Указ No 187/2017 Сб.

Декларация об осуществлении деятельности по проверке со стороны представительства и о более подробных условиях проведения испытания

Действующий Действует с 01.07.2017
187
Декларация
от 27 июня 2017 года
об осуществлении деятельности по проверке представительством и о более подробных условиях проведения испытания для деятельности по проверке
Министерство иностранных дел, в соответствии с § 18 (8) Закона No 150 / 2017 Сб., о дипломатической службе и о внесении изменений в некоторые законы (Закон об иностранной службе):
§ 1
Видение исполнения
(1) Проверка должна удостовериться в том, что копия или копия (далее именуемая «инструмент зрения») идентичны инструменту, из которого изготовлена копия или копия.
(2) Пункт проверки содержит:
а) наименование представительства;
(b) серийный номер, под которым в проверочной книге записана видимость;
c указание на то, что инструмент зрения буквально соответствует инструменту, из которого взята копия или копия;
d) указание количества страниц, на которых составлен документ,
e указание на то, является ли копия полной или частичной или, в соответствующих случаях, полной или частичной;
f указание количества страниц, на которых составлен документ, на котором был выпущен документ;
g) указание на то, является ли документ, из которого был издан инструмент зрения:
1. в оригинале,
2. уже проверенный видимым листом,
3-й инструмент, являющийся результатом авторизованного преобразования документов1,
4. копии или копии, взятые из spisu2); или
5. копию письменной копии решения или постановляющей части решения, принятого другим законодательным органом3,
h указание на то, содержит ли инструмент, из которого был выпущен инструмент зрения, видимый элемент хеджирования, являющийся частью содержания юридического значения этого инструмента, например голограмму;
(i) имя и, при необходимости, имя, фамилия и подпись удостоверяющего лица, делающего видение;
j официальная марка; и
k) место и дата осуществления видения.
(3) Если видимый лист одного или нескольких листов сложен и каждый отдельный лист содержит только одну страницу, описанную и видимую, неписаная страница листа видимого листа верхнего левого угла должна быть вычеркнута в нижний правый угол и пункт проверки, отмеченный на стороне листа видимым.
(4) Если в тексте имеется видимый документ или между оговоркой о проверке, отмеченной на видимом листе, и текстом, показанным на видимом листе, часовой должен пересечь немаркированное пространство на видимом листе из верхнего левого угла в нижний правый угол.
(5) Модель положения о проверке изложена в Приложении 1 к настоящему Указу.
§ 2
Презумпция осуществления видения
Видимость должна обеспечиваться при условии, что:
(a) инструмент зрения буквально такой же, как и представленный инструмент;
(b) это не документ, уникальность которого не может быть заменена видимым документом, таким как, в частности, удостоверение личности, проездной документ, лицензия на оружие, водительские права, военная книга, служебная карта, вид на жительство, рыболовный билет, охотничий билет или другая карта, чек, коносамент или другая охранная документация, билет, билет, коносамент, геометрический план, чертеж или технический чертеж;
c представленный документ, из которого был издан документ о видении, написан на чешском или словацком языке или на другом языке, контролируемом удостоверяющим лицом;
d представленный документ, из которого составлен документ видения, одновременно представляется в официально заверенном переводе на чешский язык, если он написан на языке, отличном от чешского или словацкого языка, или на языке, не контролируемом удостоверяющим лицом; Это не применяется, если копия документа была взята удостоверяющим лицом на копировальном устройстве за счет заявителя,
(e) инструмент, изданный инструмент зрения, не сопровождается видимым элементом хеджирования, который является частью содержания юридического значения этого инструмента, такого как голограмма; Это не применяется, если копия документа сделана удостоверяющим лицом на копировальном устройстве за счет заявителя,
f представленный инструмент больше не является сертифицированным видимым инструментом, положение о проверке которого указывает, что первоначальный инструмент, из которого был выпущен инструмент, содержал видимый элемент хеджирования, который является частью содержания юридической важности этого инструмента, такого как голограмма,
(g) в представленном инструменте нет изменений, дополнений, вставок или сокращений, которые могли бы ослабить его авторитет; и
h) из представленного документа, из которого был издан документ видения, ясно, является ли он:
1. оригинал,
2. уже сертифицированный инструмент,
3-й инструмент, являющийся результатом авторизованного преобразования документов,
4. копию или копию, взятую из файла; или
5. копию письменной копии решения или постановляющей части решения, вынесенного в соответствии с другим законодательством.
§ 3
Осуществление легализации
(1) Посредством легализации удостоверяется, что заявитель подписал или признал документ от своего имени перед лицом подтверждающего лица.
(2) Легализация указывается на документе, на котором подпись легализована посредством проверочной оговорки, содержащей:
а) наименование представительства;
(b) серийный номер, под которым легализация вносится в книгу верификации;
(c) имя и, при необходимости, имя, фамилия, дата и место рождения, место жительства заявителя;
d имя и, в соответствующих случаях, имя, фамилия, дата и место рождения, место жительства свидетелей в случае процедуры, упомянутой в пункте 4;
e указание о том, каким образом была установлена личность заявителя или, в соответствующих случаях, свидетелей, если соблюдается процедура, упомянутая в пункте 4, то есть указание документа, на основании которого были обнаружены сведения по пунктам с и d;
f указание на то, что заявитель подписал документ от руки перед валидатором или что он принял подпись на документе как свою собственную;
(g) имя и, при необходимости, имя, фамилия и подпись уполномоченного должностного лица, которое осуществило легализацию;
h официальная печать; и
(i) место и дату осуществления легализации.
(3) Модель положения о проверке легализации изложена в Приложении 2 к настоящему Указу.
(4) Если заявитель не может читать или писать, легализация осуществляется с участием двух свидетелей. Участие двух свидетелей не требуется для легализации, если лицо, которое не может читать или писать, имеет возможность ознакомиться с содержанием документа или специальных пособий или через другое лицо, которое он выбирает и может подписать документ от руки.
(5) Модель положения о проверке легализации с участием двух свидетелей изложена в Приложении 3 к настоящему Указу.
§ 4
Презумпция легализации
Легализация осуществляется при условии, что:
(a) заявитель продемонстрировал свою личность и документ перед проверочным органом своей рукой, подписал или принял подпись на сертификате как свою собственную;
b речь не идет о легализации подписи лица, осуществляющего легализацию;
c удостоверяющее лицо контролирует в достаточной степени язык, на котором составляется документ, на котором должна быть легализована подпись;
(d) документ, на котором должна быть легализована подпись, одновременно представляется в официально заверенном переводе на чешский язык, если только удостоверяющее лицо не имеет достаточного контроля над языком, на котором составлено свидетельство; и
e речь не идет о легализации подписи в списке, который не содержит текста.
§ 5
Выполнение более высокой проверки внешнего подлинного документа
(1) Подлинность подписи и отпечатка официального штампа и печати на внешнем подлинном инструменте проверяется путем проверки внешнего подлинного инструмента.
(2) Утверждение более высокой проверки внешнего публичного реестра представительства включает:
а) наименование представительства;
(b) серийный номер, под которым в сертификате регистрируется более высокая проверка внешнего подлинного инструмента;
c имя и, в соответствующих случаях, имя, фамилия и вместимость должностного лица, подпись которого проверяется;
d наименование учреждения, печать которого должна быть проверена;
e проверку подлинности подписи и отпечатка официального штампа и печати;
f имя и, при необходимости, имя, фамилия и подпись удостоверяющего лица, которое провело более высокую проверку внешнего подлинного документа;
g официальная марка; и
h место и дата более высокой проверки внешнего подлинного документа.
(3) Модель положения о проверке для более высокой проверки внешнего подлинного документа изложена в Приложении 4 к настоящему Указу.
§ 6
Презумпция проведения более высокой проверки иностранного подлинного документа
Более высокая проверка внешнего подлинного документа проводится при условии, что:
(a) Ведомство, выдавшее документ, который должен сопровождаться более высокой проверкой внешнего подлинного документа, должно иметь текущую форму подписи, депонированную в представительстве;
b удостоверяющее лицо не имеет обоснованных сомнений в подлинности документа, подписи или официального штампа, прилагаемого к нему.
§ 7
Проверка внешнего подлинного документа, который не может быть обеспечен требуемой оговоркой о проверке
Представительство должно прикрепить иностранный подлинный документ с документом, в котором говорится, что у него нет сомнений в подлинности этого документа после того, как заявитель представил документ, который не может быть обеспечен требуемой оговоркой о проверке.
§ 8
Перемещение подлинного документа
(1) Представительство проверяет точность перевода подлинного документа, прилагая пункт после оценки точности перевода подлинного документа, представленного заявителем или приобретенного представительством.
(2) Пункт проверки для проверки точности перевода содержит:
а) наименование представительства;
(b) серийный номер, под которым верификация записана в книге верификации;
c язык переведенного документа;
d язык, на который был переведен документ;
e указание того, был ли перевод сделан представительством или представлен заявителем;
f указание того, является ли перевод полным или частичным;
(g) имя и, где это применимо, имя, фамилия и подпись удостоверяющего лица, которое провело проверку точности перевода;
h официальная печать; и
i место и дату проверки точности перевода.
(3) Типовая клаузула проверки для проверки точности перевода изложена в Приложении 5 к настоящему Указу.
§ 9
Презумпция проверки точности перевода
Точность перевода проверяется при условии, что:
а перевод заявителя является правильным; и
(b) должен быть представлен оригинал или официально заверенная копия документа, подлежащего заверению.
§ 10
Пункты проверки
(1) Пункт проверки должен иметь форму самоклеящейся этикетки, напечатанной с помощью компьютера, который должен быть приклеен к заверенному документу. Пункт проверки также может быть написан машиной или проштампован вручную. Только в исключительных случаях, когда существует риск задержки, пункт проверки может быть составлен вручную разборчивыми буквами.
(2) Если заверенный документ состоит из нескольких листов или если во время проверки файл документа прочно прикреплен к связке, к нему прикрепляется шов, который складывается. Наклейка должна быть проштампована с обеих сторон таким образом, чтобы часть штампа была напечатана на инструменте.
(3) Положение о проверке указывается представительством на заверенном документе. Если в перечне недостаточно места для указания оговорки о проверке, то оговорка о проверке маркируется на отдельном листе бумаги, установленном в форме, указанной в пункте 2.
(4) Положение о проверке подписывается консульским должностным лицом, ответственным за проверку, и для его подписи указывается его машина, написанная или проштампованная, и, в исключительных случаях, в письменной форме, имя и, при необходимости, имя, фамилия, включая, где это уместно, академическое название и функцию в рукописных письмах.
(5) Большая официальная печать проставляется в соответствии с положением о проверке. Если размер инструмента не позволяет печатать большой официальный штамп, представительство вносит небольшой официальный штамп под проверочным документом.
§ 11
Написание в книге проверки
(1) Записи проверки должны храниться в связанной книге проверки с формами, пронумерованными в непрерывной серии. Книга проверки должна включать перечень моделей подписей проверяющих, выполняющих операции проверки.
(2) Книга проверки также содержит:
(a) серийный номер операции проверки;
b) дату проведения операции по проверке;
(c) имя и, где это применимо, имена, фамилии, дату и место рождения заявителя и, при необходимости, свидетелей, если они идут на легализацию в присутствии свидетелей;
d местожительство заявителя и, при необходимости, свидетелей;
e тип и номер документа, на основании которого были найдены сведения, указанные в подпунктах c и d;
f подпись лица, подпись которого легализована, и, в соответствующих случаях, подпись свидетелей;
g) указание на то, был ли документ подписан от руки в представительстве;
h указание того, была ли подпись на документе признана заявителем как имеющая свою собственную подпись;
(i) указание на то, что инструмент зрения в буквальном смысле совпадает с инструментом, из которого он был взят;
j количество страниц и язык документа, с которого был сделан перевод, а также количество страниц и язык перевода;
k) указание типа документа, охватываемого проверочной операцией;
(l) указание на уплату административного сбора или указание на уменьшение или освобождение от налога или, где это применимо, освобождение от административного сбора со ссылкой на законодательство; и
m) подпись уполномоченного должностного лица.
(3) Проверочная книга хранится в течение календарного года. После его закрытия он сдается на хранение в представительство сроком на 10 лет.
(4) Представительство обеспечивает защиту книг проверки от неправомерного использования содержащихся в них данных, от кражи или повреждения.
(5) Типовая форма для книги верификации изложена в Приложении 6 к настоящему Постановлению.
§ 12
Сертификат на испытания и испытания
(1) Экспертиза, предусмотренная статьей 18 (7) Закона, является частью окончательной письменной экспертизы знаний при подготовке консульских работников в связи с выполнением иноземной службы.
(2) Содержанием теста, указанного в пункте 1, является демонстрация знаний о проверочной деятельности, включая знание законодательства, в том числе касающихся административных сборов, международных соглашений, применимых к Чешской Республике и государству-получателю, знание положений о проверке, их завершение и использование, знание причин отказа от проверочной операции и ведение записей о проверочных операциях, осуществляемых в проверочной книге.
(3) Состав теста подтверждается справкой о соблюдении условий выполнения консульской службы в представительстве и экзаменом на осуществление проверочной деятельности, выданным Министерством иностранных дел. Образец свидетельства о проведении экспертизы, предусмотренной статьей 18 (7) Закона, приведен в приложениях 7 и 8 к настоящему Указу.
(4) Если консульское должностное лицо не сдало экзамен, указанный в пункте 2, оно может повторить тест дважды. Испытание может быть повторено не позднее чем через 10 дней после даты испытания, на котором консульское должностное лицо потерпело неудачу.
§ 13
Переходное положение
Если консульское должностное лицо осуществляло деятельность по проверке на дату вступления в силу настоящего Указа, оно считается сдавшим экзамен, предусмотренный в статье 12.
§ 14
эффективность
Настоящий Регламент вступает в силу 1 июля 2017 года.
Министр:
Доктор Заоралек против р.

Příloha č. 1

Приложение No 1 к Декрету No 187/2017 Колл.
Документ для проверки

Příloha č. 2

Приложение No 2 к Декрету No 187/2017 Колл.
ВЕРИФИКАЦИОННЫЙ ДОКУМЕНТ ДЛЯ ПРАВОВАНИЯ

Příloha č. 3

Приложение No 3 к Декрету No 187/2017 Колл.
ВЕРИФИКАЦИОННЫЙ ДОКУМЕНТ ДЛЯ ПРАВОВАНИЯ В УЧАСТИИ СЕРТИФИКАТОВ

Příloha č. 4

Приложение No 4 к Декрету No 187/2017 Сб.
УРОВЕНЬ ИСПОЛНИТЕЛЬНОЙ ВЕРИФИКАЦИИ

Příloha č. 5

Приложение No 5 к Декрету No 187 / 2017 Колл.
Документ для проверки перевода

Příloha č. 6

Приложение No 6 к Декрету No 187/2017 Колл.
Типовая форма книги по проверке

Příloha č. 7

Приложение No 7 к Декрету No 187/2017 Колл.
СЕРТИФИКАТ СОГЛАШЕНИЯ УСЛОВИЯ КОНСУЛЬТАТОВ

Příloha č. 8

Приложение No 8 к Декрету No 187/2017 Колл.
СЕРТИФИКАТ СОГЛАШЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ ДЛЯ ВЕРИФИКАЦИИ

1) Раздел 22 Закона No 300/2008 Сб. об электронных актах и разрешенной конвертации документов с поправками.
2) Например, § 38 (4) Закона No 500/2004 Сб., Административное регулирование.
3) Например, § 69 (4) Закона No 500/2004 См.: Административный приказ.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеПостановление No 187/2017 Сб. о проведении проверочной деятельности представительством и о более подробных условиях проведения проверки для осуществления проверочной деятельности
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования30.06.2017
Действует с01.07.2017
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра