Постановление Министра иностранных дел No 28/1976 Сб.
Постановление Министра иностранных дел о Договоре между Чехословацкой Социалистической Республикой и Народной Республикой Польша об изменении курса государственных границ и о некоторых других вопросах, связанных со строительством и эксплуатацией польской плотины в Дунайском регионе
Действующий
Действует с 14.03.1976
28
Приказ
Министр иностранных дел
12 марта 1976 года
О Договоре между Чехословацкой Социалистической Республикой и Народной Республикой Польша об изменении курса национальных границ и о некоторых других вопросах, связанных со строительством и эксплуатацией польской плотины в Дунайском регионе
21 марта 1975 года в Варшаве был подписан Договор между Чехословацкой Социалистической Республикой и Польской Народной Республикой об изменении курса государственных границ и по некоторым другим вопросам, связанным со строительством и эксплуатацией польской плотины в Дунайском регионе.
Договор был одобрен Федеральным Собранием Чехословацкой Социалистической Республики и ратифицирован Президентом Республики. 13 февраля 1976 года в Праге состоялся обмен ратификационными грамотами.
В соответствии со статьей 5 Договора он вступил в силу 14 марта 1976 года.
Словацкая версия Договора публикуется одновременно. *
Министр:
Инг. Чупек против р.
контракт
между Чехословацкой Социалистической Республикой и Польской Народной Республикой об изменении курса государственных границ и по некоторым другим вопросам, связанным со строительством и эксплуатацией польской плотины в Дунайском регионе
Президент Чехословацкой Социалистической Республики и Государственный Совет Народной Республики Польша
Во главе с желанием создать в духе взаимопонимания необходимые предпосылки для строительства и эксплуатации польской плотины в Дунайской области
Они решили заключить настоящий Договор и с этой целью назначили своих агентов:
Президент Чехословацкой Социалистической Республики
Франтишек Хагар, министр лесного хозяйства и водного хозяйства Словацкой Социалистической Республики,
Государственный совет Народной Республики Польша
Ежи Мачак, заместитель министра сельского хозяйства,
которые после обмена полными полномочиями, признанными в надлежащей форме, согласовали следующие положения:
(1) Курс чехословацко-польской государственной границы изменяется в районе чехословацкого муниципалитета Лыса-над-Дунайсем, района Попрад и польского муниципалитета Сромовце Вижне, района Новы Тарг и чехословацкого муниципалитета Ленартов, района Бардежов и польского муниципалитета Войкова, района Новы Сач.
(2) Курс национальных границ от пограничного знака 114/7 до пограничного знака II/118 (пограничный участок II) в районе чехословацкого муниципалитета Лыса-над-Дунайсем, уезда Попрад и польского муниципалитета Сромовце Вижне, уезда Новы Тарг определяют следующие пограничные и измерительные документы:
а) протокольное описание хода пограничной линии с таблицей цифр, листов II/35 и II/36,
b) диаграмма шкалы границы 1: 5000, листы II/35 и II/36,
с) обзор проекта шкалы границы 1:50 000 для пограничного участка II, лист 2,
(d) план масштаба 1:2500 для территории Чехословацкой Социалистической Республики Польша.
(3) Курс государственных границ от пограничного знака 278/8 до пограничного знака 281/3 (пограничный участок I) в районе чехословацкого муниципального образования Ленартов, района Бардежов и польского муниципального образования Войкова, района Новы Сач определяют следующие пограничные и измерительные документы:
а протокольное описание хода пограничной линии с таблицей цифр, листов I/107 и I/108;
b) диаграмма шкалы границы 1: 5000, листы Нет I/107 и I/108,
c) общий обзор шкалы границы 1:50 000 для пограничного участка I, лист 5,
d план территории национальной территории Польской Народной Республики, принадлежащей Чехословацкой Социалистической Республике масштаба 1:2500.
(4) Документы, упомянутые в пунктах 2 и 3, являются неотъемлемой частью настоящего Договора.
(5) Пограничные документы, упомянутые в пунктах 2 (a), (b), (c) и (3) (a), (b), (c), заменяют соответствующие пограничные документы, являющиеся неотъемлемой частью Договора между Чехословацкой Республикой и Польской Народной Республикой об окончательном установлении национальных границ, подписанного в Варшаве 13 июня 1958 года.
(1) Согласно статье 1 (2), Чехословацкая Социалистическая Республика покидает часть своей территории в районе муниципалитета Лыса-над-Дунаец, район Попрад на площади 24 949 га Польской Народной Республики. Недвижимость, объекты и стенды («недвижимость»), расположенные в этой части территории, передаются в собственность Польской Народной Республики.
(2) В соответствии со статьей 1 (3) и в связи с пунктом 1 настоящей статьи Польская Народная Республика покидает часть своей территории в районе муниципалитета Войкова, района Новых Сач, площадью 24 949 га Чехословацкой Социалистической Республики. Недвижимость, расположенная в этой части территории, передается в собственность Чехословацкой Социалистической Республики.
(3) Передача права собственности, упомянутого в пунктах 1 и 2, прекращает все права в отношении переданного недвижимого имущества, а также любые другие права, ограничивающие или исключающие отчуждение такого недвижимого имущества или его использование.
(4) V případě, že převodem vlastnictví podle odstavců 1 a 2 byla dotčena práva třetích osob k převáděným nemovitostem, poskytne smluvní strana, na jejímž území se nemovitosti před převodem vlastnictví nacházely, těmto osobám náhradu podle svých vnitrostátních předpisů; vůči smluvní straně, do jejíhož vlastnictví nemovitosti přešly, nemohou třetí osoby uplatňovat žádné nároky.
(1) Polská strana uhradí československé straně:
a) náklady řízení k vyvlastnění pozemků na části území Československé socialistické republiky v prostoru obce Lysá nad Dunajcem, okres Poprad, které podle článku 2 odstavce 1 přecházejí do vlastnictví Polské lidové republiky;
b) cenu úseku silnice mezi československou obcí Lysá nad Dunajcem a polskou obcí Niedzica včetně telekomunikačních zařízení, který podle článku 2 odstavce 1 přechází do vlastnictví Polské lidové republiky.
(2) Platby podle odstavce 1 uhradí polská strana do 30 dnů po vstupu této Smlouvy v platnost ve výši a způsobem zvláště stanoveným.
Polská strana učiní potřebná opatření, aby v důsledku výstavby a provozu přehrady na Dunajci nedocházelo ke škodám na území Československé socialistické republiky. Případné škody vzniklé na území Československé socialistické republiky výstavbou nebo provozem přehrady uhradí polská strana, pokud neprokáže, že škody nezavinila.
Tato Smlouva podléhá ratifikaci a vstoupí v platnost třicátý den po výměně ratifikačních listin, která bude provedena v Praze.
Dáno ve Varšavě dne 21. března 1975 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce slovenském a polském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Na důkaz toho zmocněnci smluvních stran tuto Smlouvu podepsali a opatřili ji pečetěmi.
Президенту Чехословацкой Социалистической Республики:
Хагара против р.
От имени Польской Народной Республики:
Макиак против Р.
* Чешский перевод опубликован здесь.
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Постановление Министерства иностранных дел No 28/1976 Сб. о Договоре между Чехословацкой Социалистической Республикой и Народной Республикой Польша об изменении курса государственных границ и о некоторых других вопросах, связанных со строительством и эксплуатацией польской плотины в Дунайской области |
|---|---|
| Тип акта | - |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 29.03.1976 |
|---|---|
| Действует с | 14.03.1976 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0