Постановление Министра иностранных дел No 15/1981 Сб.
Постановление Министра иностранных дел о Консульской конвенции между Чехословацкой Социалистической Республикой и Социалистической Республикой Вьетнам
Действующий
Действует с 13.12.1980
Zobrazeno prvních 200 z celkem 290 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
15
Декларация
Министр иностранных дел
5 декабря 1980 года
Консульская конвенция между Чехословацкой Социалистической Республикой и Социалистической Республикой Вьетнам
14 февраля 1980 года в Ханое была подписана Консульская конвенция между Чехословацкой Социалистической Республикой и Социалистической Республикой Вьетнам.
Конвенция была одобрена Федеральным Собранием Чехословацкой Социалистической Республики и ратифицирована Президентом Республики. Документы о ратификации были обменены в Праге 13 ноября 1980 года.
В соответствии со статьей 55 Конвенции Конвенция вступит в силу 13 декабря 1980 года.
Чешская версия Конвенции публикуется одновременно.
Министр:
Инг. Чупек против р.
КОНСУЛЬНАЯ КОНВЕНЦИЯ
между Чехословацкой Социалистической Республикой и Социалистической Республикой Вьетнам
Президент Чехословацкой Социалистической Республики
и
Президент Социалистической Республики Вьетнам
Желая наладить консульские контакты между двумя государствами и развивать эти контакты в духе дружбы и сотрудничества,
Они решили заключить Консульскую конвенцию и назначили для этой цели своих агентов:
Президент Чехословацкой Социалистической Республики
Бохуславский щенок,
Министр иностранных дел,
Президент Социалистической Республики Вьетнам
Нгуен Ко Тача,
Министр иностранных дел,
которые обменялись своими доверенными полномочиями, которые они нашли в надлежащей форме и согласовали следующие положения:
Определения
Для целей настоящей Конвенции следующие выражения имеют следующие значения:
а термин "консульская должность" означает Генеральное консульство, Консульство, Вице-консульство или консульское учреждение;
b термин "консульский округ" означает территорию, назначенную консульским учреждением для выполнения консульских функций;
c термин "начальник консульского учреждения" означает лицо, уполномоченное направляющим государством выполнять обязанности, связанные с его официальным статусом;
d термин "консульское должностное лицо" означает любое лицо, включая главу консульского учреждения, отвечающее за выполнение консульских функций;
e термин "консульский персонал" означает любое лицо, работающее в административных, технических или внутренних службах консульского учреждения;
f термин "члены консульского персонала" означает консульских должностных лиц, за исключением главы консульского учреждения и консульского персонала;
g термин "члены консульского учреждения" означает консульских должностных лиц и консульский персонал;
h термин "консульские помещения" означает здания или части зданий и принадлежащих им земель, которые используются исключительно для целей консульского учреждения, независимо от того, кто является их владельцем, включая место главы консульского учреждения;
i термин "консульские архивы" означает все документы, документы, корреспонденцию, книги, фильмы, записи и реестры консульского учреждения, а также коды и коды, файлы и любые части оборудования, предназначенные для их защиты и хранения;
j термин "официальная корреспонденция" означает всю корреспонденцию, относящуюся к консульскому учреждению и его функциям;
k термин "корабль" означает судно, плавающее под флагом представляемого государства, за исключением военных кораблей;
l термин "самолет" означает гражданское воздушное судно, зарегистрированное и иматрированное в представляемом государстве в соответствии с его законодательством и имеющее его обозначение.
Создание консульских учреждений и назначение консульских должностных лиц и консульского персонала
1 Консультативное ведомство может быть учреждено на территории государства-бенефициара только с его согласия.
2 Место пребывания консульского учреждения, его класс и консульский округ определяются направляющим государством и подлежат утверждению государством-получателем.
3.Последние изменения места нахождения консульского учреждения, его класса или изменения консульского округа могут быть произведены направляющим государством только с согласия принимающего государства.
4.Предыдущее явное согласие государства-бенефициара также требуется для учреждения учреждения, входящего в состав консульского учреждения, где оно расположено за пределами своего места.
Только гражданин представляемого государства может быть должностным лицом консульства.
Начальник консульских должностей назначается представляемым государством и принимается на исполнение своих обязанностей государством пребывания.
1.Государство-отправитель предоставляет руководителю консульского учреждения документ в форме патента или аналогичного документа, составленного для каждого назначения, который удостоверяет его функцию и, как правило, указывает его полное наименование, категорию и класс, консульский округ и местонахождение консульского учреждения.
2.Государство-отправитель направляет патент или аналогичный документ дипломатическим или иным надлежащим образом правительству государства, на территории которого глава консульского учреждения исполняет свои обязанности.
1.Глава консульского учреждения набирается для выполнения своих обязанностей на основании принятия государством-получателем, называемым exequatur, независимо от формы приема.
2 Государство, которое отказывается предоставить exequatur, не обязано информировать направляющее государство о причинах своего отказа.
До предоставления экзекватуры руководитель консульского учреждения может быть набран на временной основе для выполнения своих обязанностей. В этом случае к ней применяются положения настоящей Конвенции.
1 Если по какой-либо причине руководитель консульского учреждения не может выполнять свои обязанности или если должность главы консульского учреждения временно вакантна, направляющее государство может делегировать должность временного руководителя консульского учреждения консульскому должностному лицу этого учреждения или другого консульского учреждения или сотруднику дипломатического представительства; имя этого лица должно быть заранее сообщено Министерству иностранных дел государства-бенефициара.
2 Временному руководителю консульского учреждения предоставляются права, привилегии и иммунитеты, которыми пользуется глава консульского учреждения в соответствии с настоящей Конвенцией.
Как только глава консульского учреждения принимается к исполнению своих обязанностей, как в предварительном порядке, так и во внутренних, государство пребывания незамедлительно информирует об этом компетентные органы консульского округа и принимает соответствующие меры, позволяющие главе консульского учреждения выполнять свои обязанности и пользоваться преимуществами настоящей Конвенции.
Отправляющее государство уведомляет Министерство иностранных дел принимающего государства:
a назначение членов консульского учреждения, их прибытие в консульское учреждение, их окончательный отъезд или прекращение их обязанностей и любые другие изменения, затрагивающие их положение, которые могут возникнуть во время их службы в консульском учреждении;
b прибытие и окончательный отъезд члена семьи члена консульского учреждения, принадлежащего его домашнему хозяйству, и, в соответствующих случаях, случаи, когда лицо становится или перестает быть членом его семьи;
c прием на работу и увольнение с работы лиц, учрежденных в государстве-получателе в отношении сотрудников консульского учреждения.
1 Государство пребывания выдает каждому консульскому должностному лицу документ, удостоверяющий его право осуществлять консульские функции на территории государства пребывания.
2 Принимающее государство может в любое время и без объяснения причин своего решения уведомить направляющее государство о том, что консульское должностное лицо является персоной нон грата или что любой другой сотрудник консульского персонала недопустим. В таком случае направляющее государство в зависимости от характера дела отзывает соответствующее лицо, прекращает свои обязанности в консульском учреждении или отзывает свое назначение.
3. Если направляющее государство отказывается или не выполняет в течение разумного периода времени обязательства, которые оно имеет в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, принимающее государство может, в зависимости от характера дела, снять эквакуацию или прекратить рассматривать ее в качестве члена консульского персонала.
Должность члена консульского учреждения прекращается, в частности:
a письменное уведомление направляющего государства принимающему государству о прекращении его функций;
b) экзекватурой;
c письменное уведомление государства-получателя направляющему государству о том, что государство-получатель перестало рассматривать его в качестве члена консульского персонала в случаях, предусмотренных в статье 11 (3).
Привилегии и иммунитеты
1.Государство пребывания в полной мере содействует выполнению функций консульских и консульских должностных лиц и принимает необходимые меры, позволяющие им пользоваться правами, привилегиями и иммунитетами, изложенными в настоящей Конвенции.
2 Государство-бенефициар относится к членам консульского учреждения с должным уважением и принимает все надлежащие меры для обеспечения их защиты, свободы и достоинства.
1.Отправляющее государство имеет право использовать свой флаг и эмблему в принимающем государстве в соответствии с положениями настоящей статьи.
2.Государственный флаг представляемого государства может быть вывешен, а национальная эмблема размещена на здании консульского учреждения и его входе, резиденции начальника консульского учреждения и его транспортных средств, если они используются в служебных целях.
3.Законы, правила и практика государства-бенефициара должны учитываться при осуществлении права, предусмотренного настоящей статьей.
1.Отправляющее государство может в соответствии с законодательством принимающего государства нанимать, приобретать в собственность или пользование в любой форме, предусмотренной этим законодательством, землю, здания или части зданий для нужд консульского учреждения или для размещения членов консульского учреждения, являющихся гражданами представляемого государства.
2 Принимающее государство оказывает направляющему государству всю необходимую помощь в приобретении земли и зданий или частей зданий для целей, указанных в пункте 1.
3.Государство-отправитель не лишается обязательства соблюдать законодательство о строительстве и зонировании или другие ограничения, применимые к району, в котором находятся земля, здания или части зданий.
1.Комнаты консульского учреждения неприкосновенны. Власти государства пребывания не могут въезжать в них без разрешения руководителя консульского учреждения, главы дипломатического представительства представляемого государства или лица, уполномоченного одним из них.
2.Государство-бенефициар несет особую ответственность за принятие всех надлежащих мер для защиты помещений консульского учреждения от вторжения или ущерба и предотвращения любого вмешательства или ущерба его достоинству.
3.Комнаты консульского учреждения, их помещения и другое имущество не подлежат осмотру, реквизиту, аресту или исполнению.
Консульские архивы и документы всегда неприкосновенны, где бы они ни находились. Документы личного характера не могут храниться в консульских архивах.
1.Отправляющее государство освобождается от всех налогов, сборов и сборов в принимающем государстве:
a земли, здания и части зданий, используемых в консульских целях или в качестве жилищ членов консульского учреждения, если они находятся в собственности или наняты от имени представляемого государства;
b договоров и инструментов, касающихся приобретения недвижимого имущества, упомянутого в пункте 1 а;
c выполнение консульских функций, включая сбор консульских сборов и сборов.
2.Отправляющее государство также освобождается в государстве-получателе от всех налогов, сборов и сборов с движимого имущества, принадлежащего или принадлежащего направляющему государству и предназначенного исключительно для консульских целей.
3. Освобождение, предусмотренное настоящей статьей, не распространяется на сборы и сборы за доказанные услуги.
1. Должностные лица консульства и члены их семей, которые не являются ни гражданами, ни резидентами государства-получателя, не подпадают под уголовную, гражданскую или административную юрисдикцию государства-получателя.
2.Сотрудники консульств не подпадают под уголовную, гражданскую и административную юрисдикцию государства-получателя в отношении выполнения ими своих служебных функций.
3. положения пунктов 1 и 2 не применяются к гражданскому судопроизводству:
a в результате договоров, не заключенных консульским должностным лицом или сотрудником от имени представляемого государства;
b наследство, если консульское должностное лицо или консульский сотрудник действует не как посылающее государство, а как частное лицо;
c об ответственности за ущерб, причиненный в государстве-получателе третьим лицам при эксплуатации транспортного средства, судна или воздушного судна;
d о любой частной или коммерческой деятельности, осуществляемой консульским должностным лицом или сотрудником в государстве-получателе в дополнение к его служебным обязанностям.
4.Государство пребывания незамедлительно информирует главу консульского учреждения в случаях задержания, ареста или судебного преследования консульского сотрудника.
1.Членам консульского учреждения может быть предложено выступить в качестве свидетелей в судебном или административном разбирательстве. Персонал консультанта не может, за исключением случаев, указанных в пункте 4 настоящей статьи, отказаться от дачи показаний. В случае отказа консульского должностного лица от дачи показаний против него не могут быть применены никакие принудительные меры или иные санкции.
2. Соответствующие положения пункта 1 в отношении консульских должностных лиц и консульского персонала применяются mutatis mutandis к членам их семей.
3. Орган, запрашивающий доказательства, должен обеспечить, чтобы он не ограничивал консульского должностного лица в выполнении его обязанностей. По возможности он может принимать или принимать письменные показания в своем месте жительства или консульском учреждении.
4.Члены консульского учреждения и члены их семей не обязаны давать показания о фактах, связанных с выполнением ими своих обязанностей, или представлять официальную корреспонденцию и документацию по таким фактам. Они также имеют право отказать в представлении заключения в качестве экспертов в национальном законодательстве представляемого государства.
1.Отправляющее государство может отказаться от привилегий и иммунитетов, упомянутых в статьях 19 и 20, с сотрудником консульского учреждения.
2.Отказ от привилегий и иммунитетов во всех случаях является явным, за исключением положений пункта 3 настоящей статьи, и направляется в письменной форме государству-бенефициару.
3 Если консульское должностное лицо или консульский персонал начинает производство по делу, в котором он получил освобождение от юрисдикции в соответствии со статьей 19, он не может полагаться на освобождение от юрисдикции в отношении действий, непосредственно связанных с основным действием.
4. отказ от иммунитета от юрисдикции по гражданским или административным делам не означает отказ от иммунитета в отношении исполнения судебного решения; От этого иммунитета нужно отказаться отдельно.
Государство пребывания освобождает членов консульского учреждения и членов их семей, проживающих с ними в общем доме, от всех личных услуг, государственных услуг любого рода и от военных обязанностей, таких как реквизит, военные состязания и военное размещение.
1. Должностные лица консульства, консульский персонал и члены их семей, проживающие с ними в общем домашнем хозяйстве, освобождаются от всех обязательств, налагаемых законами и правилами государства-получателя в отношении регистрации иностранцев, вида на жительство, разрешения на работу и других формальностей, обычно применимых к иностранцам.
2 Однако положения пункта 1 настоящей статьи не применяются к консульскому персоналу, который не является гражданином представляемого государства или осуществляет частную доходную деятельность в государстве-получателе или к членам их семей.
1 Члены консульского учреждения и члены их семей, проживающие вместе с ними в общем домашнем хозяйстве, освобождаются от положений о социальном обеспечении, применимых, в соответствующих случаях, в государстве-получателе в отношении услуг, которые они оказывают представляемому государству.
2 Освобождение, предусмотренное пунктом 1 настоящей статьи, не препятствует добровольному участию в системе социального обеспечения государства-бенефициара при условии, что участие в ней допускается государством-бенефициаром.
Должностные лица-консультанты и консульский персонал, а также члены их семей, проживающие с ними в общем домашнем хозяйстве, освобождаются от всех налогов и сборов, как личных, так и натурных, национальных, региональных или местных, за исключением:
(a) косвенные налоги, обычно включенные в цену товаров или услуг;
b налоги и сборы с частной недвижимой собственности на территории государства-бенефициара с учетом положений статьи 18;
(c) сборы за наследование и передачу, взимаемые государством-бенефициаром, с учетом положений пункта (b) статьи 27;
(d) налоги и сборы с частных доходов всех видов, происходящих из государства-бенефициара, включая прибыль, полученную от передачи активов;
e налоги и сборы, взимаемые при предоставлении специальных услуг;
(f) регистрационные, судебные, ипотечные и гербовые сборы с учетом положений статьи 18.
1 Государство-бенефициар в соответствии с действующими законами и правилами разрешает импорт и предоставляет освобождения от всех таможенных пошлин, налогов и других сборов, кроме сборов за хранение, транспортировку и аналогичных сборов:
а предметы, включая автомобили, предназначенные для служебного пользования консульского учреждения;
b предметы, предназначенные для личного пользования консульских должностных лиц и членов их семей, проживающих с ними в общем домашнем хозяйстве, включая предметы, предназначенные для их первоначального учреждения. Потребительские товары не могут превышать количества, необходимого для непосредственного потребления соответствующими лицами.
2.Консультанты пользуются привилегиями и изъятиями, указанными в пункте 1 настоящей статьи, если они являются статьями, ввозимыми при вступлении в должность.
3.Личный багаж консульских должностных лиц и членов их семей, проживающих с ними в общем хозяйстве, освобождается от таможенного досмотра. Они могут быть рассмотрены только в тех случаях, когда имеются серьезные основания полагать, что они содержат статьи, отличные от тех, которые упомянуты в пункте (b) пункта 1 настоящей статьи, или объекты, импорт или экспорт которых запрещен законами и правилами государства-получателя или которые подчиняются его законам и положениям о карантине. Такая проверка может проводиться только в присутствии консульского должностного лица или члена его семьи.
В случае смерти члена консульского учреждения или члена его семьи, проживающего с ним в общем доме, государство-получатель:
а разрешает вывоз движимого имущества умершего, за исключением имущества, приобретенного в государстве-получателе, вывоз которого запрещен на момент его смерти;
b не взимает национальных, региональных или местных сборов за наследство или передачу, если они являются движимым имуществом, которое находилось на территории государства-получателя только в результате проживания умершего в этом государстве в качестве члена консульского учреждения или члена семьи члена консульского учреждения.
1.Государство-бенефициар разрешает и защищает свободу соединения консульского учреждения для всех официальных целей. При подключении к правительству, дипломатическим миссиям и другим консульским органам представляемого государства, где бы они ни находились, консульское учреждение может использовать все соответствующие средства связи, включая дипломатических курьеров, дипломатический или консульский багаж и закодированные или зашифрованные сообщения.
2. При использовании общественных креплений они будут применять к консульскому учреждению те же условия, что и к дипломатическому представительству.
3.Официальная корреспонденция консульского учреждения неприкосновенна.
4 Консульский багаж не открывается и не задерживается. Однако если компетентные органы государства-бенефициара имеют серьезные основания полагать, что багаж содержит что-либо иное, чем официальная корреспонденция, документы или изделия, предназначенные исключительно для служебного пользования, они могут потребовать, чтобы багаж был открыт в их присутствии ответственным представителем представляемого государства. Если власти направляющего государства отклонят такую просьбу, багаж возвращается в место происхождения.
5 Консульский багаж может быть доверен капитану судна или гражданскому самолету для посадки в разрешенном пункте въезда. Капитану предоставляется официальный документ с указанием количества посылок, образующих консульский багаж, но он не считается консульским курьером. После консультации с компетентными местными органами власти консульский орган может поручить одному из своих членов принять указанный багаж непосредственно и свободно от капитана судна или воздушного судна или от него.
В соответствии с законодательством государства-бенефициара о районах, доступ в которые запрещен или изменен по соображениям национальной безопасности, консульское должностное лицо или консульский сотрудник, а также члены его семьи могут свободно перемещаться по консульскому округу. Положения настоящей статьи не затрагивают формальностей, установленных для выдачи виз или других проездных документов в соответствии с законодательством государства-бенефициара.
1 Без ущерба для своих привилегий и иммунитетов все лица, пользующиеся такими привилегиями и иммунитетами, подчиняются законам и правилам государства-получателя, включая правила перевозки и правила страхования автотранспортных средств; они также обязаны не вмешиваться во внутренние дела этого государства.
2 Консульские помещения не будут использоваться в нарушение консульских функций.
Консульская компетенция и консульские функции
1 Консульское должностное лицо имеет право выполнять функции, указанные в настоящей Конвенции, в консульском округе в соответствии с законодательством государства-получателя.
2 Консульское должностное лицо может с согласия государства-получателя выполнять консульские функции за пределами консульского округа.
Консультанты имеют право:
а защищать права и интересы представляемого государства и его граждан, включая юридических лиц, в государстве-получателе;
b содействовать развитию торгово-экономических, культурных и научных контактов между Высокими Договаривающимися Сторонами и развивать дружественные контакты между ними;
c определять всеми законными средствами состояние и развитие коммерческой, экономической, культурной и научной жизни государства-получателя; сообщать о них правительству направляющего государства и предоставлять информацию заинтересованным сторонам.
Консультативные должностные лица при исполнении своих обязанностей могут ссылаться на:
а компетентные местные органы их консульского округа;
b компетентные центральные органы государства-бенефициара.
1.В соответствии с законами и правилами государства пребывания консульское должностное лицо имеет право представлять или принимать меры для обеспечения надлежащего представительства граждан представляемого государства в судах и других органах государства пребывания в случаях, когда в отсутствие или иным образом оно не в состоянии своевременно защищать свои права и интересы. То же самое касается юридических лиц представляемого государства.
2 Представительство, упомянутое в пункте 1 настоящей статьи, прекращается, как только представляемые лица назначили своего агента или сами защитили свои права и интересы.
3 Если консульское должностное лицо представляет лиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи, оно подчиняется закону государства-получателя и юрисдикции его судебных и административных органов на тех же условиях и в той же степени, что и гражданин этого государства при выполнении этой функции.
1.Консульское должностное лицо имеет право в соответствии с законодательством представляемого государства выдавать, продлевать, изменять, отзывать, отзывать и сохранять проездные документы граждан представляемого государства.
2.Он имеет право выдавать и отменять соответствующие визы лицам, желающим выехать в представляемое государство.
1 В пределах, предусмотренных законодательством представляемого государства, консульское должностное лицо имеет право:
а принимает заявления и заявления в отношении гражданства граждан представляемого государства и выдает соответствующие документы;
b получение свидетельств о рождении и смерти граждан представляемого государства и копий таких документов;
с сдает и выдает соответствующие документы при условии, что оба жениха являются гражданами представляемого государства, и при условии, что компетентные органы государства-получателя информируют об этом, если этого требует их законодательный орган;
d регистрировать или регистрировать аннулирование брака в соответствии с законодательством представляемого государства;
e принимает заявления, касающиеся семейных обстоятельств граждан представляемого государства.
2.Эти положения не освобождают заинтересованных лиц от обязанности представлять доклады, предписанные законодательным органом государства-бенефициара.
3.Компетентные органы государства-бенефициара незамедлительно и бесплатно направляют в консульское учреждение копии и выписки документов, относящихся к гражданам представляемого государства и необходимых для административных целей.
Консульский служащий имеет право:
а принимает и удостоверяет заявления граждан представляемого государства;
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Постановление Министра иностранных дел No 15/1981 Сб. о Консульской конвенции между Чехословацкой Социалистической Республикой и Социалистической Республикой Вьетнам |
|---|---|
| Тип акта | - |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 18.02.1981 |
|---|---|
| Действует с | 13.12.1980 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0