директоров банка выделять достаточные временные ресурсы".
8. в статье 8 (6) (а):
(a) группы, упомянутые в статье 4 (1) (138) Регламента (ЕС) 575/2013 Европейского парламента и Совета с внесенными в него поправками;
9. В статье 8 (10) слова "лица, находящиеся у власти, и работники" заменяются словами "лица, находящиеся у власти".
10. в статье 8b (2) "характер" заменяется "характером", а в конце текста пункта слова "полностью или частично".
11. в статье 10a (2) (c) и статье 25a (3) (d) слово "публикация" заменяется словом "публикация".
12.В § 11 (1), первом предложении, § 11 (2), первом предложении, § 11 (3), первом предложении, § 11 (8) и (9), § 12 (2), первом предложении, § 41c (3) вводной части положения первого предложения, а в § 41cd первого предложения слова «и ветвь» заменены словами «или ветвь».
13. В статье 12 добавлен следующий пункт 3:
(3) Банк или отделение банка из другого государства-члена, кроме государства-члена, осуществляет профессиональную деятельность по уходу; Это не наносит ущерба обязательствам банка в соответствии с законодательством, регулирующим деятельность на рынке капитала при осуществлении своей деятельности в соответствии с § 1 (3) (h).
14. в статье 12b слово "опубликовано" заменяется словом "опубликовано".
15. в § 12m (1), § 12r (1), § 12u (1) и § 12v (1) «прочие юридические» заменены на «специальные юридические».
16. В первом предложении статьи 12o (4) слова "Положение (ЕС) No 575/2013 Европейского парламента и Совета" исключить, а слова "Положение (ЕС) No 575/2013 Европейского парламента и Совета" вставить после слов "Статья 92 (3)";
17. в статье 12v (3) (c) "деятельность" заменяется "деятельность".
18. в пункте 12x пункт 2 исключить;
Пункт 3 становится пунктом 2.
19. в статье 16 (1) (d) слово "k" заменяется словом "принять решение о проведении общего собрания";
20.Во втором предложении статьи 16 (1) слова "судебное разбирательство и постановления" заменяются словами "судебное разбирательство" и слова "недействительны", "заменяются словами", считаются непринятыми.
21. в подпункте b пункта 2 статьи 16 слово "их" исключается, а в конце текста письма слова "предлагаемые лица добавляются mutatis mutandis в объеме информации, представленной им в заявке на выдачу лицензии".
22. в пункте 16 (4):
4) Только приобретение предприятия Банка или его контрабандиста может быть:
другой банк;
(b) банк, учрежденный на территории государства-члена ЕС, который осуществляет деятельность в Чешской Республике через свой филиал; или
(c) иностранный банк, действующий на территории Чешской Республики через свой филиал по лицензии в соответствии с § 5.
23. В статью 16 добавлены пункты 6-12:
"(6) Чешский национальный банк не дает предварительного разрешения в соответствии с пунктом 1 (а) или (с), если имеются обоснованные опасения, что отчуждение бизнес-объекта или части бизнес-учреждения банка, слияние или разделение банка или передача активов банку в качестве партнера приведет к риску финансовой стабильности и безопасного функционирования финансовой системы Чешской Республики, в частности, с учетом организационных условий, капитальных средств и других предположений разумного бизнеса банка или филиала иностранного банка, участвующего в процедуре, указанной в пункте 1 (а) или (с). При этом он рассматривает влияние на стабильность финансовой системы другого государства-члена Европейского Союза с учетом фактов, имеющихся на момент его выпуска, и, в частности, в случаях, когда чрезвычайная ситуация может повлиять на функционирование финансовых систем.
(7) Просьба о согласии, указанная в пункте 1, включает, помимо формальностей, предусмотренных административными правилами, информацию о причинах предполагаемой процедуры, способе ее осуществления и лицах, участвующих в процедуре. Заявка может быть подана только в электронном виде. Детали заявки, ее формат и другие технические детали изложены в Приказе Чешского национального банка.
(8) После того, как решение о предоставлении согласия в соответствии с пунктом 1 (а) или (с) стало окончательным и не менее чем за 1 месяц до даты вступления в силу правового акта, которому было предоставлено согласие, Банк публикует уведомление об этой процедуре на своем веб-сайте. Депозитарии, требования которых к депозитам изменились в результате процедуры, указанной в пункте 1 (а) или (с), банк без неоправданной задержки после публикации настоящего уведомления направляет такое уведомление на прочном носителе. Публикация настоящего уведомления считается выполнением обязательства информировать вкладчиков в соответствии с пунктом 41(1).
(9) Уведомление, упомянутое в пункте 8, должно включать по меньшей мере:
(a) фирма или наименование и зарегистрированный офис лиц, участвующих в процедуре, упомянутой в пункте 1 (a) или (c);
(b) сокращенный объем данных о соблюдении пруденциальных правил лиц, упомянутых в пункте (а), которые публикуются в соответствии с разделами 11a и 11b и непосредственно применимым регламентом Европейского Союза, регулирующим пруденциальные требования; это обязательство также может быть выполнено путем публикации ссылки на место, где такие данные доступны;
c информацию о месте нахождения будущего отделения в Чешской Республике, когда речь идет о преобразовании банка в филиал иностранного банка;
d) описание процедуры, упомянутой в пункте 1 а) или с);
(e) описание влияния процедуры, упомянутой в пункте 1 (a) или (c), на клиентов и их контракты с банком;
f информацию о компетентном надзорном органе после проведения процедуры, указанной в пункте 1 а или с;
(g) информацию о соответствующей схеме гарантирования иностранных депозитов после процедуры предоставления согласия в соответствии с пунктом 1; и
(h) урок о праве на отзыв или передачу требований по депозитам, если это право в соответствии с пунктом 11 или пунктом 41 (2) возникает в связи с выполнением процедуры, упомянутой в пункте 1 (а) или (с), для которой было предоставлено согласие.
(10) Уведомление, упомянутое в пункте 8, направляется Банком в Чешский национальный банк. Если уведомление не имеет требуемых формальностей, оно не является определенным или понятным, Чешский национальный банк начинает производство по запрету публикации в течение 30 дней с момента его получения. Уведомление может быть опубликовано только после истечения срока начала процедуры запрещения публикации уведомления напрасно или если была начата процедура запрещения публикации уведомления и решение о запрещении публикации уведомления не было вынесено до окончания этой процедуры.
(11) В случае, если в результате процедуры, предусмотренной в пункте 1(а) или (с), происходит изменение компетентного надзорного органа на иностранный надзорный орган в отношении деятельности, предусмотренной в пункте 1(а), вкладчик, в отношении которого требование о вкладе изменило должника, имеет право в течение 3 месяцев с даты опубликования уведомления в соответствии с пунктом 8 на веб-сайте Банка снять или передать свои требования по вкладам бесплатно и без штрафа, если требования о вкладе исключены в соответствии с разделом 41с.
(12) Пункты 8-11 не применяются, если за ними следует закон, регулирующий восстановление и урегулирование на финансовом рынке или другие меры по восстановлению Банка с одобрения Чешского национального банка".
24. в статье 16a (1) и в статье 16a (2), первое предложение, слово "открытый" заменяется словом "установленный".
25.В пункте 16а (2) последнее предложение заменяется предложением: "Если по получении уведомления о намерении создать отделение банка или уполномоченного финансового учреждения в государстве-члене Чешский национальный банк находит, что условия, изложенные в § 5с-5м, не были выполнены, он принимает решение в административном порядке в течение 3 месяцев с даты получения информации в соответствии с § 5f".
26. в статье 16a (3) слова "предусмотренные законодательством Европейского Союза в этих случаях" исключить.
27. в статье 17 (3) текст "(статья 17a (1))" исключить;
28. в статье 17а пункт 1 исключить;
Пункты 2 - 12 пронумеровываются пунктами 1 - 11.
29. в статье 17а (5) слова "доли, вытекающие из права голоса" заменить словами "квалифицированные"; слова "доли в капитале или" и слова "банк или лицо, имеющее право выступать в качестве банка" заменить словами "учреждение".
30. в статье 17а (9) Вводной части Положений, в статье 17а (9) (а) и (b) и в статье 17а (10) Вводной части Положений "8 или 9" заменяется на "7 или 8".
31. в статье 17a (10)(a), "8(b) или (9)" заменить на "7(b) или (8)";
В пункте 18 в конце пункта 2 предложение "Параграф 1 не затрагивается. Добавлено.
33. в статье 19a (1) слова "в соответствии со Специальным законом (5a)", включая сноску 5a, исключаются.
34. В пункте 20 (3) вводной части положения слова "заблаговременно уведомляют о своем намерении и "должны быть вставлены после слов"".
35. в пункте 20 (4) первое предложение заменяется следующим: "Чешский национальный банк подтверждает получение в письменной форме в течение 2 рабочих дней с даты получения полного заявления о согласии, упомянутого в пункте 3; если заявление является неполным, без неоправданной задержки, предлагает заявителю исправить недостатки заявления. Чешский национальный банк без неоправданной задержки информирует заявителя после получения полного заявления о дате истечения срока рассмотрения заявления, установленного в пункте 7.
36. В пункте 20 (6) вводной части положения слова "заявка сделана неполной или, если другие дефекты" заменены словами "необходимыми для рассмотрения заявки", слова "рабочими", слова "для устранения недостатков заявки", в соответствующих случаях слова "необходимыми для рассмотрения заявки" удалены, слово "прерваны" заменено словами "прекратить", а слова "второе предложение заменено словами" Предложение «Термин» периода может быть построено только один раз.
37. В первом предложении пункта 20 (7) слово "принятие" заменяется "полной сдачей" и число "3" заменяется "4".
38. В пункте 20 предложение "Чешский национальный банк не должен удовлетворять заявлению, если не выполняются условия, изложенные в пункте 9, или если информация, представленная заявителем, недостаточна для оценки заявления".
39. В пункте 20 (9) вводной части положения слова "с точки зрения "заменяются словами" с целью обеспечения надлежащего и благоразумного управления банком".
40. в статье 20 (9) (b) слова «в контексте приобретения квалификационного холдинга» заменяются словами «участники», а слова «управление» вставляются после слов «исполнительный».
41. в пункте 20 (9) слова "финансовое здоровье заявителя" и "финансовые ресурсы заявителя" заменить словами "его финансовые ресурсы".
42.В пункте 20 (10) первое предложение исключается.
43. В статье 20 (12) слова "предоставлять только" и слова "предоставлять впоследствии" вставляются после слов "предоставлять только".
44. в пункте 20 (14) а) слово "предел" заменить словом "определить".
45. в пункте 20a (2), первое предложение, "прочее" заменяется "особое".
В статье 20a пункты 3-5 исключаются.
Пункты 6-8 пронумеровываются пунктами 3-5.
47. в статье 20a добавлен следующий пункт 6:
6 Банк обязан информировать Чешский национальный банк о проведении Общего собрания не позднее дня его проведения.
48. В статье 20с (1) слова "банковское соединение" заменяются номером счета или другим уникальным идентификатором.
49.Пункт 20с (4) гласит:
4) Пункты 1-3 применяются также к филиалу иностранного банка и к клирингу в том же банке.
50. в статье 20d пункт 4 исключить;
51. Пункт 22 (3) гласит следующее:
3) Чешский национальный банк может потребовать проверки системы управления и контроля Банка в соответствии с пунктом 1 b) b) только для того, чтобы простить или ограничить любой ее компонент. К 30 апреля соответствующего календарного года Чешский национальный банк уведомляет Банк о том, что проверка системы управления и контроля Банка, указанной в пункте 1 (b), прощается или ограничивается тем, как такая проверка осуществляется. Части второго и третьего административных правил не применяются к сообщению Чешского национального банка о прекращении или ограничении осуществления этой проверки.
52. В пункте 23 предложение "Возмещение убытков банка должно быть завершено без неоправданной задержки после решения общего собрания".
53. В статье 24 добавлен следующий пункт 4:
4) Положения Административных правил, касающиеся языка дела, применяются mutatis mutandis к представлению документов, упомянутых в пунктах 1-3; В случае сомнений Чешский национальный банк может запросить официально заверенный перевод на чешский язык и впоследствии».
54. в статье 25e в конце пункта 4 точка заменяется запятой и добавляется следующий пункт (f):
(f) требовать от лица, подлежащего его надзору, поддержания капитала выше минимального уровня требований к собственным средствам в соответствии со статьей 92 Регламента (ЕС) 575/2013 Европейского парламента и Совета; статья 26 (3) применяется mutatis mutandis.
В заглавии седьмой части слова "и финны" исключаются.
56. в пункте 26 (1) второе предложение исключается;
57. В пункте 26 (2) (а) (1) слова "и требования к резервам капитала в соответствии с настоящим Законом" исключаются.
58. В пункте 26 (2) (a) (8) "d)" заменить "a) (4).
59.В статье 26ab (3) второе предложение исключается.
60.В статье 26ba (1)(a) часть предложения после запятой, включая запятую, исключается.
61. в последнем предложении статьи 26bb (4) слова "в соответствии с пунктом 2" вставляются после слов "природы".
Пункт 26bb (5) исключить.
63. В статье 26f в конце пункта 2: "Кроме того, лица, являющиеся дочерними компаниями в соответствии со статьей 4 (1) (16) Регламента (ЕС) No 575/2013 Европейского парламента и Совета, контролирующие банки, иностранные контролирующие банки, финансовые холдинговые лица, смешанные финансовые холдинговые лица или смешанные холдинговые лица, которые также не включены в надзор на консолидированной основе".
64. В пункте 34 (4) добавлено слово "или "запятой и в конце текста пункта слова" или, если произошло серьезное изменение реальности, на основании которого было дано согласие".
65. § 35 гласит:
(1) С даты принятия решения об отзыве лицензии заинтересованное юридическое лицо не может получать депозиты и кредиты и осуществлять иную деятельность, кроме той, которая необходима для погашения его долгов и долгов. До урегулирования своих требований и долгов соответствующее юридическое лицо считается банком в соответствии с настоящим законом.
(2) Чешский национальный банк опубликует решение об отзыве лицензии способом, позволяющим осуществлять удаленный доступ.
(3) Чешский национальный банк информирует банковский надзорный орган государства, в котором банк имеет отделение окончательного решения о выходе.
(4) Решение об отзыве лицензии, выданной филиалу банка из государства, не являющегося членом, уведомляется Чешским национальным банком этому филиалу и уведомляется надзорным органом страны зарегистрированного офиса иностранного банка.
66. после раздела 35 выше обозначение "Часть действия" вставлен следующий раздел 35а:
(1) Решение, которым суд аннулировал решение Чешского национального банка об отзыве лицензии, подлежит исполнению.
(a) по истечении бесполезного срока для подачи жалобы; или
b силой закона решения об отклонении, отклонении или прекращении обжалования этого решения.
(2) Пункт 1 не применяется, если иск против решения Чешского Национального Банка об отзыве лицензии имеет приостанавливающее действие.
67. Пункт 36 (1) гласит следующее:
"(1) Если банк ликвидирован или банк исключен из коммерческого реестра, то только Чешский национальный банк может представить предложение в отношении
а назначение ликвидатора;
b удаление ликвидатора и назначение нового ликвидатора;
(c) аннулирование публичного общества с ограниченной ответственностью, в котором была отозвана лицензия банка;
В пункте 36 после пункта 1: вставлен следующий пункт 2:
(2) Суд первой инстанции принимает решение по заявлению Чешского национального банка в соответствии с пунктом 1 без заслушивания, и решение публикуется путем повешения его письменной копии без обоснования в официальном отчете суда в течение 24 часов с момента получения заявления. Публикация решения приводит к юридическим последствиям, изложенным в постановляющей части постановляющей части заявления, и, таким образом, делает заявление обязательным для всех; дата публикации фиксируется на письменной копии. Обжалование решения не имеет приостанавливающего действия.
Пункты 2-5 пронумеровываются пунктами 3-6.
69. в пункте 36 (3) второе предложение исключается;
В пункте 36 добавлен следующий пункт 7:
"7) Расходы на деятельность ликвидатора покрываются за счет активов банка. Если его активов недостаточно для выплаты вознаграждения ликвидатора и возмещения его окончательных расходов, они уплачиваются государством, к которому причитается требование банка, по ставке выплаченных сумм. Постановлением Чешский национальный банк определяет способ определения возмещения окончательных расходов и вознаграждения ликвидатора, их максимальную сумму, уплаченную государством, и способ оплаты.
71.Пункт 36а (6) исключен.
Пункт 7 становится пунктом 6.
72.В пункте 36а (6) (с) слова "пункты 4-6" заменить словами "пункты 4 или 5".
73.Пункт 36b (1) исключен.
Пункты 2-7 пронумеровываются пунктами 1-6.
74.В статье 36b (1) слово "3" заменяется словом "4".
75. в пункте 36b после пункта 1: вставить следующий пункт 2:
2) Физическое лицо совершает правонарушение, нарушая обязательство выполнять свои обязанности под опекой надлежащего оператора в качестве ликвидатора".
Пункты 2-6 становятся пунктами 3-7.
76. в статье 36b (7) вставляется следующий пункт (а):
a) 1 000 000 чешских крон, если это является правонарушением в соответствии с пунктом 2;
Пункты (a) и (b) перенумеровываются пунктами (b) и (c).
77.В статье 36b (7) с) "до 3 или пунктов" заменить "3 или";
78.В статье 36с (1) слово "или" добавляется в конце пункта (f).
79.В статье 36с (1) слово "или" заменяется точкой, а пункт h) исключается в конце пункта g).
В пункте 36с пункты 4-6 исключить.
Пункты 7 - 9 пронумеровываются пунктами 4 - 6.
81. в пункте 36с после пункта 3 вставляется следующий пункт 4:
4) Юридическое лицо или действующее физическое лицо совершает правонарушение, нарушая обязательство выполнять обязанности по уходу за надлежащим оператором в качестве ликвидатора.
Пункты 4-6 пронумеровываются пунктами 5-7.
82. в статье 36с (7) вставляется следующий пункт а):
a) 1 000 000 чешских крон, если это является правонарушением в соответствии с пунктом 4;
Пункты (a)-(f) перенумеровываются (b)-(g).
83.В статье 36с (7) (с) слова" и "4" исключаются.
84. в статье 36с (7) (d) слова "h), (3), (5), (6) или (7)" заменить словами "или (3) или (5)."
85. в статье 36с (7) (f) и (g) "8" заменяется "6".
86. В статье 36d (1) вводная часть положения гласит: "Финансовое холдинговое лицо или смешанное финансовое холдинговое лицо совершает преступление по факту этого".
87.В пункте 36e (1) с):
с) он осуществляет деятельность на территории принимающего государства, если:
1 информируется первым надзорным органом родного государства в соответствии с пунктом 2 части 5g первого предложения о том, что его уведомление не было направлено надзорному органу принимающего государства; или
2 Срок в 2 месяца, указанный в § 5h (2), не истекает, если он не получает информацию в соответствии с § 5h (1), '.
88 В пункте 36e (1) g) "3" заменяется на "2".
В пункте 36e (1) слово "или" исключить в конце подпункта "m".
В статье 36e в конце пункта 1 точка заменяется "или" и добавляется следующий пункт (o):
(o) он не должен заниматься профессиональной помощью в соответствии с § 12 (3) или § 19a (1).
91. в статье 36e (2) (m) слова "17 или" вставляются после слов "пункта".
92.В статье 36e (4) пункт а) исключается.
Пункты (b)-(k) перенумеровываются как пункты (a)-(j).
93.В статье 36e (4) после пункта (g) вставляется следующий пункт (h):
"h) вопреки статье 23 (2)
1. не принимает решения о выплате заявленного убытка за соответствующий период из собственных ресурсов; или
2. они не должны погашать убыток без неоправданной задержки после решения Общего собрания.
Пункты h)-j) перенумеровываются i)-k).
94.В статье 36e (5) после пункта (b) вставляется следующий пункт (с):
c нарушает обязательство хранить банковскую тайну в соответствии с пунктом 38;
Пункты с)-k) перенумеровываются как пункты d)-l).
95.В пункте 36e (5) (k) слово "или" исключить.
96 В пункте 36e в конце пункта 5 точка заменяется "или" и добавляется следующая точка (м):
"(m) не информирует клиента в соответствии с § 16 (8) или § 41s (1) или информирует клиента в соответствии с § 16 (8) без соблюдения процедуры публикации уведомления в соответствии с § 16 (10). "
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Закон No 338 / 2020 Сб., вносящий изменения в Закон No 21 / 1992 Сб., о банках с поправками, и Закон No 87 / 1995 Сб., о сберегательных и кредитных кооперативах и связанных с ними определенных мерах, и дополняющий Закон No 586 / 1992 Сб., о подоходном налоге с поправками |
|---|---|
| Тип акта | Закон |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 11.08.2020 |
|---|---|
| Действует с | 01.10.2020 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Правовые области:
Банки, деньги
Финансы
Административное право
Государственный (официальный) контроль
Учет
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0