Декрет No 28/1958 Сб.
Декларация о Договоре о дружбе и взаимном сотрудничестве между Чехословацкой Республикой и Монгольской Народной Республикой
Действующий
Действует с 01.08.1957
28
Указ Министра иностранных дел
14 апреля 1958 года
Договор о дружбе и взаимном сотрудничестве между Чехословацкой Республикой и Монгольской Народной Республикой.
8 апреля 1957 года в Улан-Баторе был заключен Договор о дружбе и взаимном сотрудничестве между Чехословацкой Республикой и Монгольской Народной Республикой.
4 июля 1957 года Национальное собрание согласилось с Договором и 23 июля 1957 года ратифицировало его Президентом Республики. Ратификационные грамоты были обменены в Праге 1 августа 1957 года.
Согласно статье 4 Договора, Договор вступил в силу 1 августа 1957 года.
Чешская версия Договора опубликована в Приложении к Сборнику законов.
Дэвид против Р.
контракт
О дружбе и взаимном сотрудничестве между Чехословацкой Республикой и Монгольской Народной Республикой
Президент Чехословацкой Республики и Президиум Великого Народного Хурала Монгольской Народной Республики,
желает дальнейшего развития и укрепления дружественных отношений и братского сотрудничества между Чехословацкой Республикой и Монгольской Народной Республикой,
будучи преисполнены решимости укреплять и расширять экономические и культурные связи между двумя странами с этой целью,
во главе с усилиями сделать все от них зависящее для установления дружественных отношений между народами и укрепления мира и безопасности во всем мире,
будучи преисполнена решимости уважать и поддерживать принципы, лежащие в основе Устава Организации Объединенных Наций,
решили заключить настоящий договор и назначили для этой цели своих агентов:
Президент Чехословацкой Республики - Премьер-министр Чехословацкой Республики,
Бывший премьер-министр так называемой Луганской народной республики.
После обмена полными полномочиями были согласованы следующие положения, которые были признаны надлежащими и хорошими:
Высокие Договаривающиеся Стороны заявляют, что они будут строго соблюдать принципы взаимного уважения суверенитета, невмешательства во внутренние дела, равенства и взаимных преимуществ в своих отношениях. Во всех международных актах они всегда будут следовать духу искреннего сотрудничества и в соответствии с принципами Устава Организации Объединенных Наций будут стремиться к укреплению мира и безопасности во всем мире.
Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются помогать друг другу всеми возможными экономическими путями в мирном строительстве своих стран и в дальнейшем содействовать и развивать экономическое сотрудничество, которое приносит пользу обеим сторонам, на основе принципа наибольшей выгоды.
Высокие Договаривающиеся Стороны, осознавая пользу и важность взаимных культурных контактов, принимают все меры для дальнейшего развития сотрудничества в области науки, образования и национальной культуры.
Настоящий Договор будет ратифицирован как можно скорее и вступит в силу со дня обмена ратификационными грамотами. В Праге состоится обмен ратификационными грамотами.
Этот договор остается в силе в течение 20 лет. Срок действия договора продлевается еще на 10 лет, если одна из Высоких Договаривающихся Сторон не заявит об этом в письменной форме, по крайней мере, за 12 месяцев до его истечения.
Чтобы доказать это, агенты обеих сторон подписали это соглашение и прикрепили к нему свои печати.
Написанный в Уланбатаре 8 апреля 1957 года в двух экземплярах, чешском и монгольском языках, оба текста являются одинаково подлинными.
За Президента Чехословацкой Республики
V. Broad v. r.
От имени Президента,
J. Cedenbal v. r.
На странице 40.
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Декрет No 28/1958 Сб. о Договоре о дружбе и взаимном сотрудничестве между Чехословацкой Республикой и Монгольской Народной Республикой |
|---|---|
| Тип акта | - |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 20.05.1958 |
|---|---|
| Действует с | 01.08.1957 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0