Постановление Министра иностранных дел No 24/1978 Сб.

Постановление Министра иностранных дел о Договоре между Чехословацкой Социалистической Республикой и Королевством Бельгия об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в сфере налогов на доходы и имущество

Действующий Действует с 17.12.1977
24
Приказ
Министр иностранных дел
31 января 1978 года
Договор между Чехословацкой Социалистической Республикой и Королевством Бельгия об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в области подоходного и имущественного налогов
19 июня 1975 года в Праге был подписан Договор между Чехословацкой Социалистической Республикой и Королевством Бельгия об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в области налогов на доходы и имущество.
Договор был одобрен Федеральным Собранием Чехословацкой Социалистической Республики и ратифицирован Президентом Республики. Документы о ратификации были обменены в Брюсселе 2 декабря 1977 года.
В соответствии со статьей 29 Договора, Договор вступил в силу 17 декабря 1977 года.
Одновременно объявляется чешский перевод текста Договора.
Министр:
Инг. Чупек против р.
контракт
между Чехословацкой Социалистической Республикой и Королевством Бельгия, чтобы избежать двойного налогообложения и предотвратить уклонение от уплаты налогов в области налогов на доходы и имущество
Президент Чехословацкой Социалистической Республики и Его Величество Король Бельгии, желая исключить двойное налогообложение и предотвратить уклонение от уплаты налогов в области налогов на доходы и имущество, договорились заключить договор и назначили для этой цели своих агентов:
Президент Чехословацкой Социалистической Республики:
Его Превосходительство Господь
Инг. Богуслав ЧНУОПКА
Министр иностранных дел
Чехословацкая Социалистическая Республика,
Его Величество Король Бельгии:
Его Превосходительство Р. Ван Элсланд
Министр иностранных дел и сотрудничества
развитие Королевства Бельгия,
которые, обменяв свои доверенности, признанные правильными и надлежащими, согласовали следующие положения:
Глава I
охват
Лица, на которых распространяется действие договора
Настоящий Договор применяется к лицам, проживающим или имеющим свой зарегистрированный офис в одном или обоих Договаривающихся государствах.
Налоги, покрываемые договором
1 Настоящий Договор применяется к налогам на доходы и имущество, собираемым в интересах каждого Договаривающегося государства, его низших административных ведомств и его территориальных корпораций, независимо от способа сбора.
2. Налоги, взимаемые с общего дохода, на весь или часть дохода или активов, включая налоги на прибыль, возникающую в результате отчуждения движимого или недвижимого имущества, на заработную плату, на платные предприятия и на прирост стоимости, рассматриваются как налоги на доходы и имущество.
3. Текущие налоги, покрываемые договором, в частности:
А. Что касается Бельгии:
а налог на физических лиц;
(b) налог на компанию,
(c) корпоративный налог;
иностранный налог;
включая авансы, излишки, сборы и авансы и муниципальные излишки, взимаемые с физических лиц
(далее – бельгийский налог).
В. Что касается Чехословакии:
(a) вклад в прибыль;
b налог на прибыль;
c) налог на заработную плату;
d подоходный налог на литературную и художественную деятельность;
(e) сельскохозяйственный налог;
f) подоходный налог с населения;
(g) внутренний налог,
h) капитальные взносы;
(i) налог на объем заработной платы;
включая любой вычет для источника, любой авансовый платеж или авансовый платеж, относящийся к налогам, упомянутым выше
(далее – «чехословацкий налог»).
4.Положения настоящего Договора, регулирующие налогообложение прибыли предприятий, применяются по аналогии к чехословацкому налогу на заработную плату.
5.Контракт также будет охватывать будущие налоги аналогичного или аналогичного характера, которые будут присоединены к текущим налогам или заменены ими. Компетентные органы Договаривающихся Государств уведомляют друг друга об изменениях, вносимых в их соответствующее налоговое законодательство.
Глава II
Определения
Общие определения
1 по смыслу настоящего Договора, если ссылка не требует иного толкования:
Термин «Бельгия» относится к Королевству Бельгия; используется в географическом смысле также относится к зонам, расположенным за пределами бельгийских территориальных вод, где Бельгия может осуществлять в соответствии с международным правом права, касающиеся морского дна, недр, расположенных ниже морского дна и их природных ресурсов.
Термин «Чехословакия» относится к Чехословацкой Социалистической Республике.
b Термины "одно Договаривающееся государство" и "другое Договаривающееся государство" относятся к контексту Бельгии или Чехословакии.
c Термин "лицо" включает физических лиц, компании, государственные корпорации и все другие объединения лиц.
(d) Термин «компания» относится к любому юридическому лицу или любому веществу, которое, как таковое, подлежит налогообложению на его доход или на его имущество в государстве, в котором оно имеет свой зарегистрированный офис.
e Термины "принятие одного Договаривающегося Государства" и "принятие другого Договаривающегося Государства" относятся к предприятию, управляемому лицом, проживающим или учрежденным в одном Договаривающемся Государстве, или, в соответствующих случаях, к предприятию, управляемому лицом, проживающим или имеющим свой зарегистрированный офис в другом Договаривающемся Государстве.
f) Термин "члены" означает:
- все физические лица, являющиеся гражданами Договаривающегося государства;
- все юридические лица, частные компании и ассоциации, созданные в соответствии с законодательством Договаривающегося государства.
g "Международная перевозка" означает любую перевозку, осуществляемую судном или воздушным судном, эксплуатируемым предприятием, головной офис которого расположен в Договаривающемся государстве, где судно или воздушное судно не используется между местами, расположенными в другом Договаривающемся государстве.
h) Термин "компетентный орган" означает:
- в случае Бельгии - министр финансов или его уполномоченный представитель;
- в случае Чехословакии - министр финансов Чехословацкой Социалистической Республики или его уполномоченный представитель.
2 Любой термин, который не определен иным образом, имеет значение для применения настоящего Договора Договаривающимся государством, которое обращается к нему законодательством этого государства, регулирующего налоги, являющиеся предметом настоящего Договора, если только ссылка не требует иного толкования.
Налоговое местожительство
1. Термин "резидент или домицилированный в Договаривающемся государстве" в значении настоящего Договора означает любое лицо, доход или имущество которого облагается налогом в этом государстве по причине его проживания, постоянного проживания, места ведения бизнеса или по любому другому критерию аналогичного характера.
2 Если в соответствии с пунктом 1 физическое лицо проживает в обоих Договаривающихся государствах, дело решается в соответствии со следующими правилами:
a Предполагается, что это лицо проживает в Договаривающемся государстве, в котором оно имеет постоянное место жительства. Если он имеет постоянное место жительства в обоих Договаривающихся государствах, предполагается, что он проживает в Договаривающемся государстве, с которым его личные и экономические связи являются наиболее узкими (центр жизненных интересов).
b Если Договаривающееся государство, в котором это лицо имеет центр своих жизненных интересов, не может быть назначено или если оно не имеет постоянного места жительства в каком-либо Договаривающемся государстве, предполагается, что оно проживает в Договаривающемся государстве, в котором оно обычно проживает.
c Если лицо обычно проживает в обоих Договаривающихся государствах или если оно обычно не присутствует ни в одном из них, предполагается, что оно проживает в Договаривающемся государстве, гражданином которого оно является.
d Если это лицо является гражданином обоих Договаривающихся государств или не является гражданином какого-либо из них, компетентные органы Договаривающихся государств решают этот вопрос по общему согласию.
3 Если лицо, не являющееся физическим лицом, имеет свой зарегистрированный офис в обоих Договаривающихся государствах в соответствии с пунктом 1, предполагается, что оно имеет свой зарегистрированный офис в Договаривающемся государстве, в котором находится его эффективное управление.
Постоянное представительство
1. Термин "постоянное учреждение" означает в значении настоящего Договора постоянное учреждение для бизнеса, в котором предприятие осуществляет свою деятельность полностью или частично.
2. термин "постоянное учреждение" включает, в частности:
а головной офис управления;
b) гонка;
c) офис;
d) завод,
е) мастерская,
f шахты, карьера или любого другого места, где добываются природные ресурсы;
(g) строительные площадки или сооружения продолжительностью более 24 месяцев.
3.Постоянным представительством не считается следующее:
(a) оборудование, используемое только для хранения, демонстрации или поставки товаров, принадлежащих холдингу;
(b) товары, принадлежащие предприятию, которые хранятся только в качестве запаса для целей выставки или доставки;
c товары, принадлежащие предприятию, которые хранятся только для переработки другим предприятием;
d постоянное представительство, обслуживающее предприятие, которое используется только для целей приобретения товаров или сбора информации для предприятия;
e постоянное представительство для бизнеса, которое используется в целях рекламы, информации, научных исследований или аналогичной деятельности подготовительного или вспомогательного характера.
4 Лицо, действующее в одном Договаривающемся государстве за счет предприятия другого Договаривающегося государства - иного, чем представитель, имеющий независимый статус, упомянутый в пункте 5, - рассматривается как постоянное учреждение предприятия в первом государстве, если оно оснащено в этом государстве всеми полномочиями, обычно осуществляемыми там, и которое позволяет ему заключать договоры от имени предприятия, если деятельность этого лица не ограничивается покупкой товаров для предприятия.
5.В другом Договаривающемся государстве тот факт, что предприятие осуществляет свою деятельность там через брокера, генерального агента или любого другого посредника, имеющего независимую позицию, не рассматривается как постоянное учреждение предприятия одного Договаривающегося государства, где такие лица действуют в надлежащих рамках своей деятельности.
6.Тот факт, что компания, имеющая свой зарегистрированный офис в одном Договаривающемся государстве, контролируется или контролируется компанией, имеющей свой зарегистрированный офис в другом Договаривающемся государстве или осуществляющей там свою деятельность (будь то через постоянное представительство или нет), сам по себе не является достаточным для того, чтобы сделать эту компанию постоянным представительством другой компании.
Глава II
Налогообложение доходов
Доходы от недвижимости
1.Доходы от недвижимого имущества, включая доходы от сельского или лесного хозяйства, подлежат налогообложению в Договаривающемся государстве, в котором находится это имущество.
2 термин "недвижимое имущество" определяется в соответствии с законодательством Договаривающегося государства, в котором находится недвижимое имущество. Термин охватывает, в любом случае, принадлежности, мертвые и живые запасы сельскохозяйственных и лесных хозяйств, права, охватываемые положениями гражданского права о землевладении, потреблении недвижимого имущества и право на переменное или фиксированное предложение для добычи полезных ископаемых или допуск к добыче полезных ископаемых, источников и других земельных богатств. Суда, лодки и летательные аппараты не считаются собственностью.
3 Положения пункта 1 применяются к доходам, возникающим в результате прямого управления или использования, найма или найма, а также любой другой формы эксплуатации недвижимого имущества.
4 Положения пунктов 1 и 3 применяются также к доходам, получаемым от недвижимого имущества предприятия, и к доходам от недвижимого имущества, служащего осуществлению профессии.
Прибыль предприятий
1.Прибыль предприятия одного Договаривающегося государства подлежит налогообложению только в этом государстве, если предприятие не осуществляет свою деятельность в другом Договаривающемся государстве через постоянное представительство, расположенное там. Если предприятие осуществляет свою деятельность таким образом, прибыль предприятия подлежит налогообложению в другом государстве, но только в той мере, в какой они могут быть отнесены к этому постоянному учреждению.
2 Если предприятие Договаривающегося государства осуществляет свою деятельность в другом Договаривающемся государстве через постоянное представительство, расположенное там, то оно, с учетом положений пункта 3 в каждом Договаривающемся государстве этого государства, получает прибыль, которую оно могло бы получить, если бы в качестве отдельного предприятия оно осуществляло идентичную или аналогичную деятельность на тех же или аналогичных условиях и торговалось полностью независимо от предприятия, постоянным представительством которого оно является.
3. При расчете прибыли постоянного представительства разрешается вычитать расходы, понесенные для целей, преследуемых этим постоянным представительством, включая расходы на управление и общие административные расходы, понесенные таким образом, будь то в государстве, в котором находится это постоянное представительство, или в другом месте.
4 Если в Договаривающемся государстве принято определять прибыль, которая должна быть добавлена в постоянное представительство на основе распределения общей прибыли компании по ее различным частям, то никакие положения пункта 2 не препятствуют этому Договаривающемуся государству определять прибыль, подлежащую налогообложению, путем деления ее как обычно; Однако принятый метод разделения должен быть таким, чтобы результат соответствовал принципам, изложенным в настоящей статье.
5 Постоянное представительство не должно получать прибыли на том основании, что оно приобретало только товары для предприятия.
(6) Для целей предыдущих пунктов прибыль, причитающаяся постоянному представительству, рассчитывается каждый год на основе одного и того же метода, если нет серьезных и достаточных оснований для другой процедуры.
7 Если прибыль включает части дохода, которые рассматриваются отдельно в других статьях настоящего Договора, положения этих статей не затрагиваются положениями настоящей статьи.
Морской, внутренний водный и воздушный транспорт
1.Прибыль от эксплуатации судов и воздушных судов в международных перевозках подлежит налогообложению только в Договаривающемся государстве, в котором находится головной офис предприятия.
2.Прибыль от эксплуатации судов, используемых во внутреннем судоходстве, подлежит налогообложению только в Договаривающемся государстве, в котором находится головной офис фактического управления предприятием.
3 Если головной офис морского предприятия или внутреннего судоходства находится на борту судна или лодки, это место считается расположенным в Договаривающемся государстве, в котором находится порт базирования этого судна или лодки, или, в отсутствие порта базирования, в Договаривающемся государстве, где проживает оператор судна или лодки.
4 Положения пункта 1 применяются также к прибыли от участия в пуле, совместной операции или международной операционной организации.
Ассоциированные предприятия
Если
a предприятие одного Договаривающегося государства прямо или косвенно участвует в управлении, контроле или финансировании предприятия другого Договаривающегося государства; или
b если одни и те же лица прямо или косвенно участвуют в управлении, контроле или финансировании предприятия одного Договаривающегося государства и предприятия другого Договаривающегося государства,
и если оба предприятия в их деловых или финансовых отношениях связаны друг с другом принятыми или навязанными им условиями, отличными от тех, которые были бы согласованы между независимыми предприятиями, прибыль от этого предприятия может быть включена и, следовательно, облагаемая налогом прибыль, которая была бы достигнута без этих условий одним из предприятий, но которая не могла бы быть фактически достигнута в связи с этими условиями.
Дивиденды
1 Дивиденды, выплачиваемые компанией, имеющей свой зарегистрированный офис в одном Договаривающемся государстве, лицом, проживающим или имеющим свой зарегистрированный офис в другом Договаривающемся государстве, подлежат налогообложению в этом другом государстве.
Однако эти дивиденды могут облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором компания, которая их выплачивает, имеет свой зарегистрированный офис, в соответствии с законодательством этого государства. Однако если лицо, получающее дивиденды, является фактическим получателем дивидендов, установленный таким образом налог не может превышать 15% от валовой суммы этих дивидендов.
Положения настоящего пункта не влияют на налогообложение прибыли компании, используемой для выплаты дивидендов.
3. Термин "дивиденды", используемый в настоящей статье, относится к доходам, возникающим из акций, сертификатов об участии в прибыли, купонов, учредительных акций или других долей прибыли, за исключением дебиторской задолженности, а также доходам от других социальных холдингов, которые основаны на доходах от акций налоговым законодательством государства, в котором учреждена компания, выплачивающая дивиденды. Этот термин также относится к доходу, даже если он выплачивается в форме процентов, подлежащих налогообложению в качестве дохода от капитала, внесенного акционерами в компании, расположенные в Бельгии, которые не являются публичными компаниями с ограниченной ответственностью.
4 Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если бенефициар дивидендов, проживающий в Договаривающемся государстве, осуществляет промышленную или коммерческую деятельность во втором Договаривающемся государстве, в котором компания, выплачивающая дивиденды, имеет свой зарегистрированный офис, через постоянное представительство, расположенное там, или через одну профессию, через постоянное представительство, расположенное там, и где участие, на основе которого выплачиваются дивиденды, фактически связано. В этом случае дивиденды подлежат налогообложению в последнем государстве в соответствии с его законодательством.
5 Если компания, имеющая зарегистрированный офис в одном Договаривающемся государстве, получает прибыль или доход от другого Договаривающегося государства, то другое государство не может взимать какой-либо налог с дивидендов, выплачиваемых компанией за пределами территории этого другого государства, при условии, что такие дивиденды не выплачиваются лицу, проживающему в этом другом государстве, или что участие, на основании которого выплачиваются дивиденды, фактически не связано с постоянным учреждением или постоянной базой, расположенной в этом другом государстве, или с любым налогом на нераспределенную прибыль компании, возникающую в результате налогообложения нераспределенной прибыли, или если дивиденды или уплаченная прибыль не полностью или частично получены из прибыли или дохода, полученного из этого другого государства.
интерес
1. Проценты, имеющие источник в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые лицу, проживающему или имеющему свой зарегистрированный офис в другом Договаривающемся Государстве, подлежат налогообложению в этом другом Государстве.
2 Однако такие проценты могут облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором находится источник, в соответствии с законодательством этого государства. Однако, если лицо, получающее проценты, является фактическим получателем процентов, установленный таким образом налог не может превышать 10% от его суммы.
3.Несмотря на положения пункта 2, следующие проценты подлежат налогообложению только в Договаривающемся государстве, в котором проживает бенефициар:
(a) проценты по коммерческим претензиям, включая те, которые принимают форму валютных требований, возникающие в результате погашения товаров, товаров или услуг, предоставленных в кредит предприятием одного Договаривающегося государства лицу, являющемуся резидентом или учрежденному в другом Договаривающемся государстве;
b проценты по текущим счетам или займам, за исключением ценных бумаг на предъявителя, между банковскими предприятиями обоих Договаривающихся государств;
(c) проценты по денежным вкладам, за исключением ценных бумаг на предъявителя, удерживаемых лицами, резидентами или учрежденными в одном Договаривающемся государстве, на банковских предприятиях другого Договаривающегося государства, включая государственные кредитные учреждения.
4. Термин "проценты", используемый в настоящей статье, относится к доходам от требований любого характера, независимо от того, предоставлены ли они гипотетической гарантией или оговоркой об участии в прибыли должника, и, в частности, к доходам от государственных облигаций и облигаций, включая премии и лоты, связанные с такими ценными бумагами, а также к любым другим доходам, ассимилированным с доходами от займов или таким же образом, как это оценивается налоговым законодательством государства, из которого этот доход поступает. Однако термин "проценты" не включает в значении настоящей статьи периодические штрафные платежи или проценты, которые рассматриваются как дивиденды в значении статьи 10 (3).
5 Положения пунктов 1, 2 и 3 не применяются в тех случаях, когда получатель процентов, проживающий или зарегистрированный в одном Договаривающемся государстве, осуществляет промышленную или коммерческую деятельность в другом Договаривающемся государстве, из которого возникает интерес, через постоянное представительство, расположенное там, или через постоянное представительство, расположенное там, или через свободную профессию, и когда требование о предоставлении процентов фактически связано с ним. В этом случае положения статьи 7 или статьи 14 применяются в зависимости от случая.
6. Предполагается, что проценты имеют источник в конкретном Договаривающемся государстве, если должником является само это государство, его низший административный отдел, местная корпорация или лицо, проживающее или имеющее свой зарегистрированный офис в этом государстве. Однако, если должник по процентам, независимо от того, является ли он резидентом или нет в Договаривающемся государстве, имеет постоянное представительство в Договаривающемся государстве, для которого был согласован кредит, предоставляющий проценты, и несет такие проценты за свой счет, предполагается, что такие проценты имеют источник в Договаривающемся государстве, в котором находится постоянное представительство.
7. Если сумма уплаченных процентов оценивается в свете требования, по которому она уплачена, в результате особых отношений, существующих между должником и кредитором или которые поддерживаются тем или иным лицом с третьими лицами, сумма, которую должник согласился бы с кредитором, если бы не было аналогичных отношений, положения настоящей статьи применяются только к этой последней сумме. В этом случае часть процентов, превышающая эту, остается подлежащей налогообложению в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося государства и другими положениями настоящего Договора.
Лицензионные сборы
1. Лицензионные сборы, имеющие источник в одном Договаривающемся государстве и выплачиваемые лицу, проживающему или имеющему свой зарегистрированный офис в другом Договаривающемся государстве, подлежат налогообложению только в этом другом государстве, если это лицо является фактическим получателем лицензии.
2 Несмотря на положения пункта 1, лицензионные сборы, упомянутые в пункте 3 b, могут также облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором находится их источник, в соответствии с законодательством этого государства. Однако установленный таким образом налог не может превышать 5% от валовой суммы роялти, если фактическим бенефициаром является лицо, получающее роялти.
3. Термин "лицензионные сборы", используемый в настоящей статье, означает:
(a) компенсация любого рода, выплачиваемая за использование или допуск авторского права на произведение литературного, художественного или научного характера, включая кинематографические и телевизионные фильмы;
(b) компенсации любого рода, выплачиваемой за использование или допуск к использованию патента, товарного знака, дизайна или модели, плана, секретного обучения или производственного процесса, а также за использование или допуск к использованию промышленного, коммерческого или научного оборудования, если это не является недвижимым имуществом, упомянутым в статье 6, и за информацию, касающуюся опыта, приобретенного в области промышленного, коммерческого или научного.
4 Положения пунктов 1 и 2 не применяются в тех случаях, когда лицензиат, проживающий или имеющий свой зарегистрированный офис в одном Договаривающемся государстве, осуществляет промышленную или коммерческую деятельность через постоянное представительство, расположенное там, или свободное занятие через постоянное представительство, расположенное там, и когда право или собственность, порождающие роялти, фактически связаны с ним в другом Договаривающемся государстве, в котором взимается лицензионный сбор. В этом случае положения статьи 7 или статьи 14 применяются в зависимости от случая.
5. Предполагается, что лицензионные сборы имеют источник в одном Договаривающемся государстве, если должником является сам должник, его низший административный отдел, Территориальная корпорация или лицо, проживающее или имеющее свой зарегистрированный офис в этом государстве. Однако, если должник по лицензионному сбору, независимо от того, проживает ли он в Договаривающемся государстве или нет, имеет постоянное представительство в Договаривающемся государстве, для которого был заключен договор, на основании которого уплачивается лицензионный сбор и который несет такие лицензионные платежи за свой собственный счет, предполагается, что эти лицензионные платежи имеют источник в Договаривающемся государстве, в котором находится постоянное представительство.
6 Если сумма выплаченных роялти, оцениваемая в свете сделок, за которые они выплачиваются, превышает по причине особых отношений, существующих между должником и кредитором или которые тот или другой поддерживает с третьими лицами, нормальное вознаграждение, которое должник согласился бы с кредитором, если бы не было для аналогичных отношений, положения пунктов 1 и 2 применяются только к этой последней сумме. В этом случае часть заработной платы, превышающая ее, подлежит налогообложению в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося государства и другими положениями настоящего Договора.
Прирост капитала
1.Прибыль от отчуждения недвижимого имущества, определение которой изложено в статье 6 (2), подлежит налогообложению в Договаривающемся государстве, в котором находится такое имущество.
2.Прибыль от распоряжения движимым имуществом, которое является частью активов постоянного учреждения, которое предприятие Договаривающегося государства имеет в другом Договаривающемся государстве, или основные движимые активы постоянной базы, которые лицо, проживающее в одном Договаривающемся государстве, имеет в другом Договаривающемся государстве в целях осуществления профессиональной деятельности, включая такую прибыль от полного распоряжения этим постоянным учреждением (самостоятельно или со всем предприятием) или этой постоянной базой, подлежит налогообложению в этом другом государстве.
Однако прибыль от утилизации судов или воздушных судов, используемых в международных перевозках, и движимого имущества, предназначенного для эксплуатации таких судов или воздушных судов, облагается налогом только в Договаривающемся государстве, в котором имущество подлежит налогообложению в соответствии со статьей 22 (3).
3.Прибыль от отчуждения всех других активов, включая участие в обществе с ограниченной ответственностью, если они не являются частью активов постоянного учреждения, упомянутого в пункте 2, подлежит налогообложению только в Договаривающемся государстве, в котором проживает или проживает получатель.
Свободные профессии
1.Доход, полученный лицом, проживающим в Договаривающемся государстве, за услуги, оказанные в ходе профессиональной деятельности или другой самостоятельной деятельности аналогичного характера, подлежит налогообложению только в этом государстве, если только это лицо не имеет постоянной основы для осуществления своей деятельности в другом Договаривающемся государстве. Если он имеет такую базу, такой доход подлежит налогообложению в другом государстве, но только в той мере, в какой он может быть отнесен к деятельности, осуществляемой через эту постоянную базу.
2.Термин "свободные профессии" включает особую самостоятельную деятельность научных, литературных, художественных, образовательных или преподавательских, а также самостоятельную деятельность врачей, юристов, инженеров, архитекторов, стоматологов и бухгалтеров.
Зависимая занятость
1 Заработная плата, оклады и другие аналогичные вознаграждения, которые лицо, проживающее в одном Договаривающемся государстве, получает по причинам оплачиваемой работы, подлежат налогообложению только в этом государстве с учетом положений статей 16, 18, 19 и 20, если занятость не осуществляется в другом Договаривающемся государстве. Если там есть работа, вознаграждение, полученное по этой статье, подлежит налогообложению в этом другом государстве.
2 Вознаграждение, которое лицо, проживающее в Договаривающемся государстве, получает в отношении оплачиваемой работы в другом Договаривающемся государстве, подлежит налогообложению только в первом государстве, несмотря на положения пункта 1, если:
a грузополучатель пребывает в другом государстве в течение одного или более периодов, которые не должны превышать 183 дней в целом в течение календарного года;
b вознаграждение выплачивается работодателем или от имени работодателя, который не проживает в этом другом государстве; и
(c) вознаграждение не выплачивается постоянным представительством или постоянной базой работодателя в этом другом государстве.
3. Вознаграждение за оплачиваемую работу, осуществляемую на борту судна или воздушного судна в международных перевозках или на борту судна, используемого во внутреннем судоходстве, рассматривается как вознаграждение за деятельность, осуществляемую в Договаривающемся государстве, в котором находится головной офис предприятия, и подлежит налогообложению в этом государстве.
Тантиемы
1.Тантиемы, компенсация за участие в административных органах и другие аналогичные оклады, которые лицо, проживающее в одном Договаривающемся государстве, получает в качестве члена административного или наблюдательного совета компании, имеющей зарегистрированный офис в другом Договаривающемся государстве, подлежат налогообложению в этом другом государстве. Аналогичным образом оценивается вознаграждение комендантов в товариществе с ограниченной ответственностью за акции, расположенные в Бельгии.
2 Нормальное вознаграждение, получаемое лицами, указанными в пункте 1, в ином качестве, подлежит налогообложению на условиях, установленных либо в статье 14, либо в статье 15 (1) настоящего Договора.
Художники и спортсмены
1.Доходы, получаемые общественными деятелями искусства, такими как театральные, кино-, радио- или телевизионные артисты и музыканты, а также спортсмены за их личную деятельность в этом качестве, подлежат налогообложению в Договаривающемся государстве, в котором осуществляется эта деятельность, независимо от положений статей 14 и 15.
2 Положения пункта 1 не применяются к доходам, получаемым в одном Договаривающемся государстве лицами, указанными в пункте 1, в качестве членов персонала организаций другого Договаривающегося государства, которые не преследуют выгодных целей.
3 Если доход от деятельности, осуществляемой лично публичными исполнителями или спортсменами, выплачивается лицу, не являющемуся артистом или спортсменом, он может облагаться налогом, несмотря на положения статей 7, 14 и 15, в Договаривающемся государстве, в котором осуществляется деятельность художника или спортсмена.
Пенсия
1 Пенсии и другие аналогичные оклады, упомянутые по причине прежней работы лицу, проживающему в Договаривающемся государстве, подлежат налогообложению только в этом государстве с учетом положений статьи 19 (1).
(2) Пенсии и другие пособия, регулярные или нерегулярные, предусмотренные социальным законодательством Договаривающегося государства этим государством, одним из его нижестоящих административных департаментов или одной из его местных корпораций или юридическим лицом, регулируемым публичным правом этого государства, подлежат налогообложению только в этом государстве.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеПостановление Министра иностранных дел No 24/1978 Сб. о Договоре между Чехословацкой Социалистической Республикой и Королевством Бельгия об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в области налогов на доходы и имущество
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования10.03.1978
Действует с17.12.1977
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра