Постановление Министра иностранных дел No 30/1986 Сб.

Постановление Министра иностранных дел о Конвенции о Кодексе поведения линейных конференций

Действующий Действует с 06.10.1983
30
Приказ
Министр иностранных дел
13 января 1986 года
Конвенция о Кодексе поведения линейных конференций
6 апреля 1974 года в Женеве была принята Конвенция о кодексе поведения линейных конференций. От имени Чехословацкой Социалистической Республики Конвенция была подписана в Нью-Йорке 30 июня 1975 года.
В момент подписания было сделано заявление о том, что:
(a) положения Кодекса не применяются к услугам связанных лайнеров, установленным в соответствии с межправительственными двусторонними торговыми соглашениями;
b возможное одностороннее регулирование деятельности неконференционных линий посредством национального законодательства будет считаться несовместимым КССР с основными целями и принципами Конвенции и не будет признано действительным.
Хартия об утверждении Чехословацкой Социалистической Республикой Конвенции о кодексе поведения линейных конференций была сдана на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, депозитарию Конвенции, 4 июня 1979 года.
Конвенция вступила в силу 6 октября 1983 года на основании статьи 49 (1) и вступила в силу с этой даты для Чехословацкой Социалистической Республики.
Одновременно объявляется перевод Конвенции на чешский язык.
Министр:
Инг. Чупек против р.
Конвенция
О Кодексе поведения линейных конференций
Цели и принципы
Договаривающиеся Стороны настоящей Конвенции
В целях совершенствования системы линейных конференций,
признавая необходимость универсально приемлемого Кодекса поведения для линейных конференций,
принимая во внимание особые потребности и проблемы развивающихся стран в отношении деятельности линейных конференций, обслуживающих их внешнюю торговлю;
соглашаясь со следующими основными целями и руководящими принципами Кодекса:
a цели содействия упорядоченному расширению мировой морской торговли;
b цели содействия развитию регулярных и эффективных линейных услуг, соразмерных требованиям соответствующей торговли;
c цели обеспечения баланса между интересами поставщиков и пользователей услуг по доставке лайнеров;
d принципы, согласно которым практика конференций не должна дискриминировать судовладельцев, грузоотправителей или внешнюю торговлю в каком-либо государстве;
e принципы, согласно которым конференции проводят соответствующие консультации с организациями грузоотправителей, представителями грузоотправителей и грузоотправителями по вопросам, представляющим общий интерес, с участием компетентных органов, если они об этом просят;
f принципы, согласно которым конференции должны предоставлять заинтересованным сторонам соответствующую информацию о своей деятельности, которая имеет к ним отношение, и публиковать эффективную информацию о своей деятельности;
Они договорились о следующем:

Определения
Линейная конференция или линейная конференция
Линейная конференция представляет собой группу из двух или более перевозчиков, эксплуатирующих судно, которое предоставляет международные линейные услуги для перевозки грузов по данному маршруту или по определенным географически определенным маршрутам и которое имеет соглашение или договоренности, независимо от их характера, в рамках которых они работают по единым или общим транспортным тарифам и на других согласованных условиях, касающихся предоставления линейных услуг.
Национальная судоходная линия
Национальная служба судоходства этого государства является перевозчиком, эксплуатирующим судно, которое имеет свой головной офис и фактическое управление в этом государстве и признается в качестве такового компетентными органами этого государства или по смыслу законодательства этого государства.
Линии, принадлежащие совместному предприятию и эксплуатируемые им с участием двух или более государств, в капитале которых национальные, государственные и/или частные интересы этих государств составляют значительную долю, и административный штаб и оперативное управление которыми находятся в одном из этих государств, могут быть признаны компетентными органами этих государств в качестве национальных судоходных линий.
Третья государственная морская линия
Судоходная служба третьего государства является перевозчиком, эксплуатирующим судно между двумя государствами, если только национальная судоходная служба не является одним из этих государств.
грузоотправитель
Грузоотправителем является физическое или юридическое лицо, которое заключило или намеревается заключить договор или иное соглашение с конференцией или службой доставки с целью посадки на товары, в которых он имеет выгодный интерес.
Организация грузоотправителей
Организация грузоотправителей является ассоциацией или эквивалентной организацией, которая поддерживает, представляет и защищает интересы грузоотправителей и как таковая признается компетентным органом или органами государства, в котором она представляет грузоотправителя, если эти органы пожелают этого.
Товары, перевозимые конференцией
Товары, перевозимые конференцией, являются грузами, перевозимыми судоходными линиями членов конференции в соответствии с соглашением о конференции.
Компетентный орган
Компетентным органом является правительство или орган, назначенный правительством или национальным законодательством для выполнения любой функции, возложенной на этот орган положениями настоящего Кодекса.
Поощрительная скорость транспорта
Поощрительной ставкой является ставка, установленная для содействия транспортировке нетрадиционного экспорта соответствующего государства.
Специальный тариф перевозки
Специальная ставка перевозки является преференциальной ставкой, отличной от ставки стимулирования, которая может быть согласована между заинтересованными сторонами.

Отношения между государствами-членами
Состав
(1) Каждая национальная судоходная служба имеет право быть полноправным членом конференции, обслуживающей внешнюю торговлю ее государства, при условии соблюдения условий, указанных в статье 1 (2). Морские линии, которые не являются национальными маршрутами перевозок, осуществляемых конференциями, имеют право стать полноправными членами этой конференции при условии соблюдения условий, упомянутых в статье 1 (2) и (3), и положений, касающихся доли перевозок, упомянутых в статье 2, в отношении судоходных линий третьих стран.
(2) Морская линия, претендующая на членство в конференции, должна предоставить доказательства своей компетенции и намерения, которые могут включать использование тоннажа, нанятого в случае выполнения условий настоящего пункта, для регулярного, пропорционального и эффективного обслуживания в рамках конференции на долгосрочной основе, как это предусмотрено в соглашении о конференции, и должна взять на себя обязательство соблюдать все условия соглашения о конференции и предоставить финансовую гарантию для покрытия непогашенных финансовых обязательств в случае, если она отказывается от членства или приостанавливается или отзывается, если этого требует соглашение о конференции.
(3) При рассмотрении заявления о приеме в члены судоходной линии, которая не является национальной транспортной линией соответствующей конференции, в дополнение к положениям, указанным в статье 1 (2), учитываются следующие условия:
a текущий объем торговли по маршрутам или маршрутам, эксплуатируемым настоящей Конференцией, и перспективы ее роста;
b адекватность пространства для текущего и перспективного объема торговли на маршруте или маршрутах, эксплуатируемых настоящей конференцией;
c вероятное влияние на эффективность и качество конференционного обслуживания допуска судоходной линии на эту конференцию;
d нормальное участие судоходной линии в торговле по одному и тому же маршруту или таким маршрутам за пределами конференции; и
e нормальное участие судоходной линии на том же маршруте или таких маршрутах в рамках другой конференции.
Вышеуказанные условия не должны использоваться таким образом, который отрицательно влияет на выполнение положений, касающихся участия в торговле, упомянутых в статье 2.
(4) Ходатайство о приеме или повторном приеме принимается незамедлительно, и заявитель незамедлительно и не позднее чем через шесть месяцев после даты запроса информируется Конференцией. Если судоходной службе было отказано в допуске или повторном допуске, Конференция одновременно обосновывает такой отказ в письменной форме.
(5) При рассмотрении ходатайств о допуске Конференция принимает во внимание мнения, представленные грузоотправителями и организациями грузоотправителей государств, торговлю которыми она осуществляет, и мнения компетентных органов, если они об этом просят.
(6) В дополнение к условиям допуска, указанным в Статье 1 (2), судоходная линия, запрашивающая реадмиссию, также предоставляет доказательства того, что она выполнила свои обязательства по смыслу Статьи 4 (1) и (4). Конференция может особенно тщательно изучить обстоятельства, при которых линия покинула конференцию.
Участие в сделках
(1) Любая судоходная линия, принятая в качестве члена конференции, имеет право плавать и загружать грузы в отгрузках, осуществляемых этой конференцией.
(2) Если на конференции работает пул, все судоходные линии, обслуживающие торговлю, включенные в пул, имеют право участвовать в пуле для этой отгрузки.
(3) Для определения доли сделок, на которые имеют право государства-члены, национальные судоходные линии каждого государства, независимо от количества маршрутов, рассматриваются как одна группа судоходных линий этого государства.
(4) При определении доли торговли в пуле отдельных линий-членов и/или групп национальных судоходных линий в значении статьи 2 (2) должны соблюдаться следующие принципы, касающиеся их права участвовать в сделках, проводимых конференциями, если между ними не согласовано иное:
а группа национальных судоходных линий каждого из двух государств, между которыми осуществляется перевозка для внешней торговли настоящей конференцией, имеет одинаковые права участвовать в перевозке и объеме перевозок, являющихся результатом их взаимной внешней торговли и осуществляемых конференцией;
(b) судоходные линии третьего государства, если таковые имеются, имеют право получать значительную долю, например 20%, груза и объема транспорта, происходящих от таких сделок.
(5) Если нет национальных судоходных линий, участвующих в перевозке товаров в государстве-члене, торговля которым осуществляется конференциями, доля торговли, на которую национальные судоходные линии этого государства будут иметь право в значении статьи 2 (4), делится между государствами-членами, участвующими в этой торговле, пропорционально их соответствующим долям.
(6) Если национальные судоходные линии одного государства решают не использовать свою полную долю в торговле, то та часть их доли в торговле, которую они не используют, делится между государствами-членами, участвующими в торговле, пропорционально их соответствующим долям.
(7) Если национальные судоходные линии соответствующих государств не участвуют в торговле между этими государствами, осуществляемой Конференцией, доли в сделках между этими государствами распределяются пропорционально линиям государств-участников на основе торговых переговоров между этими маршрутами.
(8) Национальные морские линии географического района, являющиеся участниками конференции на одном конце транспортного маршрута, предусмотренного конференцией, могут по взаимному согласию перераспределять доли в сделках, выделенных им по смыслу статьи 2 (4) - (7) включительно.
(9) С учетом положений статьи 2 (4) - (8) включительно, которые относятся к долям в сделках между морскими линиями или группами морских линий, соглашения о бассейнах или долях в сделках регулярно пересматриваются конференциями в сроки, установленные в этих соглашениях, и при условии соблюдения условий, подробно изложенных в соглашении о конференции.
(10) Положения настоящей статьи применяются как можно скорее после вступления в силу настоящей Конвенции и истекают в течение переходного периода, который ни в коем случае не превышает двух лет, с учетом конкретной ситуации в каждой из соответствующих торговых зон.
11 Морские линии, являющиеся членами конференции, имеют право эксплуатировать чартерные суда для выполнения своих обязательств перед конференцией.
(12) Условия определения и пересмотра долей, упомянутых в статье 2 (1) - (11) включительно, применяются, если при отсутствии пула соглашением о распределении портов, в которых он находится, является количество выходящих судов и/или любая другая форма распределения расходов.
(13) Если на конференции нет соглашения о пуле, распределение портов, в которых она высаживается, количество судов, выходящих из нее, или любого другого соглашения об участии в сделках, каждая группа национальных судоходных линий, которые являются членами конференции, может потребовать, чтобы соглашения о пуле в отношении торговли между их государствами были введены, выполнены этой конференцией в соответствии с положениями статьи 2 (4) или могут потребовать, чтобы отъезд судна был скорректирован таким образом, чтобы эти службы могли должным образом пользоваться теми же правами участия в торговле между этими двумя государствами, осуществляемыми конференцией, которыми они будут пользоваться в соответствии со статьей 2 (4). Конференция рассматривает и принимает решение по любой такой просьбе. Если члены конференции не имеют такого соглашения о создании пула или изменении порядка отправления судов, группы национальных судоходных линий государств на обоих концах транспортного маршрута имеют большинство голосов при принятии решения о создании такого пула или изменении порядка отправления судов. Решение по делу принимается не более чем через шесть месяцев после даты получения запроса.
(14) В случае разногласий между национальными судоходными службами государств на обоих концах транспортного маршрута, торговля которым осуществляется конференцией, эти службы могут потребовать корректировки отправления судна в рамках конференции, с тем чтобы дать этим службам возможность должным образом пользоваться теми же правами участия в торговле между двумя государствами, предоставленными конференцией, которыми они пользовались бы в соответствии со статьей 2 (4). Если в одном из государств, торговля которыми обслуживается конференциями, нет национальных судоходных линий, национальные или другие государственные линии могут подать такую же просьбу. Конференция приложит максимум усилий для выполнения этой просьбы. Однако, если просьба не была удовлетворена, компетентные органы государств могут на обоих концах транспортного маршрута, если они того пожелают, принимать вопросы и излагать свои мнения заинтересованным сторонам. Если соглашение не будет достигнуто, противоречие будет обсуждаться в порядке, установленном настоящим Кодексом.
(15) Другие морские линии, являющиеся членами Конференции, могут также просить о заключении соглашений об отплытии бассейна или судна, и их просьба оценивается Конференцией в соответствии с соответствующими положениями настоящего Кодекса.
(16) Конференция обеспечивает принятие надлежащих мер в каждом из своих соглашений о пуле в целях рассмотрения случаев, когда линия участников не приняла груз по какой-либо причине, за исключением случаев, когда груз был доставлен грузоотправителем с опозданием. В таком соглашении должно быть предусмотрено, что судно с неочищенным пространством, которое может быть использовано, может сесть на груз, даже если это будет дополнительная нагрузка выше доли бассейна линии на соответствующем транспортном маршруте, если груз не был посажен иным образом, и отгрузка была бы задержана дольше, чем срок, установленный конференцией.
(17) Положения статьи 2 (1) - (16) включительно применяются ко всем товарам, независимо от их происхождения, назначения или предполагаемого использования, за исключением военной техники, предназначенной для целей национальной обороны.
Процедура принятия решений
Процедура принятия решений, изложенная в Соглашении о Конференции, основывается на принципе равенства всех постоянных членов; Эта процедура обеспечивает, чтобы правила голосования не препятствовали надлежащей работе Конференции и Торговой службы, и определяет вопросы, по которым решения будут приниматься единогласно. Однако решение по вопросам, определенным в соглашении о конференции, касающемся торговли между двумя государствами, не может быть принято без согласия национальных судоходных линий двух государств.
Наказания
(1) Морская линия, которая является членом конференции, имеет право - с учетом положений, касающихся выступлений, изложенных в системах бассейна и/или в договоренностях об участии в грузе - обеспечить, не наказывая, ее освобождение от условий соглашения о конференции после представления трехмесячного уведомления, если соглашение о конференции не предусматривает другой крайний срок, даже если это требуется для выполнения своих обязательств в качестве члена конференции до даты ее освобождения.
(2) Конференция может на основании заявления, указанного в Соглашении о Конференции, приостановить членство или исключить члена для серьезного несоблюдения положений и условий Соглашения о Конференции.
(3) Исключение или приостановление членства не вступает в силу, если это не обосновано в письменной форме, и любой спор был урегулирован в соответствии с положениями Раздела VI.
(4) При отказе от членства или исключении соответствующей очереди будет предложено оплатить свою долю невыполненных финансовых обязательств конференции до даты, когда она отказалась от членства или была исключена. В случаях отказа, приостановки или исключения линия не освобождается от своих финансовых обязательств по соглашению о конференции или от любых своих обязательств перед отправителем.
Правила таможенного заказа
(1) Конференция составляет и ведет обновленный и транспарентный перечень процедур, которые считаются несоблюдениями и/или несоблюдениями Соглашения о Конференции, и обеспечивает ее эффективный механизм на основе порядка в соответствии с конкретными положениями, требующими:
а определение или дифференциация штрафа за несоблюдение или несоблюдение должны быть пропорциональны их серьезности;
b что по просьбе конференции или другой заинтересованной стороны заявление о жалобах и/или решения, принятые по жалобам, касающимся несоблюдения или несоблюдения соглашения, должны быть пересмотрены и что непредвзятая оценка физическим или юридическим лицом дается без отношения к какому-либо члену морского пути конференции или другой заинтересованной стороне;
c сообщать по запросу о действиях, предпринятых в связи с жалобами, касающимися несоблюдения или несоблюдения соглашения, компетентным органам государств, в торговле которых служит конференция, и государств, судоходные линии которых являются членами этой конференции, на основе анонимности для заинтересованных сторон.
(2) Морские линии и конференции уполномочены в полной мере сотрудничать с грузоотправителями и организациями грузоотправителей в их усилиях по борьбе с несоблюдением и нарушением соглашений.
Конференционные соглашения
Все соглашения о конференциях, соглашения о пуле, распределение обслуживаемых портов, количество судов отправления, а также любые дополнения или другие документы, непосредственно связанные с ними и затрагивающие такие соглашения, предоставляются по запросу компетентным органам государств, торговля которыми обслуживается Конференцией, и государствам, судоходные линии которых являются членами Конференции.

Отношения с датчиком
Соглашения о лояльности
(1) Судоходные линии членов конференции имеют право устанавливать и поддерживать соглашение о лояльности с грузоотправителями, форма и условия которых являются предметом консультаций между конференцией и организациями или представителями грузоотправителей. Такие меры лояльности включают положения, гарантирующие права грузоотправителей и членов конференции. Эти договоренности должны основываться на договорной системе или другой системе, которая также является законной.
(2) Независимо от согласованных договоренностей о лояльности, ставка перевозки, применимая к истинным грузоотправителям, определяется в пределах фиксированной процентной дифференциации ставки перевозки, используемой для других грузоотправителей. Если изменение разницы в ставках приводит к увеличению ставок, взимаемых с грузоотправителей, это изменение может быть введено только через 150 дней после даты уведомления этих грузоотправителей или в соответствии с региональной практикой и/или соглашением. Споры, возникающие в связи с изменением разницы в ставках, разрешаются в порядке, установленном соглашением о лояльности.
(3) Условия Соглашения о лояльности включают гарантии, прямо устанавливающие права и обязанности грузоотправителей и членов судоходных линий Конференции, в частности, в соответствии со следующими положениями:
(a) Грузоотправитель обязан в отношении груза, посадка которого контролируется им самим или его сестрой, ассоциированным лицом или его грузоотправителем в соответствии с условиями договора купли-продажи данного груза, при условии, что грузоотправитель не пытается обойти, обмануть или с помощью посредника перевезти груз другими способами в нарушение его обязательства по лояльности.
(b) При наличии договора о лояльности размер фактического или доказанного ущерба и/или штрафа подробно указывается в договоре. Однако члены конференции могут принять решение об определении более низкого уровня компенсации или отказаться от права на компенсацию. Однако ни в коем случае компенсация, выплачиваемая грузоотправителем по договору, не может быть выше транспортных расходов конкретной партии, рассчитанных по ставке, указанной в договоре.
(c) Отправитель имеет право полностью восстановить свой статус лояльности при условии, что он или она выполняет условия, изложенные на Конференции, которые подробно описаны в Договоре о лояльности.
d) Договоренность о лояльности включает:
(i) перечень расходов, которые могут включать в себя оптовые затраты верфей без маркировки или номеров, которые отдельно исключены из соглашения о лояльности;
ii определение обстоятельств, при которых груз, иной чем груз, указанный в подпункте i, считается исключенным из рамок соглашения о лояльности;
(iii) способ разрешения споров, возникающих в результате соглашения о лояльности;
(iv) Положения, касающиеся прекращения действия соглашения о лояльности без штрафа, либо по просьбе грузоотправителя, либо конференции, после истечения срока, установленного для представления заявления, уведомление должно быть сделано в письменной форме; и
v) Условия отказа.
(4) При наличии расхождений между конференцией и организацией грузоотправителей, представителями грузоотправителей или грузоотправителей относительно формы или условий предлагаемого соглашения о лояльности каждая сторона может передать дело на решение в соответствующем производстве в соответствии с положениями настоящего Кодекса.
освобождение
(1) Конференция обеспечивает, в соответствии с условиями Соглашения о лояльности, чтобы просьбы грузоотправителей об отказе от обязательств рассматривались и решались незамедлительно, и, если требуется, чтобы причины просьбы об отказе от обязательств были даны в письменной форме. Если Конференция не подтвердит в установленный в Договоре о лояльности срок, что она предоставляет достаточно места для посадки груза грузоотправителя в течение периода, также указанного в Договоре о лояльности, грузоотправитель имеет право использовать любое судно для данного груза, не наказывая его.
(2) В портах, где конференционные услуги организованы таким образом, что они зависят от наличия минимального минимального груза (т.е. процентов), но либо судоходная линия не прибывает в порт, даже если грузоотправители сделали надлежащий отчет, либо судоходная линия не отвечает на уведомление грузоотправителя в указанное время, грузоотправители имеют право использовать любые доступные суда для перевозки своего груза без ущерба для их лояльности.
Наличие тарифов и связанных с ними условий или правил
Тарифы, связанные с ними условия, правила и любые поправки к ним предоставляются грузоотправителям, организациям грузоотправителей и другим заинтересованным сторонам по разумной цене и предоставляются для консультаций в морских отделениях и их агентах. Они должны содержать в полном объеме все условия, касающиеся использования транспортных тарифов и перевозки всех содержащихся в них грузов.
Годовые отчеты
Конференция ежегодно отчитывается перед организациями грузоотправителей или представителями грузоотправителей о своей деятельности, направленной на предоставление им общей информации, представляющей для них интерес, включая соответствующую информацию о консультациях, проведенных с грузоотправителями или организациями грузоотправителей, о мерах, принятых в отношении жалоб, изменений в членстве и важных изменений в услугах, тарифах и транспортных условиях. Такие ежегодные доклады представляются по запросу компетентным органам государств, в торговле которых служит соответствующая конференция.
Консультативный аппарат
(1) С конференциями, организациями грузоотправителей, представителями грузоотправителей и, где это возможно, грузоотправителями, которые могут быть назначены для этой цели компетентным органом, если они того пожелают, проводятся консультации по вопросам, представляющим общий интерес. Такие консультации проводятся всякий раз, когда об этом просит одна из вышеупомянутых сторон. Компетентные органы имеют право, если они просят, в полной мере участвовать в обсуждениях, но это не означает, что они играют роль в принятии решений.
2) Предметом консультаций могут быть, в частности, следующие вопросы:
a изменения общих тарифных условий и соответствующих корректировок;
b изменения общего уровня тарифных ставок и ставок на основные товары;
c стимулирующие и/или специальные транспортные тарифы;
(d) хранение и изменение премий;
(e) соглашения о лояльности, их введение или изменение их формы и общих условий;
изменения в тарифной классификации портов;
g порядок представления грузоотправителю необходимой информации об ожидаемом объеме и характере их расходов; и
h поставка груза для перевозки и требования, касающиеся объявления о наличии груза.
(3) В той мере, в какой она входит в сферу деятельности конференции, могут также обсуждаться следующие вопросы:
a услуги по досмотру грузов;
(b) изменения в способе оказания услуг;
c последствия внедрения новой технологии при перевозке грузов, в частности путем создания более крупных единиц с одновременным сокращением обычных услуг или потерей прямых услуг; и
d) адекватность и качество услуг морского транспорта, включая последствия соглашений о пуле, распределение обслуживаемых портов и число судов отправления для предоставления услуг морского транспорта и ставки, по которым предоставляются услуги морского транспорта; изменения в районах эксплуатации и регулярность рейдов судов конференционного обслуживания.
(4) Заседания проводятся до принятия окончательных решений, если иное не установлено настоящим Кодексом. Доклад о намерении принять решение по вопросам, указанным в пунктах 2 и 3 статьи 11, представляется заранее. Там, где это невозможно, до начала обсуждений могут быть приняты срочные решения.
(5) Обсуждения начинаются без неоправданной задержки и в любом случае не позднее максимального срока, установленного соглашением о конференции, или, если соглашение не содержит таких положений, не позднее чем через 30 дней после принятия предложения о проведении обсуждений, если сроки, установленные настоящим Кодексом, не отличаются.
6 При проведении консультаций Стороны прилагают все усилия для своевременного предоставления соответствующей информации для обсуждения и уточнения вопросов в целях поиска решения рассматриваемых проблем. Заинтересованные стороны рассматривают мнения и проблемы каждой из них и стремятся достичь соглашения, соответствующего их возможностям для бизнеса.

Транспортные тарифы
Принципы установления транспортных тарифов
При решении вопросов тарифной политики во всех случаях, охватываемых настоящим Кодексом, учитываются следующие положения, если не указано иное:
(a) транспортные тарифы устанавливаются на минимальном уровне, насколько это возможно с коммерческой точки зрения, и обеспечивают разумную прибыль для судовладельцев;
(b) эксплуатационные расходы конференций, как правило, оцениваются как круиз на судах, так что путешествие в направлении туда и обратно рассматривается как единое целое. В соответствующих случаях поездка туда и обратно оценивается отдельно. Транспортные тарифы должны учитывать, среди прочих факторов, характер затрат, относительную зависимость между весом и размером затрат и стоимостью затрат;
(c) при установлении стимулирующих тарифов и/или специальных ставок на определенные товары учитываются условия торговли такими товарами в государствах, которым служит конференция, в частности в развивающихся и внутренних государствах.
Тарифы конференции и классификация тарифов
(1) Конференц-тарифы не будут несправедливо различать грузоотправителей аналогичной позиции. Морские линии, являющиеся участниками конференции, будут строго соблюдать тарифы, правила и условия, изложенные в тарифах или других обычно публикуемых документах конференции, а также любые конкретные договоренности, разрешенные настоящим Кодексом.
(2) Конференц-тарифы должны быть составлены простым и ясным образом и должны содержать как можно меньше классов/категорий в соответствии с конкретными требованиями торговли и указывать транспортную ставку для каждого типа товаров и, где это целесообразно, для каждого класса/категории; они также должны указывать, когда это практически осуществимо, для облегчения статистической обработки и анализа соответствующий кодовый номер пункта в соответствии с Постоянной международной торговой классификацией, Брюссельской тарифной номенклатурой или любой другой номенклатурой, которая может быть принята на международном уровне; классификация товаров в тарифах должна быть подготовлена, где это практически возможно, в сотрудничестве с организациями грузоотправителей или другими участвующими национальными или международными организациями.
Общее повышение транспортных ставок
(1) Конференция в течение не менее 150 дней или в соответствии с региональной практикой и/или соглашением уведомляет организации грузоотправителей или представителей грузоотправителей и/или грузоотправителей и, при необходимости, компетентные органы государств, в торговле которых служит конференция, о своем намерении произвести общее повышение транспортных ставок с указанием сферы ее действия, даты вступления в силу и причин предлагаемого увеличения.
(2) Запрос от любой стороны, указанной для этой цели в настоящем Кодексе, который должен быть представлен в течение согласованного периода после получения настоящего уведомления, инициируется в соответствии с соответствующими положениями настоящего Кодекса в течение указанного срока, не превышающего 30 дней, или в течение периода, ранее согласованного между соответствующими сторонами; заседания будут проводиться на основе и суммы предлагаемого увеличения и на дату, с которой увеличение вступит в силу.
(3) Конференция, стремясь ускорить консультации, может или по просьбе любой стороны, указанной в настоящем Кодексе, как стороны, имеющей право участвовать в консультациях по общему повышению транспортных ставок, представить, по возможности, доклад, составленный независимыми экспертами по бухгалтерскому учету, включая общий анализ данных, касающихся соответствующих расходов и поступлений, который, по мнению Конференции, требует увеличения транспортных ставок, заинтересованным сторонам в разумные сроки до начала консультаций, при условии, что такой анализ принимается Стороной, запрашивающей его в качестве одного из оснований для проведения консультаций.
(4) В тех случаях, когда консультации приводят к достижению соглашения, повышение тарифов на перевозки вступает в силу с даты, указанной в уведомлении, представленном в соответствии со статьей 14 (1), если соответствующая сторона не согласовала более позднюю дату.
(5) Если в течение 30 дней со дня представления уведомления, указанного в статье 14 (1), и при сохранении процедуры, установленной настоящим Кодексом, соглашение не достигнуто, то вопрос немедленно передается на рассмотрение арбитражных арбитров в порядке обязательной международной согласительной процедуры, предусмотренной в разделе VI, по рекомендации участвующих сторон, и осуществляется с соблюдением статьи 14 (9) с даты, указанной в рекомендации арбитражной комиссии.
(6) С учетом положений статьи 14 (9) общее повышение транспортных ставок может осуществляться Конференцией до вынесения рекомендации третейской группы. При вынесении своих рекомендаций третейская группа учитывает объем вышеупомянутого увеличения, произведенного Конференцией, и период, в течение которого она действовала. Если Конференция отклоняет рекомендацию арбитров по примирению, грузоотправители и/или организации грузоотправителей имеют право не считаться связанными, после надлежащего уведомления, каким-либо соглашением или другим договором с этой Конференцией, препятствующим им использовать неконференционные судоходные линии. При наличии соглашения о лояльности грузоотправители и/или организации грузоотправителей уведомляют в течение 30 дней о том, что они больше не чувствуют себя связанными этим соглашением, которое применяется с указанной в нем даты, и для этой цели в соглашении о лояльности устанавливается срок не менее 30 дней, но не более 90 дней.
(7) Задержанная толпа, которая является обязанностью грузоотправителя и которая уже была установлена на конференции, не должна быть задержана конференцией или конфискована в ее пользу в результате поведения грузоотправителя в соответствии со статьей 14 (6).
(8) Если торговля государства, предоставляемая морскими линиями, являющимися членами конференции, состоит из определенного маршрута, состоящего главным образом из одного или нескольких основных товаров, любое увеличение ставки перевозки одного или нескольких из этих товаров рассматривается как общее увеличение ставки перевозки и регулируется соответствующими положениями настоящего Кодекса.
9 Конференция вводит общее повышение транспортных ставок, действующее в соответствии с положениями настоящего Кодекса, на минимальный срок, всегда в соответствии с правилами, касающимися повышения и корректировки транспортных ставок в связи с колебаниями валютных курсов. Срок, в течение которого будет использоваться общее повышение транспортных ставок, должен быть надлежащим образом рассмотрен в ходе консультаций, проводимых в соответствии со статьей 14 (2), но, если иное не согласовано между заинтересованными сторонами, минимальный период времени между датой вступления в силу одного общего увеличения транспортных ставок и датой, на которую было уведомлено о дальнейшем общем увеличении транспортных ставок в значении статьи 14 (1), не должен быть менее 10 месяцев.
Поощрительные транспортные тарифы
1) Конференции должны устанавливать стимулирующие ставки для нетрадиционного экспорта.
(2) Любая необходимая и соответствующая информация, обосновывающая необходимость в стимулирующем тарифе на перевозку, представляется Конференции грузоотправителями, организациями грузоотправителей или представителями участвующих грузоотправителей.
(3) Будет установлена специальная процедура для принятия решений по запросам о поощрительной ставке перевозки в течение 30 дней с даты получения этой информации, если между ними не согласовано иное. Будет проведено четкое различие между этой процедурой и общей процедурой оценки возможностей снижения ставок перевозки на другие товары или освобождения их от повышения.
(4) Информация, касающаяся процедуры рассмотрения просьб о стимулирующих тарифах, будет предоставляться Конференцией грузоотправителям и/или организациям грузоотправителей и, по запросу, правительствам и/или другим компетентным органам государств, в торговле которых служит Конференция.
(5) Ставка поощрения обычно устанавливается на 12-месячный период, если между заинтересованными сторонами не согласовано иное. До истечения этого периода ставка поощрения пересматривается по просьбе грузоотправителя и/или соответствующей организации грузоотправителя, и именно организация грузоотправителя и/или грузоотправителя должна продемонстрировать Конференции по запросу, что дальнейшая действительность ставки выше первоначального периода является оправданной.
6 При рассмотрении просьбы о предоставлении стимулирующей ставки Конференция может принять во внимание, что, даже если ставка предназначена для поддержки экспорта нетрадиционной продукции, для которой она запрашивается, она вряд ли создаст значительное искажение конкуренции при экспорте аналогичной продукции из другого государства, которому служит Конференция.
(7) Поощрительные транспортные ставки не освобождаются от премии за транспорт или от введения коэффициента денежной корректировки в значении статей 16 и 17.
(8) Любая морская линия, которая является членом конференции, обслуживающей соответствующие порты в транспортных операциях, осуществляемых этой конференцией, принимает и без обоснования отказывается от справедливой доли расходов, для которых конференция предусматривала стимулирующую транспортную ставку.
увеличение
(1) Пособия на транспорт, взимаемые конференциями для покрытия внезапного или исключительного увеличения расходов или сокращения доходов, считаются временными. Они должны быть сокращены в соответствии с улучшением ситуации или обстоятельств, с которыми они столкнутся при их введении, и должны быть отменены, с учетом положений статьи 16 (6), как только ситуация или обстоятельства, порождающие их введение, прекратятся. Это должно быть указано во время их введения и, по возможности, одновременно с описанием изменения ситуации или обстоятельств, которое вызовет их увеличение, сокращение или отмену.
(2) Увеличение количества грузов, перевозимых в порт или из порта, также считается временным и увеличивается, уменьшается или отменяется с учетом положений статьи 16 (6), когда ситуация в этом порту меняется.
(3) Перед введением какой-либо премии, общей или для конкретного порта, должен быть представлен отчет и, по запросу, будет проведена консультация в соответствии с правилами процедуры, установленными в настоящем Кодексе, между соответствующей конференцией и другими сторонами, непосредственно затронутыми премией, и имеющими право участвовать в таких консультациях в значении положений настоящего Кодекса, за исключением исключительных обстоятельств, которые оправдывают немедленное введение такой премии. В тех случаях, когда премия была введена без предварительных консультаций, заседания будут проводиться по запросу как можно скорее. До проведения таких консультаций Конференция представляет информацию, которая, по ее мнению, оправдывает введение премии.
(4) Если Стороны не договорились об ином, если в течение 15-дневного периода после получения уведомления, сделанного в соответствии со статьей 16 (3), между заинтересованными сторонами не достигнуто упомянутое в настоящей статье соглашение по вопросу премии, соответствующие положения, содержащиеся в настоящем Кодексе, применяются к разрешению расхождений. Если заинтересованные стороны не договорились об ином, премия может быть наложена до решения спора при условии, что рассматриваемый вопрос остается нерешенным в конце 30-дневного периода после получения вышеуказанного уведомления.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеПостановление Министра иностранных дел No 30/1986 Сб. о Конвенции о Кодексе поведения линейных конференций
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования30.04.1986
Действует с06.10.1983
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра