Закон No 131/2015 Сб.
Закон о внесении изменений в Закон No 458/2000 Сб., об условиях ведения бизнеса и об исполнении государственной администрации в энергетическом секторе и о внесении изменений в некоторые законы (Закон об энергетике) с внесенными в него поправками и другие соответствующие законы
Действующий
Закон
Действует с 01.01.2016
Содержание
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 15b
„§ 17b
§ 17c
„§ 17f
„§ 17g
„§ 71
„§ 79
„§ 89
„§ 91a
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. V
ČÁST PÁTÁ
Čl. VI
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VII
Čl. VIII
ČÁST OSMÁ
Čl. X
„HLAVA VI
§ 13b
§ 13c
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. XI
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XII
ČÁST JEDENÁCTÁ
Čl. XIII
ČÁST DVANÁCTÁ
Čl. XIV
ČÁST TŘINÁCTÁ
Čl. XV
„§ 11a
„§ 28
„§ 28a
„§ 44
§ 45
„§ 49
„§ 51
„§ 53
Čl. XVI
ČÁST ČTRNÁCTÁ
Čl. XVII
ČÁST PATNÁCTÁ
Čl. XVIII
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
Čl. XIX
Zobrazeno prvních 200 z celkem 1784 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
131
Закон
13 мая 2015 года
Закон о внесении изменений No 458/2000 Сб., об условиях ведения бизнеса и об исполнении государственной администрации в энергетическом секторе и о внесении изменений в некоторые законы (Закон об энергетике) с внесенными в него поправками и другие соответствующие законы
Парламент принял решение по этому закону Чешской Республики:
Поправка к Закону об энергетике
Закон No 458 / 2000 Coll., об условиях ведения бизнеса и об осуществлении государственного управления в энергетической промышленности и о внесении изменений в некоторые законы (Закон об энергетике), с поправками, внесенными Законом No 151 / 2002 Coll., Закон No 262 / 2002 Coll., Закон No 309 / 2002 Coll., Закон No 350 / 2003 Coll., Закон No 356 / 2003 Coll., Закон No 158 / 2009 Coll., Закон No 420 / 2006 Coll., Закон No 458 / 2011 Coll., Закон No 165 / 2012 Coll., Закон No 250 / 2003 Coll., Закон No 124 / 2008 Coll., Закон No 155., Закон No 158 / 2009 Coll., Закон No 223 / 2009 Coll., Закон No 227 / 2009 Coll.
1. сноски 1 и 1а являются следующими:
"(1) Директива 2009/72/ЕС Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 года об общих правилах внутреннего рынка электроэнергии и отмене Директивы 2003/54/ЕС. Директива 2009/73/ЕС Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 г. об общих правилах внутреннего рынка природного газа и отмене Директивы 2003/55/ЕС. Директива 2006/32/EC Европейского парламента и Совета от 5 апреля 2006 года об эффективности конечного использования энергии и энергетических услугах и отмене Директивы Совета 93/76/ЕЭС. Директива 2005/89/EC Европейского парламента и Совета от 18 января 2006 года о мерах по обеспечению поставок электроэнергии и инвестиций в инфраструктуру. Директива 2012/27/ЕС Европейского парламента и Совета от 25 октября 2012 года об энергоэффективности, внесение изменений в Директивы 2009/12/ЕС и 2010/30/ЕС и отмена Директив 2004/8/ЕС и 2006/32/ЕС. Директива 2011/83/ЕС Европейского парламента и Совета от 25 октября 2011 года о правах потребителей, внесение изменений в Директиву Совета 93/13/ЕЭС и Директиву 1999/44/ЕС Европейского парламента и Совета и отмена Директивы Совета 85/577/ЕЭС и Директивы 97/7/ЕС Европейского парламента и Совета.
(1a) Регламент (ЕС) No 713/2009 Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 года о создании Агентства по сотрудничеству регуляторов энергетики. Регламент (ЕС) No 714/2009 Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 года об условиях доступа к сети для трансграничных обменов электроэнергией и отмене Регламента (ЕС) No 1228/2003. Регламент (ЕС) No 715/2009 Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 года об условиях доступа к газотранспортным сетям и отмене Регламента (ЕС) No 1775/2005. Регламент (ЕС) No 617/2010 Европейского парламента и Совета от 24 июня 2010 года об обязательстве информировать Комиссию об инвестиционных проектах в энергетической инфраструктуре в рамках Европейского Союза и отмене Регламента (ЕС) No 736/96. Регламент (ЕС) No 994/2010 Европейского парламента и Совета от 20 октября 2010 года о мерах по обеспечению безопасности поставок газа и отмене Директивы Совета 2004/67/ЕС. Регламент (ЕС) No 347 / 2013 Европейского парламента и Совета от 17 апреля 2013 года, устанавливающий руководящие принципы для трансъевропейских энергетических сетей и отменяющий Решение No 1364 / 2006 / EC и вносящий изменения в Регламент (ЕС) No 713 / 2009, (ЕС) No 714 / 2009 и (ЕС) No 715 / 2009. Регламент (ЕС) No 1227/2011 Европейского парламента и Совета от 25 октября 2011 года о целостности и прозрачности оптового энергетического рынка.
2. в статье 2 (1) пункт (а) исключается;
Пункты (b)-(g) перенумеровываются как пункты (a)-(f).
3. в пункте 1 статьи 2 пункты b - d исключить;
Пункты (e) и (f) перенумеровываются пунктами (b) и (c).
4. В пункте 2 (1) (b) слова "предприятие" заменить словами "предприятие".
5 В пункте 2 (1) в конце вновь обозначенной точки (с) точка заменяется запятой и вставляется следующая точка (d):
d защищенная информация в любой форме, которая имеет характер коммерческой тайны или другой юридически защищенной информации или информации коммерческого, технического или финансового характера, полученной при осуществлении деятельности держателя лицензии, которая не является общедоступной;
6. в статье 2(2)(a)(6) после слов "место" вставить слова "которые связаны с системой передачи или распределения";
7. в статье 2(2)(a)(9) слова "точка отбора проб" заменить словами "точка сбора электроэнергии".
8. в пункте 2 (2) (а) (17):
"17-й клиент, человек, покупающий электроэнергию для собственного конечного использования в точке сбора",
9. в статье 2 (2) (а) добавлены следующие пункты 19 - 21:
"19-я связанная служба электроснабжения, служба передающей системы или служба распределительной системы,
20. услуга системы передачи электроэнергии, системных услуг и услуг, связанных с обеспечением надежной и безопасной работы системы передачи;
21. служба распределительной системы, обеспечивающая распределение электроэнергии и услуги, связанные с обеспечением надежной и безопасной работы распределительной системы;";
10. в статье 2 (2) (b) (8):
"8. газовое оборудование газовой установки, газотранспортной системы, распределительной системы, газохранилища, трубопровода и прямого трубопровода,".
11. в статье 2(2)(b)(9) слово "газ лампы" исключить, а слово "биогаз" заменить словом "биометан".
12. в статье 2 (2) (b) (11) и (12):
"11 подключение трубопровода к устройству, начинающееся с отхода от трубопровода распределительной системы и заканчивающееся до закрытия магистрального газа; Это устройство служит для подключения устройства отбора проб газа,
12. газооборудование газовое оборудование, газоводные соединения, не принадлежащие оператору распределительной системы, газооборудование, резервуары для хранения сжиженного газа, газовые баллоны, наполнители, станции сжижения и испарения,'.
13. в статье 2 (2) (b) пункт 14 исключить;
Пункты 15 - 27 становятся пунктами 14 - 26.
14. в § 2 (2) (b) (25):
"25. Покупатель, который покупает газ для собственного конечного использования в пункте отбора проб",
15. в подпункте b пункта 2 статьи 2 добавлены следующие пункты 27 - 30:
"27. услуги, связанные с транспортировкой или системой распределения газа,
28. газотранспортная служба, обеспечивающая газотранспортную систему, в том числе деятельность, связанную с обеспечением надежной и безопасной работы газотранспортной системы,
29. газораспределительная система распределительная служба распределительной системой, в том числе деятельность, связанная с обеспечением надежной и безопасной работы распределительной системы;
30. услуга по хранению газа, в том числе деятельность, связанная с обеспечением надежной и безопасной работы газовой системы оператором газохранилища в его действующем резервуаре для хранения газа;
16. в пункте 2(c)(1) слова "владелец или фрахтователь распределительного тепла" заменить словами "лицо, имеющее право собственности или использования для распределения тепла", а слово "или" заменить словом "или".
17. в § 2 (2) (c) (2):
"2 поставщик тепловой энергии производителя или дистрибьютора тепловой энергии, поставляющей тепловую энергию другому лицу;";
18. в статье 2 (2) (с) (4) и (5):
"4. заказчиком является лицо, которое приобретает тепловую энергию для ее конечного использования и собирает приобретенную тепловую энергию с помощью устройства отбора проб, которое непосредственно подключено к распределительному тепловому оборудованию или источнику тепловой энергии;
5. дистрибьютором тепловой энергии или заказчиком.
19. в статье 2(2)(c)(6) слово "поставки" исключить, а слова "тепловая энергия" включить после слова "распределитель".
20. в статье 2 (2) (c) (7) слова "тепловая энергия" вставляются после слов "поставщик" и после слов "заказчик".
21. в пункте 2 (2) с) (8):
"8 оборудование для сбора тепла устройства, подключенного к источнику тепла или к устройству распределения тепла и предназначенного для сбора тепловой энергии и потребления тепловой энергии в объекте или его части;";
22. в пункте 2 (2) с) (9) после слов "преобразования" вставить слова "теплая материя или ее".
23. в статье 2 (2) (с) (11):
"11. теплораспределительное оборудование теплоэнергетического транспортного оборудования, состоящего из тепловых сетей, передающих станций и тепловых соединений; передающая станция или тепловое соединение являются частью распределительного теплового оборудования, где распределитель тепловой энергии имеет право собственности или использования; часть системы теплораспределения связана с системами управления, сигнализации и передачи данных;";
24. в пункте 2(2)(c)(12) слова "завершенные строительные работы" заменить словами "строительство или строительство", а слова "одно" исключить;
25. в пункте 2 (2) в конце пункта (с) точка заменяется запятой и добавляется следующий пункт 15:
"15-е тепловое соединение части тепловой сети, позволяющее подавать тепловую энергию только на один объект".
26. в пункте 3 (3):
3) На условиях, установленных настоящим Законом, лица могут заниматься энергетической промышленностью в Чешской Республике только на основании лицензии, выданной Органом по регулированию энергетики. Кроме того, лицензия требуется для производства электроэнергии на электростанциях с установленной мощностью более 10 кВт, предназначенной для собственного потребления заказчика, если электростанция подключена к системе передачи или распределительной системе, или для производства электроэнергии, произведенной на электростанциях с установленной мощностью до 10 кВт, предназначенной для собственного потребления заказчика, когда другое производство электроэнергии держателя лицензии подключено к той же точке спроса.
27. В статье 3 после пункта 3 вводится следующий пункт 4:
"(4) Лицензия не требуется
a торговля, производство, распределение и хранение газа из коксовой печи, чистого, размагничивающего и генераторного газа, биометана, пропана, бутана и их смесей, за исключением распределения по трубопроводным системам, к которым присоединено более 50 пунктов отбора проб;
(b) производство тепловой энергии, предназначенной для объекта одного клиента;
Пункты 4 и 5 становятся пунктами 5 и 6.
Пункт 3 (5), включая сноску 25, гласит:
"5) Физические и юридические лица, занимающиеся заполнением пропана, бутана и их смесей пропан-бутановыми бутылками, обязаны обеспечивать проведение на регулярной основе испытаний на давление, контроль и ремонт своих собственных бутылок. Запрещается заполнять пропан, бутан и их смеси в бутылках с несоответствующим периодическим испытанием или в бутылках, не соответствующих техническим требованиям, предъявляемым к бутылкам, предназначенным для наполнения пропана, бутана и их смесей в соответствии с конкретным законодательством25. Внедрение бутылок пропан-бутан без согласия владельца запрещается.
25) Закон No 174/1968 Сб. с поправками. Закон No 22/1997 Сб. с поправками. Правительственное постановление No 208/2011 Сб. Международное соглашение о дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ) с поправками. EN 1439.
29. в пункте 4 (1):
"1) Лицензии выдаются:
не более 25 лет,
1. производство электроэнергии;
2. добыча газа;
3. выработка тепловой энергии;
b на неопределенный срок, а именно:
1. передача электроэнергии;
2. транспортировка газа.
3 распределение электроэнергии,
4. распределение газа,
5 хранение газа,
6. распределение тепловой энергии,
7. деятельность оператора рынка,
в сроком на 5 лет, а именно:
1. торговля электроэнергией;
2. торговля газом;
Пункт 4 (2) исключить.
Пункты 3 и 4 становятся пунктами 2 и 3.
31. в статье 4 (3) слова "собственность или иное" заменяются словами "собственность или 25 лет" заменяются словами "срок действия лицензии, предусмотренной в пункте 1, "слова" лицензии предоставляются "заменяются" сроком действия права собственности или пользования".
32. в статье 5 (1):
"1) Условием выдачи лицензии физическому лицу являются:
а полную независимость;
b) целостность,
с компетентность или положения ответственного представителя в соответствии со статьей 6;
33.В статье 5 (2) "a)-c" заменяется "a" и "b";
В статью 5 добавлен следующий пункт 9:
"(9) Без лицензии на производство электроэнергии, лицензии на производство газа или лицензии на производство тепловой энергии лицо может эксплуатировать электроэнергию, газ или источник тепловой энергии в объеме, необходимом для надлежащего технического характера установки с целью проверки технических допущений, упомянутых в пункте 7 (далее именуемые "операция по проверке технологии"); условием является подключение электростанции в соответствии с контрактом на подключение и соглашением, с которым поставка электроэнергии или газа, произведенного в ходе операции по проверке технологии, к другой стороне рынка электроэнергии или газа или поставка тепловой энергии покупателю тепловой энергии. Об операции по проверке технологии и ее предполагаемой продолжительности должно быть сообщено лицом не менее чем за 30 дней до начала или, где это применимо, путем продления операции по проверке технологии в Орган регулирования энергетики. Эксплуатация для проверки технологии продолжительностью более 1 года возможна только на основании согласия, предоставленного Органом по регулированию энергетики по просьбе лица, эксплуатирующего электростанцию, газовую или тепловую энергию. Орган по регулированию энергетики должен предоставить разрешение, если заявитель продемонстрирует, что операция по проверке технологии в течение более 1 года необходима из-за характера технологического оборудования, ожидаемой сложности или достижения операции по проверке технологии. На период эксплуатации для проверки технологии положения настоящего Закона, применимые к производителям электроэнергии, производителям газа или производителям тепловой энергии, применяются mutatis mutandis к лицу, осуществляющему производство электроэнергии, газа или тепловой энергии.
35. в пункте 3 статьи 6 исключить;
Пункты 4-7 пронумеровываются пунктами 3-6.
36. В пункте 7 (2) b) "вместо" исключить.
37. в статье 7 (3) (а) слова "законный орган или его члены" заменить словами "член уставного органа".
38. В пункте 7 (3) b) "вместо" исключить.
39. в статье 7 (4) (а):
"а) копию документа, подтверждающего образование юридического лица, если только это лицо не зарегистрировано в публичном реестре; иностранное юридическое лицо прикрепляет выписку из коммерческого или аналогичного реестра, хранящегося в государстве зарегистрированного офиса, и доказательство деятельности коммерческого учреждения за рубежом;";
40. в статье 7 (4) (b) слова "законного органа или его" исключить, а слова "законного органа" включить после слов "члена".
(41) В статье 7 (4) (f) слова "и что ни один представитель лицензированной деятельности не назначается для другого держателя лицензии" исключаются.
В пункте 7 (4) g) слово "предприятие" заменяется словом "предприятие" и слово "предприятие" заменяется словом "предприятие".
43. Пункт 7 (5) гласит следующее:
"(5) В целях демонстрации:
(a) неприкосновенность заявителя требует в соответствии со специальным законодательством 1d) выписки из Реестра наказаний; заявка на выписку из Реестра наказаний и выписка из Реестра наказаний направляется в электронной форме через общедоступные сети передачи данных;
(b) запись в публичном реестре заявителя требует выписки из публичного реестра или проверки такого факта в информационной системе государственного управления, если только заявитель не добавил такие документы в заявку на получение лицензии или заявку на изменение решения о выдаче лицензии. Если для подачи заявки на получение лицензии требуется выписка из кадастра, Орган по регулированию энергетики запрашивает выписку из кадастра или проверяет этот факт в информационной системе государственного управления, если только заявитель не добавил такие документы в заявку на получение лицензии или заявку на изменение решения о выдаче лицензии.
44. в статье 7a (2) последнее предложение исключается;
45. в статье 8(2)(а) слова "или дата рождения" вставляются после слов "или дата рождения", а слова "номер рождения и идентификационный номер, если он присвоен или дата рождения" исключаются;
46. в пункте 8 (2) b) "вместо" исключить.
Пункт 8 (8) гласит:
(8) Перечень решений, предоставляющих, изменяющих или отменяющих лицензию, и содержание этих решений, за исключением защищенной информации, публикуются Органом по регулированию энергетики в Журнале по регулированию энергетики.
В пункте 9 в конце пункта 1: "Обязательство представлять документы и требовать изменения в соответствии с предыдущим предложением не распространяется на изменения, уже зарегистрированные в основных регистрах, и на новые энергетические установки оператора газотранспортной системы, оператора газотранспортной системы, оператора распределительной системы и владельца лицензии на распределение тепла, которая была построена на территории, на которой соответствующий оператор энергоснабжения имеет соответствующую лицензию. Оператор газотранспортной системы, оператор газотранспортной системы, оператор газораспределительной системы и держатель лицензии на распределение тепла не позднее 30 апреля в рамках нормативной отчетности уведомляет об агрегированных изменениях в энергоустановках, эксплуатируемых им в течение предыдущего календарного года для вновь построенных энергетических установок, полученных энергетических установок или энергетических установок, которые перестали использоваться для их лицензированной деятельности, в том числе удаленных энергетических установок на их обозначенных территориях. Орган по регулированию энергетики на основании поправок, упомянутых в предыдущем предложении, инициирует процедуру ex officio для изменения лицензии.
49. в пункте 9 (2):
(2) По запросу в соответствии с пунктом 1 Орган регулирования энергетики принимает решение о внесении изменений в решение о выдаче лицензии.
50. в пункте 10 (1) (а) слова "9-11" заменить словами "8-10".
51. в подпункте b пункта 1 статьи 10 слова "или преобразования" вставляются после слова "уничтожения", а слова "не для случаев, упомянутых в пункте 11" добавляются в конце текста пункта (b);
В пункте 10 точка заменяется запятой в конце пункта 1 и добавляется следующий пункт (e):
"е) решение суда об отзыве лицензии".
В пункте 10 точка заменяется запятой в конце пункта 3 и добавляется следующий пункт (d):
(d) держатель лицензии не уплатил должным образом регулируемую цену услуги распределительной системы, регулируемую цену услуги газотранспортной системы или регулируемую цену услуги газотранспортной системы соответствующему оператору распределительной системы, оператору газотранспортной системы или оператору газотранспортной системы даже после уведомления.
Пункт 10 (7) исключить.
Пункты 8 - 11 пронумеровываются пунктами 7 - 10.
55. в статье 10 (7) слова "в соответствии с пунктом 7" исключить;
56. в пункте 10 (8) (d) слова "управляющий имуществом" заменить словами "управляющий имуществом или исполнитель завещания".
Пункт 10 (9) гласит:
9) Если какое-либо лицо или лица продолжают заниматься лицензионной деятельностью до окончания производства по делу, они уведомляют Орган регулирования энергетики в письменной форме в течение 3 месяцев с даты смерти владельца лицензии или даты смерти или начала производства по делу о смерти. Администратор объекта недвижимости или исполнитель завещания уведомляет Орган регулирования энергетики о продолжении лицензированной деятельности в течение 3 месяцев с даты вступления в должность.
58. В пункте 10 (10) "9 b) "заменяется" 8 с)";
59. В статье 10 добавлен следующий пункт 11:
"11) При преобразовании юридического лица правопреемник владельца лицензии или юридическое лицо, являющееся результатом разделения, может продолжать осуществление лицензионной деятельности на основании решения о предоставлении лицензии преобразованному юридическому лицу при условии, что в течение 1 месяца с даты юридических последствий преобразования он уведомляет о продолжении лицензированной деятельности Орган регулирования энергетики, одновременно подавая заявление о выдаче лицензии на деятельность, которую он осуществляет в соответствии с решением о предоставлении лицензии преобразованному юридическому лицу. До принятия Регулирующим органом по энергетике решения о выдаче лицензии преобразованному юридическому лицу или юридическому лицу, возникшему в результате разделения, правопреемник или юридическое лицо, возникшее в результате разделения, продолжают осуществлять лицензированную деятельность с сохранением даты первого ввода в эксплуатацию производственного предприятия. Вынося решение в Орган регулирования энергетики по заявлению о выдаче лицензии правопреемнику или юридическому лицу в результате разделения, лицензия перестает быть юридическим лицом.
60. в пункте 10а (2) слова "или может прекратиться" исключить.
61. в пункте 10а (3) слова "могут привести" заменить словами "свинец".
62. В пункте 11 (1) е) запятая после слов "предоставить Министерству" заменяется на "и" и Государственная энергетическая инспекция удаляется.
63.В статье 11 (1) (f):
f) заряжать подачу электроэнергии, газа, тепла и связанных с ними услуг в области электроэнергетики и газа;
64. в статье 11 (1) (k):
k воздерживаться от всех видов деятельности, которые могут препятствовать спросу на энергетические услуги5a, или других мер, направленных на повышение энергоэффективности и их предоставление или которые могут препятствовать развитию рынков этих услуг;
В статье 11 в конце пункта 1 точка заменяется запятой и добавляются следующие пункты (n)-(r):
n) представляет Органу по регулированию энергетики подтверждающие документы, необходимые для обработки ежеквартальных и годовых отчетов о функционировании систем в энергетическом секторе;
(o) по запросу потребителя предоставить указанному поставщику энергетических услуг данные счета за энергоснабжение и данные о потреблении энергии в течение по крайней мере трех предшествующих расчетных периодов;
(p) предлагать клиентам возможность передачи информации о выставлении счетов за поставки энергоносителей и связанные с ними услуги в электронной форме и предоставления по запросу четкого и понятного объяснения способа составления их счетов;
q предоставлять оператору рынка документацию для обработки отчета о будущем ожидаемом потреблении электроэнергии и газа и о том, как обеспечивается баланс между спросом и предложением на электроэнергию и газ;
r) представить данные из записей о технической инфраструктуре, хранящихся в соответствии с законодательством о строительстве, по просьбе лица, проявляющего юридический интерес".
66. В статье 11 (2) слова "чрезвычайных ситуаций (1e) и "сотрудничающих" вставляются после слов "в решении" и "сотрудничающих" заменяются словами "сотрудничающих с постоянными органами для координации компонентов интегрированной системы спасения (1e) и".
Сноска 1е:
"(1e) Закон No 239/2000 Сб. о комплексной системе спасения и внесении изменений в некоторые законы с внесенными в них поправками".
Пункт 11 (5) исключить.
69. В последнем предложении пункта 11а (1) слово "Поправки" заменяется словом "Поправки" и после слов "будут опубликованы" вставляются слова "будут опубликованы", а слова "30 дней" заменяются словами "30 дней". В конце пункта добавляется следующее предложение: "Если способ уведомления не согласован в договоре, держатель лицензии уведомляет заказчика о любом повышении цены поставки электроэнергии или газа или о любом изменении других условий поставки электроэнергии или газа наглядным образом".
Пункт 11a (2), включая сноску 1, гласит:
2) В случае договора на поставку электроэнергии, газа или тепловой энергии или договора на комбинированные услуги в области электроснабжения или газоснабжения, заключенного потребителем в форме потребителя с держателем лицензии на расстоянии или вне помещений держателя лицензии, 14-дневный срок для отзыва в соответствии со специальным законодательным органом1 истекает со дня его заключения.
1) Act No. 89/2012 Coll., Civil Code, as amended.
71.В статье 11а следующие пункты 3 и 4 вставляются после пункта 2:
3) В случае контракта на поставку электроэнергии или газа или контракта на комбинированную услугу по поставке электроэнергии или газа, который, когда поставщик изменяется, был заключен заказчиком в виде расстояния или за пределами помещения владельца лицензии, клиент имеет право без штрафных санкций расторгнуть контракт на неопределенный или определенный срок в течение 15-го дня после начала поставки электроэнергии или газа. Срок сохраняется, если уведомление направляется держателю лицензии в течение этого периода. Срок уведомления составляет 15 дней и начинается в первый день месяца, следующего за получением уведомления. Это не наносит ущерба правам и обязательствам клиента и владельца лицензии в соответствии с настоящим Законом в отношении согласованного прекращения бессрочного контракта.
(4) В случае сомнений держатель лицензии, заключивший договор с покупателем, должен доказать, что договор не был заключен на расстоянии или за пределами коммерческих помещений.
Пункты 3-7 пронумеровываются пунктами 5 - 9.
72. В пункте 11а (5) слова "30 дней" заменяются словами "30 дней", слова "10 дней" заменяются словами "10 дней", а после последнего предложения предложение "Право на отказ в соответствии с настоящим пунктом не возникает в случае увеличения регулируемой составляющей цены, налогов и сборов, а также в случае изменения других договорных условий в объеме, необходимом для обеспечения соблюдения общеобязательного законодательства".
73.В пункте 11а (9):
9) Если держатель лицензии применяет авансовый платеж за поставку электроэнергии, газа, электроэнергии, газодобычи или тепловой энергии поставщику тепловой энергии или электроэнергии, авансовые платежи не должны превышать разумное предполагаемое потребление электроэнергии, газа или тепла в следующем отчетном периоде.
74. Пункт 12 (1) дополняется следующим: "В тех случаях, когда держатель лицензии перестает пользоваться правом на использование соответствующего энергетического оборудования, обязательство по поставке тепловой энергии, обязательство по распределению электроэнергии или по распределению газа за пределами лицензии понимается как обязательство по продолжению лицензированной деятельности этим держателем лицензии. Владелец соответствующей энергетической установки обязан в этом случае обеспечивать и осуществлять лицензированную деятельность.
75. в пункте 12 (4):
Содержание
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 15b
„§ 17b
§ 17c
„§ 17f
„§ 17g
„§ 71
„§ 79
„§ 89
„§ 91a
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. V
ČÁST PÁTÁ
Čl. VI
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VII
Čl. VIII
ČÁST OSMÁ
Čl. X
„HLAVA VI
§ 13b
§ 13c
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. XI
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XII
ČÁST JEDENÁCTÁ
Čl. XIII
ČÁST DVANÁCTÁ
Čl. XIV
ČÁST TŘINÁCTÁ
Čl. XV
„§ 11a
„§ 28
„§ 28a
„§ 44
§ 45
„§ 49
„§ 51
„§ 53
Čl. XVI
ČÁST ČTRNÁCTÁ
Čl. XVII
ČÁST PATNÁCTÁ
Čl. XVIII
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
Čl. XIX
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Закон No 131 / 2015 Сб., вносящий изменения в Закон No 458 / 2000 Сб., об условиях ведения бизнеса и об исполнении государственного управления в энергетическом секторе и о внесении изменений в некоторые законы (Закон об энергетике), с поправками и другие смежные законы |
|---|---|
| Тип акта | Закон |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 05.06.2015 |
|---|---|
| Действует с | 01.01.2016 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0