Постановление Министра иностранных дел No 13/1969 Сб.

Постановление Министра иностранных дел о Соглашении между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Объединенной Республики Танзания о культурном сотрудничестве

Действующий Действует с 07.02.1968
Содержание
13
Приказ
Министр иностранных дел
20 января 1969 года
Соглашение между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Объединенной Республики Танзания о культурном сотрудничестве
19 декабря 1966 года в Дар-эс-Саламе было подписано Соглашение между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Объединенной Республики Танзания о культурном сотрудничестве.
В соответствии со статьей 13 Соглашения оно вступило в силу 7 февраля 1968 года.
Одновременно объявляется чешский перевод Соглашения.
Ing. Marko v. r.
Соглашение
между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Объединенной Республики Танзания о культурном сотрудничестве
Правительство Чехословацкой Социалистической Республики и Правительство Объединенной Республики Танзания во главе с усилиями по укреплению развития мирного сотрудничества и пожеланием расширить взаимные контакты в области культуры, образования, науки и искусства, способствуя тем самым углублению и развитию дружественных отношений между двумя государствами, решили заключить это соглашение и с этой целью назначили своих агентов:
Правительство Чехословацкой Социалистической Республики
Николас Шурин,
Правительство Объединенной Республики Танзания
C.Y. Mgonju,
Те, кто обменял свои доверенности, которых они нашли в хорошей и надлежащей форме, согласились следующим образом:
Стороны развивают культурные контакты между двумя государствами на основе взаимной дружбы, взаимопонимания и уважения принципов суверенитета, невмешательства и равенства, способствуя тем самым взаимному признанию культурных ценностей обоих государств.
Стороны содействуют развитию сотрудничества и обмену опытом между культурными, художественными, научными, образовательными и медицинскими организациями, а также социальными и кооперативными организациями обоих государств.
В рамках действующих правил и существующих возможностей в своих странах Стороны будут поощрять представление музыкальных, кино- и театральных спектаклей, организацию выставок, лекций и публикацию основных произведений научной и иной литературы другого государства.
Стороны будут содействовать обмену художественными, научными и образовательными публикациями, фильмами, музыкальными записями, музыкальным материалом и произведениями искусства на взаимоприемлемой основе.
Стороны будут развивать сотрудничество по радио, телевидению, кино и прессе. Компетентные учреждения и организации обоих государств могут заключать с этой целью конкретные соглашения.
Каждая Сторона содействует распространению знаний о другой стране среди общественности, а также в школах и учреждениях по повышению осведомленности.
Стороны содействуют взаимному обмену учеными, профессорами, студентами, художниками, художественными группами и специалистами в области искусства и культуры, социальными и кооперативными организациями.
Стороны, насколько это возможно, разрешают обучение граждан другого государства в высших и профессиональных школах, а также в научно-исследовательских и научных институтах и предоставляют им стипендии.
Стороны содействуют контактам между спортивными организациями и спортсменами обеих стран и организации спортивных матчей.
Для осуществления настоящего Соглашения Договаривающиеся Стороны согласовывают планы или программы культурного сотрудничества на определенный период времени или дипломатическим путем согласовывают действия, которые они намереваются организовать в следующий период.
Если между Договаривающимися Сторонами возникает спор относительно толкования какого-либо положения настоящего Соглашения, Договаривающиеся Стороны разрешают его дипломатическим путем.
Любое положение настоящего Соглашения может быть изменено по общему соглашению между Сторонами.
Настоящее Соглашение подлежит утверждению в соответствии с соответствующими конституционными положениями Договаривающихся Сторон и вступает в силу с даты обмена документами такого утверждения, который должен быть осуществлен в кратчайшие сроки.
1. Настоящее Соглашение остается в силе через три года после его вступления в силу.
2 Если одна из Договаривающихся Сторон не заявит настоящее Соглашение в письменной форме за шесть месяцев до истечения срока, указанного в пункте 1 настоящей статьи, оно продлевается до тех пор, пока одна из Договаривающихся Сторон не уведомит ее в письменной форме с уведомлением за шесть месяцев.
Совершено в DaroesSalaam 19 декабря 1966 года на английском языке.
За правительство Чехословакии
Социалистическая Республика:
M. Shurina v. r.
Для правительства Объединенной Республики
Танзания:
C.Y.Mgonja v. r.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеПостановление Министра иностранных дел No 13/1969 Сб. о Соглашении между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Объединенной Республики Танзания о культурном сотрудничестве
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования25.02.1969
Действует с07.02.1968
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра