Закон No 161/2013 Сб.

Закон о внесении изменений в Закон No 189/1999 Сб. об аварийных запасах нефти, о ликвидации чрезвычайных ситуаций с нефтью и о внесении изменений в некоторые соответствующие законы (Закон об аварийных запасах нефти) с поправками

Действующий Закон Действует с 01.07.2013
Версии текста: 01.07.2013 21.06.2013
161
Закон
от 2 мая 2013 года
Закон No 189/1999 Сб. об аварийных запасах нефти, о ликвидации чрезвычайных ситуаций с нефтью и о внесении изменений в некоторые соответствующие акты (Закон об аварийных запасах нефти) с поправками
Парламент принял решение по этому закону Чешской Республики:
Čl. I
В Закон No 189/1999 Сб. об аварийных запасах нефти, о ликвидации чрезвычайных ситуаций с нефтью и внесении изменений в некоторые соответствующие акты (Закон об аварийных запасах нефти), с поправками, внесенными Законом No 560/2004 Сб. и Законом No 281/2009 Сб., вносятся следующие изменения:
1) Пункт 1, включая сноски 1 и 5, гласит:
„§ 1
Этот закон регулирует, в соответствии с законодательством Европейского Союза1, порядок создания, поддержания и использования запасов нефти и нефтепродуктов в чрезвычайных ситуациях 5, предназначенных для смягчения или преодоления чрезвычайных ситуаций, возникающих в связи с их нехваткой (далее именуемых "запасы на случай чрезвычайных ситуаций"), процедуры реагирования на чрезвычайные ситуации и задачи национальных администраций и местных органов власти в этой области.
1) Директива Совета 2009/119/ЕС от 14 сентября 2009 года, обязывающая государства-члены поддерживать минимальные запасы нефти или нефтепродуктов.
5) Регламент (ЕС) No 1099/2008 Европейского парламента и Совета от 22 октября 2008 года о статистике энергетики.
2 После пункта 1 вставляется следующая статья 1а:
„§ 1a
Определение терминов
Для целей настоящего Закона:
(a) чистый импорт общего количества импортируемой нефти и нефтепродуктов в Чешскую Республику, за вычетом общего количества экспортируемой нефти и нефтепродуктов из Чешской Республики;
b внутреннее потребление общего количества нефти и нефтепродуктов, потребляемых в Чешской Республике как в энергетических, так и неэнергетических целях;
(c) отчетный год календарного года, предшествующего году, к которому применяются данные о внутреннем потреблении или чистом импорте, используемые при расчете минимального уровня запасов, подлежащих хранению, или уровня запасов, фактически удерживаемых в определенное время;
(d) центральный управляющий акциями лица, основной задачей которого является создание, поддержание или продажа аварийных акций;
e трубопровод для трубопроводной транспортировки нефтепродуктов, если он не находится на производственном или перерабатывающем заводе или в хранилище;
(f) нефтепроводный завод, если он не расположен на производственном или перерабатывающем заводе или в хранилище;
g исключительная ситуация, в которой нефть или нефтепродукты поставляются в Чешской Республике или в других государствах-членах Европейского Союза или в других государствах-членах Международного энергетического агентства, находится под угрозой;
h) путем обеспечения физической доступности краткое изложение мер, позволяющих использовать чрезвычайные запасы, и их фактическое размещение на рынке в количестве и времени, с тем чтобы помочь смягчить последствия чрезвычайной ситуации;
(i) чрезвычайное положение, нехватка нефти и нефтепродуктов, которое может привести к нарушению внутреннего снабжения, и неблагоприятные последствия этого не смогут устранить или предотвратить принятие мер в соответствии с настоящим Законом;
(j) международным решением Совета управляющих Международного энергетического агентства или Европейского союза об использовании запасов нефти или нефтепродуктов или других мерах, принятых для обеспечения доступности нефти или нефтепродуктов на рынке;
k) значительное и внезапное сокращение поставок нефти или нефтепродуктов в Чешскую Республику, Европейский союз или государства Международного энергетического агентства независимо от того, было ли принято международное решение".
3. Пункт 2, включая заголовок и сноску 1а, гласит:
„§ 2
Создание и поддержание аварийных запасов
(1) Экстренные запасы являются государственными материальными запасами 1а.
(2) Экстренные запасы создаются и поддерживаются Администрацией государственных материальных запасов (далее именуемой «Администрирование») нефти и отдельных нефтепродуктов5, что эквивалентно не менее 90 дням среднесуточного чистого импорта отчетного года.
(3) Сумма аварийных запасов должна быть конвертирована не позднее 31 марта каждого года.
(4) Конкретные запасы могут состоять из аварийных запасов.
(5) Если конкретные запасы не поддерживаются, Администрация должна обеспечить, чтобы по крайней мере одна треть аварийных запасов соответствовала условиям, изложенным в § 2a (2), (3) и (4).
(6) Виды нефти и состав отобранных нефтепродуктов, пригодных для хранения в аварийных запасах, метод расчета среднесуточного чистого импорта и среднесуточного внутреннего потребления и метод расчета уровня аварийных запасов, подлежащих хранению в Чешской Республике, изложены в имплементирующем законодательстве.
(1a) Закон No 97/1993 Сб., касающийся сферы применения государственных материальных резервов, с поправками.
4. После раздела 2a вставлен следующий раздел 2a, включая заголовок:
„§ 2a
Производство и обслуживание конкретных запасов
(1) Администрация может поддерживать конкретные запасы по курсу, эквивалентному по меньшей мере 30 дням среднего ежедневного внутреннего потребления в течение не менее 1 года.
(2) Конкретные запасы могут состоять только из этана, сжиженного нефтяного газа, называемого сжиженным нефтяным газом, моторного бензина, авиационного бензина, реактивного топлива бензинового типа, реактивного топлива типа нафта, реактивного топлива нефтяного типа, другого нефтяного масла, газойля, дизельного топлива, мазута, лака и технического бензина, смазочных материалов, битума, парафинового воска или нефтяного кокса 5.
(3) Руководство определяет состав конкретных запасов из одного или нескольких продуктов, указанных в пункте 2.
(4) Администрация обеспечит, чтобы для нефтепродуктов, включенных в конкретные запасы, нефтяной эквивалент составлял не менее 75% внутреннего потребления этих продуктов в отчетном году. Метод такого расчета заложен в имплементирующем законодательстве.
(5) Состав конкретных запасов может быть изменен не позднее 1 года и только с первого дня календарного месяца. Количество конкретных запасов может быть временно уменьшено только по причине их замены. Общий обязательный минимальный уровень аварийных запасов в случае замены конкретных запасов не должен быть ниже уровня, установленного в разделе 2 (2).
(6) Конкретные запасы могут быть перемещены только после предварительного письменного согласия Администратора1а.
(7) Администрация информирует Европейскую комиссию ("Комиссию") о количестве и составе выбранных нефтепродуктов, содержащихся в конкретных запасах, и о периоде, в течение которого она обязалась поддерживать эти конкретные запасы".
5. В пункте 1 раздела 3 раздела 3 и пункте 2 раздела 6 раздела 6 пункта 1 первого предложения и пункте 3 раздела 6 слово "нефть" исключается.
6.В статье 3 в конце пункта 1 предложения "В имплементационном акте указываются разрешенный объем хранилищ, обязательное техническое оснащение хранилищ, в том числе требования к оборудованию для контроля качества аварийных запасов".
7. В статье 3 следующие пункты 3 и 4 вставляются после пункта 2:
"3) Средства хранения, трубопроводы и трубопроводы охраняются защитными зонами для обеспечения их безопасной и надежной эксплуатации, защиты жизни, здоровья и имущества людей и предотвращения или смягчения последствий их аварий. Защитная зона должна состоять из зоны, границы которой определяются вертикальными поверхностями на горизонтальном расстоянии 150 м со всех сторон от наземного плана этих устройств. Охранная зона устанавливается на дату приобретения законных полномочий территориального решения о месте строительства или выдачи территориального согласия на место строительства, если по строительному законодательству не требуется ни один из этих документов, то на дату ввода в эксплуатацию этих объектов.
(4) В охранной зоне хранилищ, трубопроводов и трубопроводов запрещается осуществлять деятельность, которая может поставить под угрозу безопасность и надежность функционирования таких объектов или жизни, здоровья и имущества лиц. Запрещается размещать сооружения, проводить земельные работы, ставить полигоны и хранить материалы в охранной зоне без предварительного согласия оператора такой установки.
Пункты 3-8 пронумеровываются пунктами 5-10.
Пункт 3 (5) гласит следующее:
"(5) Экстренные запасы могут храниться только лицом, которое в соответствии с договором обеспечивает хранение и дальнейшую заботу о доверенных аварийных запасах (далее - "защитник")".
Пункт 3 (6) гласит следующее:
"(6) Они не могут храниться без одобрения правительства
(a) аварийные запасы Чешской Республики на территории другого государства-члена Европейского Союза; или
(b) аварийные запасы другого государства-члена Европейского Союза на территории Чешской Республики;
Пункт 3 (7) исключить.
Пункты 8-10 пронумеровываются пунктами 7-9.
11. В статье 3 (7) слова "В соответствии с соглашением, заключенным о хранении аварийных запасов нефти Чешской Республики на территории другого государства-члена и в соответствии с законодательством Европейских сообществ, Администрация" заменяются словами "Администрация должна" после слов "Чехия", слова "центральный управляющий запасами другого государства-члена Европейского Союза", слова "нефть" удаляются и слова "защита аварийных запасов" вставляются.
12. в статье 3 (7) слова "и собственник складских помещений" добавляются в конце текста пункта (а).
13. в статье 3 (7) (b) слова "и категории" заменяются словами "хранится".
14. в статье 3 (7) с) слово "нефть" исключить;
15. в статье 3 (7) (d) слово "чрезвычайная ситуация" вставляется после слова "идентификация".
16. В статье 3 в конце пункта 7 точка заменяется запятой и добавляется следующий пункт (e):
(e) определение задач, переданных Администрацией другой Договаривающейся Стороне в соответствии со статьей 9 (1) (j); эти задачи больше не могут быть делегированы любому другому лицу;
Пункт 3 (8) гласит:
(8) Экстренные запасы Чешской Республики, хранящиеся в соответствии с договором, указанным в пункте 7, на территории другого государства-члена Европейского Союза, включаются в общий объем чрезвычайных запасов Чешской Республики.
18. Пункт 3 (9) гласит следующее:
(9) В любом случае перевозка или использование запасов, хранящихся в Чешской Республике для других государств-членов Европейского Союза, запрещается.
19. после раздела 3 вставляется следующий раздел 3а, включая заголовок и сноски 6-8:
„§ 3a
Защитники
(1) Защитником может быть только лицо,
а справедливым,
которые не подлежат ликвидации,
(c) которые не зарегистрированы в налоговых отчетах налоговых органов Чешской Республики или в налоговых счетах Чешской Республики или в аналогичных операциях с наличными деньгами с компетентными органами государства, в котором лицо имеет свой зарегистрированный офис, место деятельности или место жительства; этот факт должен быть задокументирован Комиссией подтверждениями, которые не превышают 30 дней;
(d) который имеет право собственности или использования для складских помещений; этот факт должен быть подтвержден Комиссией;
e персонал, обеспечивающий функционирование хранилища, имеет соответствующую квалификацию; по крайней мере, трехлетний опыт хранения нефти или нефтепродуктов считается соответствующей квалификацией; этот факт должен быть подтвержден Комиссией;
(f) которые представляют список лиц, которые являются или были членами уставного органа в течение последних 3 лет;
(g) которая в форме публичной компании с ограниченной ответственностью представит текущий список всех своих акционеров.
(2) Для целей настоящего Закона лицо, осужденное за умышленное преступление, преступление против имущества или экономическое преступление, совершенное в результате халатности, или уголовное преступление, совершенное в результате халатности в связи с осуществлением защитной деятельности, не считается не осужденным (6).
(3) В случае юридического лица условие неприкосновенности, упомянутое в пункте 2, должно удовлетворяться как этим юридическим лицом, так и его уставным органом или любым членом уставного органа органа защиты, и, если юридическим лицом или членом уставного органа органа защиты является юридическое лицо, это юридическое лицо и его уставный орган или любой член уставного органа этого юридического лица должны соответствовать этой презумпции; если иностранное юридическое лицо должно быть защитником через его организационную составляющую, условие, установленное в этом пункте, также должно удовлетворяться руководителем этого отделения в дополнение к этим лицам; Это условие должно быть выполнено защитником в отношении как территории Чешской Республики, так и страны его зарегистрированного офиса, места ведения бизнеса или проживания.
(4) Целостность подтверждается записью Реестра наказаний. В целях подтверждения добросовестности разбирательства администрация в соответствии со специальным законодательным органом7 запрашивает выписку из Реестра наказаний. Заявление на выписку из Реестра наказаний и выписку из Реестра наказаний направляется в электронном виде способом, позволяющим осуществлять удаленный доступ. Физическое лицо, не являющееся гражданином Чешской Республики, предоставляет доказательство неприкосновенности путем выписки из реестра, аналогичного реестру наказаний, выданному государством, гражданином которого является физическое лицо, а также документов, выданных государствами, в которых оно непрерывно пребывало более 3 месяцев в течение предыдущих 3 лет, или другого документа, подтверждающего неприкосновенность этого лица. Юридическое лицо, имеющее свой зарегистрированный офис за пределами территории Чешской Республики, должно доказать свою неприкосновенность посредством выписки из Реестра наказаний или другого аналогичного документа, выданного государством, в котором оно имеет свой зарегистрированный офис, и документов, выданных государствами, в которых оно действовало более 3 месяцев в течение предыдущих 3 лет. Заявления и документы, подтверждающие добросовестность, не должны превышать 3 месяцев.
(5) Органом защиты не может быть физическое или юридическое лицо, имущество которого было признано банкротом со дня:
(a) продажа предприятия по единому договору в контексте монетизации активов на момент истечения срока действия специального законодательного акта8;
(b) приобретение юридической власти судом решения, которое прекратило деятельность предприятия или с даты, указанной в этом решении, как дата, на которую прекращается деятельность предприятия.
(6) Кредитор не может быть физическим или юридическим лицом в течение 3 лет с даты, когда решение об отклонении заявления о несостоятельности становится окончательным, поскольку активы должника не будут достаточными для покрытия расходов на производство по делу о несостоятельности. Кроме того, физическое или юридическое лицо не может быть защитником в течение 3 лет со дня принятия юридическим органом решения об отмене банкротства, поскольку активы должника недостаточны для удовлетворения требований кредиторов. Если банкротство было отменено по другой причине, препятствие, упомянутое в пункте 5, истекает в день вступления в силу решения об отмене банкротства.
6) Закон No 40/2009 Сб., Уголовный кодекс с поправками.
7) Act No. 269/1994 Coll., on the Register of Penalties, as amended.
8) Закон No 182/2006 Сб. о банкротстве и методах его разрешения (закон о несостоятельности) с поправками.
20. В пункте 4 (1) слова "в результате нехватки нефти и нефтепродуктов (далее - "нефтяная чрезвычайная ситуация")" и "если среднемесячный импорт в Чешскую Республику сырой нефти и нефтепродуктов настолько сокращен по сравнению со среднемесячным импортом в предыдущем календарном году, или можно разумно ожидать, что неблагоприятные последствия, вытекающие из этого, не могут быть устранены или предотвращены без принятия мер в соответствии с настоящим законом".
В статье 5 слова "за исключением перевозки или использования, как указано в статье 3 (9)" добавляются в конце текста пункта 1.
22. в статье 5 (2) слово "календарь" исключить;
23. В статье 5 добавлен следующий пункт 4:
4) Разработка и осуществление мер по сокращению потребления сырой нефти и нефтепродуктов осуществляются региональными и муниципальными органами власти с расширенным охватом, которые обеспечивают готовность административного округа и административного округа муниципального образования с расширенным охватом к внедрению системы распределения, упомянутой в пункте 1 h).
В статье 6 в конце пункта 1 предложение "Комиссия может установить временные рамки для добавления запасов, использованных в предыдущей ситуации".
Пункт 6 (2) гласит:
2) Использование аварийных запасов означает их выпуск путем продажи, займа или передачи юрисдикции.
26. В статью 6 добавлены пункты 4-6:
4) В случае принятия международного решения Президент Администрации может принять решение об использовании чрезвычайных запасов определенной суммы акций Чешской Республики даже ниже обязательного минимального уровня, установленного настоящим Законом, без согласия Правительства при условии, что внутреннему рынку Чешской Республики не угрожает непоставка нефти или нефтепродуктов. Администрация незамедлительно информирует об этом Правительство и Комиссию.
(5) В срочных случаях Правительство может принять решение об использовании необходимого количества аварийных запасов, даже если уровень аварийных запасов ниже установленного настоящим Законом обязательного минимального уровня. Администрация незамедлительно информирует Комиссию об этом решении.
(6) Президент Администрации принимает решение об использовании чрезвычайных запасов выше минимального уровня, установленного настоящим Законом, в случае, если чрезвычайная ситуация с нефтью не объявлена.
27.В первом предложении статьи 7 слова "и в периоды, когда средняя месячная доставка нефти и нефтепродуктов в Чешскую Республику сокращается более чем на 7% по сравнению со средней ежемесячной доставкой в предыдущем календарном году" исключить и после слова "переработчиков" слова "хранителей, защитников и".
28.
„§ 8
Контроль
(1) Руководство осуществляет раз в год проверку качества и количества не менее 30% запаса запаса, находящегося у охранников. Лица, уполномоченные Комиссией, также могут принимать участие в проверке. Эти лица имеют контрольный статус 9.
(2) Если Комиссия проводит проверку готовности Чешской Республики к чрезвычайным ситуациям и проверку запасов в чрезвычайных ситуациях, Администрация обеспечивает ее синергией.
(3) В течение 1 недели с даты уведомления о проверке, указанной в параграфе 2, Администрация предоставляет уполномоченным Комиссией лицам информацию о местонахождении аварийных запасов, если они не были заранее предоставлены Комиссии.
(4) Государственная энергетическая инспекция проверяет соблюдение обязательств по статье 3 (4).
(5) Контроль за соблюдением мер, предусмотренных в статье 5 (1)
а полиция Чешской Республики, если она участвует в мерах, предусмотренных пунктами а, b и с пункта 1 статьи 5;
b Железнодорожный орган, если он является мерой в соответствии со статьей 5 1 d,
c Орган гражданской авиации, если он является мерой в соответствии со статьей 5 1 е;
(d) Чешская торговая инспекция, если она является мерой согласно § 5 (1) (f), (g) и (h);
e таможенной администрации Чешской Республики, если она является мерой в соответствии с пунктом 1 i статьи 5.
(6) Администрация осуществляет контроль над административными органами, региональными и муниципальными органами власти с расширенным охватом в ходе подготовки и осуществления мер, предусмотренных в статье 5 (1) (h).
(7) Региональный орган осуществляет контроль над органами власти муниципалитетов с расширенным охватом на протяжении всей подготовки и осуществления мер, предусмотренных в статье 5 (1) (h).
9) Act No. 255/2012 Coll., on Control (Control Regulations).
Статья 29 (9) и (10), включая сноски 3 и 10, читать:
„§ 9
Объем и управление запасами на случай чрезвычайных ситуаций
(1) Администрация
а является единственным центральным управляющим запасами в Чешской Республике;
b) обеспечивать создание, обслуживание и использование аварийных запасов;
c предлагать правительству меры в случае значительного сокращения предложения на мировом нефтяном рынке, которое может иметь неблагоприятные последствия для Чешской Республики, в случае международного решения, в случае чрезвычайной ситуации с нефтью или в случае чрезвычайной ситуации с нефтью;
(d) осуществлять ежегодную конвертацию суммы аварийных запасов, упомянутой в Статье 2 (3), и полученное в результате достижение суммы аварийных запасов, предусмотренной в Статье 2 (2), к сроку, установленном в Статье 2 (3);
e представляет Комиссии и Международному энергетическому агентству статистический обзор запасов нефти и нефтепродуктов, произведенных в соответствии с их требованиями; представляет эти резюме также Министерству промышленности и торговли;
f незамедлительно информирует Комиссию и Международное энергетическое агентство, а также Министерство промышленности и торговли о любом неизбежном или фактическом падении аварийных запасов ниже обязательного минимума с указанием причины такого снижения и мер, принятых для пополнения аварийных запасов, включая запланированную дату достижения их полного объема;
(g) в случае чрезвычайной ситуации с нефтью и в случае серьезного сбоя в поставках она обрабатывает план и соответствующие организационные меры, в соответствии с которыми Чешская Республика будет действовать, и информирует Комиссию по ее просьбе о таких планах и мерах;
h) осуществлять аварийные запасы и задачи по управлению в Чешской Республике в соответствии с Соглашением о Международной энергетической программе (3);
i принимает меры для обеспечения физической доступности запасов чрезвычайных ситуаций;
(j) с согласия Правительства может делегировать задачи, связанные с защитой чрезвычайных запасов, экономическим операторам на определенный период (10) в других государствах-членах Европейского Союза или центральному управляющему запасами в других государствах-членах Европейского Союза;
k предлагать правительству меры по сокращению потребления нефти и нефтепродуктов и порядок сотрудничества со средствами массовой информации;
(l) в случае, если она не поддерживает минимальный уровень конкретных запасов, она направляет Комиссии к концу первого месяца года, к которому она относится, доклад, содержащий меры, принятые для обеспечения и проверки наличия чрезвычайных запасов, и перечень законов, регулирующих контроль за использованием таких запасов в соответствии со статьей 6;
m) представляет Чешскую Республику в координационной группе по нефти и нефтепродуктам, в соответствующих комитетах и группах Международного энергетического агентства и в контексте своей компетенции в области чрезвычайных запасов, а также в других интеграционных группах и международных организациях;
(n) ведет постоянно обновляемый список аварийных запасов. Порядок ведения перечня аварийных запасов и статистических отчетов и правила составления и представления статистических отчетов об уровне аварийных запасов в Комиссию и Международное энергетическое агентство устанавливаются в имплементационном законодательстве.
(2) Только Администрация имеет право покупать или продавать определенные акции.
§ 10
Переводы
(1) Физическое лицо совершает преступление путем:
(a) нарушает любое из запрещений, изложенных в Статье 3 (4); или
(b) как лицо, деятельность которого подлежит ограничению в целях сокращения потребления сырой нефти и нефтепродуктов в соответствии со Статьей 5 (1) (a), (b), (c) или (e), оно нарушает такое ограничение.
(2) Штраф в размере до 100 000 чешских крон может быть наложен за преступление, упомянутое в пункте 1 (а), и за преступление, упомянутое в пункте 1 (b), за штраф до 5 000 чешских крон. В блочном производстве может быть наложен штраф до 5000 чешских крон.
3) Соглашение о Международной энергетической программе, опубликованное под No 46/2001 Сб.
10) Статья 8 Директивы 2009/119/ЕС Совета.
30. сноска 4 исключена.
31 После раздела 10, включая заголовки и сноски No 11, вставлены следующие разделы 10a-10d:
„§ 10a
Административные правонарушения юридических и деловых физических лиц
(1) Физическое лицо, юридическое или юридическое, совершает административное правонарушение путем:
а нарушает любое из запрещений, предусмотренных в статье 3 4;
b как лицо, деятельность которого ограничивается потреблением нефти и нефтепродуктов в соответствии со статьей 5 1 b, c, d, e, f, g, h или i, нарушает такое ограничение;
c в качестве импортера, переработчика, хранителя, защитника, дистрибьютора нефти и нефтепродуктов или лица, действующего на территории Чешской Республики для добычи нефтяных месторождений, не передает информацию, указанную в статье 7;
d использовать аварийные запасы нефти или нефтепродуктов в нарушение статьи 6 1 или разрешить их несанкционированное использование; или
e как контролируемое лицо, нарушающее статью 8, оно не устраняет в течение установленного срока каких-либо недостатков, выявленных при контроле количества и качества аварийных запасов.
(2) За административное правонарушение налагается штраф:
(a) 1 000 000 чешских крон, если административное правонарушение, упомянутое в пункте 1 (c) или (b), совершено путем нарушения ограничения в соответствии с § 5 (1) (b), (c), (d) или (g),
b 10 000 000 чешских крон, если это административное правонарушение, упомянутое в пункте 1 а;
(c) 20 000 000 крон, если административное правонарушение, упомянутое в пункте 1 (d), (e) или (b), совершено путем нарушения ограничения в соответствии с § 5 (1) (e), (f), (h) или (i).
§ 10b
Общие положения об административных правонарушениях
(1) Юридическое лицо не несет ответственности за административное правонарушение, если докажет, что приложило все усилия для предотвращения нарушения.
(2) При определении размера штрафа за административное правонарушение учитывается серьезность административного правонарушения, в частности способ его совершения, его последствия и обстоятельства, при которых оно было совершено.
(3) Ответственность юридического лица за административное правонарушение прекращается, если административный орган не возбудил против него производство в течение одного года со дня, когда ему стало известно об этом, но не позднее трех лет со дня его совершения.
(4) Ответственность за ведение или непосредственное предпринимательство физического лица (11) регулируется положениями настоящего Закона об ответственности и санкциях юридического лица.
(5) Административные правонарушения в первой инстанции
(a) муниципальный орган муниципалитета с расширенной юрисдикцией, если это административное правонарушение в соответствии с § 10 (1) (b), совершенное в результате нарушения ограничения в соответствии с § 5 (1) (a), (b) или (c) или § 10a (1) (b), совершенное в результате нарушения ограничения в соответствии с § 5 (1) (b) или (c), если оно не было рассмотрено в процедуре блокирования, или если это вопрос, переданный Чешской полицией в соответствии с пунктом 7;
b территориальной инспекции государственной энергетической инспекции, если она является административным правонарушением в соответствии с пунктом 1 а статьи 10 или пунктом 1 а статьи 10а;
(c) Железнодорожный орган, если это административное правонарушение в соответствии с § 10a (1) (b), совершенное путем нарушения ограничения в соответствии с § 5 (1) (d);
(d) Управление гражданской авиации, если оно является административным правонарушением в соответствии с § 10 (1) (b) или § 10a (1) (b), совершенным путем нарушения ограничения в соответствии с § 5 (1) (e);
(e) инспекция Чешского бюро торговой инспекции, если это административное правонарушение в соответствии с § 10a (1) (b), совершенное путем нарушения ограничения в соответствии с § 5 (1) (f), (g) или (h),
(f) таможенного органа, в котором административное правонарушение, упомянутое в статье 10a (1) (b), совершено путем нарушения ограничения, упомянутого в статье 5 (1) (i),
(g) Административное правонарушение, если оно является административным правонарушением в соответствии с § 10a (1) (c)-(e).
(6) Полиция Чешской Республики обсудит в рамках блочного производства преступление, упомянутое в § 10 (1) (b), совершенное с нарушением ограничения, предусмотренного в § 5 (1) (a), (b) или (c).
(7) Если полиция Чешской Республики при проведении проверки в соответствии с пунктом 5(а) статьи 8 установит факты, свидетельствующие о совершении административного правонарушения в соответствии с пунктом 1(b) статьи 10а путем нарушения ограничения, предусмотренного пунктом 1(b) или (c) статьи 5, она примет необходимые меры для документирования таких действий и передачи дела в компетентный муниципальный орган муниципалитета с расширенными полномочиями.
(8) Штраф подлежит уплате в течение 30 дней с даты, когда решение, на которое был наложен штраф, становится окончательным.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеЗакон No 161 / 2013 Сб., вносящий изменения в Закон No 189 / 1999 Сб., о запасах нефти в чрезвычайных ситуациях, о ликвидации чрезвычайных ситуаций в нефтяной отрасли и внесении изменений в некоторые связанные с этим акты (Закон о запасах нефти в чрезвычайных ситуациях), с поправками
Тип актаЗакон
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования21.06.2013
Действует с01.07.2013
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра