Сообщение Министерства иностранных дел No 1/1996 Сб.

Сообщение Министерства иностранных дел о Договоре о правовой помощи по гражданским делам между Чешской Республикой и Румынией

Действующий Действует с 02.01.1996
1 1
Объединение
Министерство иностранных дел
11 июля 1994 года в Бухаресте был подписан Договор о правовой помощи по гражданским делам между Чешской Республикой и Румынией.
Парламент Чешской Республики дал свое согласие на Договор, и Президент Республики ратифицировал его. 4 октября 1995 года в Праге состоялся обмен ратификационными грамотами.
Договор вступил в силу 2 января 1996 года в соответствии со статьей 63 Договора. Срок действия Договора между Чехословацкой Республикой и Румынской Народной Республикой о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам от 25 октября 1958 года, опубликованного под No 31/1959 Сб.
Чешская версия Договора публикуется одновременно.
Договор
О правовой помощи по гражданским делам между Чешской Республикой и Румынией
Чешская Республика и Румыния, далее именуемые "Договаривающиеся Стороны", с целью улучшения сотрудничества в области правовой помощи договорились о заключении настоящего Договора о правовой помощи по гражданским делам.
С этой целью они договорились о следующем:

Общие положения
Определение терминов
1. Для целей настоящего Договора:
а гражданские вопросы, касающиеся гражданских, семейных, коммерческих, трудовых и административных вопросов, находящихся на рассмотрении судов;
b судебные органы в Чешской Республике, суды и прокуроры и другие органы, компетентные в гражданских вопросах;
c судебные органы Румынии, суды, прокуроры, государственные нотариусы и другие органы, компетентные в гражданских вопросах.
2 Граждане государств одной Договаривающейся Стороны - лица, являющиеся гражданами этой Договаривающейся Стороны в соответствии с ее законодательством.
3.Положения настоящего Договора о национальных гражданах Договаривающихся Сторон применяются mutatis mutandis к юридическим лицам, учрежденным в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой такие юридические лица имеют свою зарегистрированную должность.
Правовая защита
1 Национальные граждане одной Договаривающейся Стороны пользуются такой же правовой защитой личных и имущественных прав, как и их собственные граждане на территории другой Договаривающейся Стороны.
2.Граждане одной Договаривающейся Стороны имеют право обращаться в судебные органы другой Договаривающейся Стороны, под юрисдикцией которой находятся гражданские вопросы, защищать свои интересы и подавать заявления, возбуждать производство и обжаловать на тех же условиях, что и граждане другой Договаривающейся Стороны.
3. Судебные органы одной Договаривающейся Стороны по запросу предоставляют национальным гражданам другой Договаривающейся Стороны информацию о том, каким образом может быть обеспечено представительство, необходимое для защиты их прав.
Оказание правовой помощи
Договаривающиеся Стороны по запросу оказывают друг другу правовую помощь по гражданским делам в соответствии с условиями, изложенными в настоящем Договоре.
Освобождение от обеспечения расходов
Граждане государств одной Договаривающейся Стороны, которые связываются с судебными органами другой Договаривающейся Стороны в качестве истцов или посредников, если они являются резидентами или резидентами на территории одной из Договаривающихся Сторон, не могут быть обязаны предоставлять обеспечение в отношении судебных издержек или других гарантий на том основании, что они являются иностранцами или не проживают на территории этой Стороны.
Оплата расходов
Граждане государств одной из Договаривающихся Сторон оплачивают издержки производства на территории другой Договаривающейся Стороны на тех же условиях, что и ее граждане.
Сокращение расходов и освобождение от них
1 Гражданам государств одной из Договаривающихся Сторон предоставляется сокращение или освобождение от расходов на территории другой Договаривающейся Стороны, а также свободное юридическое представительство на тех же условиях, что и их собственным гражданам.
2.Преимущества, упомянутые в пункте 1, предоставляемые судебным органом одной из Договаривающихся Сторон в конкретном случае, применяются ко всем процессуальным актам, включая акты принуждения.
Условия получения льгот
Если гражданин Договаривающейся Стороны подает заявление, упомянутое в статье 6 настоящего Договора, он одновременно представляет свидетельство о собственности и личных обстоятельствах в соответствии с законодательством, действующим на территории Договаривающейся Стороны, где заявители являются резидентами или резидентами.
Просьба о льготах
1 Граждане одной Договаривающейся Стороны, которые просят судебный орган другой Договаривающейся Стороны предоставить льготы, упомянутые в статье 6, могут подать заявление в письменной форме в компетентный судебный орган в соответствии с их местом жительства или местом жительства.
2. Судебный орган, получивший заявление в соответствии с пунктом 1, направляет его вместе с свидетельством и любыми приложениями к нему компетентному судебному органу другой Договаривающейся Стороны.
3.Судебный орган, компетентный принимать решение о применении льгот, указанных в статье 6, может потребовать дополнительных данных и информации через судебный орган другой Стороны.
Способ контакта
1.В вопросах правовой помощи судебные органы двух Договаривающихся Сторон собираются через центральные органы, если иное не предусмотрено настоящим Договором.
Центральными органами, указанными в пункте 1, являются министерства юстиции двух Договаривающихся Сторон.
Язык, используемый
1 При осуществлении настоящего Договора центральные органы двух Договаривающихся Сторон, как указано в статье 9 (2), используют свой национальный язык или английский язык. То же самое применяется в отношениях между судебными органами Договаривающихся Сторон, если иное не предусмотрено настоящим Договором.
2.Просьбы о правовой помощи и прилагаемые документы составляются на языке запрашивающей Договаривающейся Стороны и сопровождаются заверенным переводом на язык запрашиваемой Договаривающейся Стороны.
3.Судебные органы могут использовать формы с двуязычным текстом (чешско-румынским), совместно согласованные Министерством юстиции, для ходатайств о правовой помощи.
4.Обработка запросов о правовой помощи осуществляется на языке запрашиваемой Договаривающейся Стороны.
Обмен законодательной информацией
Договаривающиеся Стороны по запросу информируют друг друга о действующем или действующем в их государствах законодательстве и об их применении в судебной практике.
Защита свидетелей и экспертов
1. Свидетель или эксперт, независимо от его гражданства, который после вызова предстает перед судебным органом другой Договаривающейся Стороны, не должен содержаться под стражей, преследоваться по суду или каким-либо образом ограничиваться его личной свободой на территории этой Стороны за действия, которые он совершил, или на основании решений, вынесенных до пересечения национальной границы запрашивающей Договаривающейся Стороны.
2. Защита, указанная в пункте 1, теряется свидетелем или экспертом, если он не покидает территорию запрашивающей Договаривающейся стороны в течение 15 дней с даты, когда позвонивший ему судебный орган уведомляет его о том, что его присутствие больше не требуется или если он возвращается позднее. Срок, в течение которого свидетель или эксперт не мог покинуть страну этой Договаривающейся Стороны по причинам, не зависящим от его воли, не учитывается.
Компенсация расходов свидетелей или экспертов
1. Расходы на проезд или пребывание, а также возмещение доходов, которые были упущены в связи с проездом с целью дачи показаний или вынесения заключения эксперта, несет запрашивающая Договаривающаяся Сторона.
2 Знаток имеет право на знатока. Права свидетеля или эксперта указываются в повестке. По просьбе свидетеля или эксперта Договаривающаяся Сторона-заявитель выплачивает ему аванс в полном объеме или в части указанных расходов.
Допрос лиц, находящихся под стражей или при исполнении приговора в качестве свидетелей
1 Если необходимо, чтобы лицо, которое находится под стражей или при исполнении приговора на территории одной Договаривающейся Стороны, было заслушано в качестве свидетеля судебным органом другой Договаривающейся Стороны, центральные органы, упомянутые в статье 9 настоящего Договора, соглашаются передать это лицо на территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны и содержать его под стражей, а также на дату его возвращения после допроса.
В передаче может быть отказано:
а если лицо, содержащееся под стражей или при исполнении тюремного приговора, не согласно с ним,
b если его присутствие необходимо для уголовного преследования на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны;
c если передача может продлить срок его содержания под стражей или наказания,
(d) если имеются другие причины, которые превалируют над причинами его передачи на территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны.

Юридическая помощь
Сфера правовой помощи
Юридическая помощь по гражданским делам включает в себя выполнение процессуальных действий, таких как составление, направление и вручение судебных и внесудебных документов, допрос участников, свидетелей, экспертов и других лиц, проведение экспертных заключений, проведение на месте расследований и выявление фактов, осуществление мер по обеспечению или поддержанию, проверку письменных документов, приобретение копий, фотокопий или выписок документов.
Ходатайство о правовой помощи
1.Заявления о правовой помощи должны содержать следующую информацию:
(a) указание судебной власти заявителя;
b) назначение запрашиваемого судебного органа;
с) указание дела, в котором испрашивается правовая помощь;
d имя и фамилия сторон, их статус в судебном разбирательстве, их гражданство, их место жительства или местожительство и, в случае юридических лиц, их имя и зарегистрированный офис;
e имя, фамилия и адрес любых представителей сторон;
f предмет запроса и детали, которые необходимо рассмотреть;
g) перечень документов, прилагаемых к просьбе.
2.В случае запроса на вручение документов указывается адрес грузополучателя и тип документов, которые должны быть доставлены. Просьба о представлении доказательств включает обстоятельства, при которых должны быть представлены доказательства, и, в соответствующих случаях, вопросы, которые должны быть заданы лицам, подлежащим заслушиванию.
3.Просьбы о правовой помощи и прилагаемые к ним документы маркируются запрашивающим судебным органом.
Форма запроса
1.Запрос исполняется запрашиваемым судебным органом в соответствии с правовыми нормами его государства. Запрашиваемый судебный орган может по просьбе запрашивающего судебного органа применять конкретную процедуру, если это не противоречит его правовому порядку.
2 Если запрашиваемый судебный орган не компетентен обрабатывать запрос, он направляет его компетентному органу и информирует об этом запрашивающую Договаривающуюся Сторону.
3.По просьбе запрашивающего судебного органа запрашиваемый судебный орган своевременно информирует его о месте и дате проведения операции по оказанию правовой помощи, с тем чтобы заинтересованная сторона могла принять участие в разбирательстве.
4.Если адрес лица, указанного в заявлении, неизвестен или он оказался неверным, запрашиваемый судебный орган принимает соответствующие меры для его обнаружения. Если адрес не может быть установлен, запрашиваемый судебный орган информирует об этом запрашивающий судебный орган.
5.По завершении запроса запрашиваемый судебный орган направляет запрашивающему судебному органу соответствующие документы. В тех случаях, когда юридическая помощь не может быть предоставлена, запрашиваемый судебный орган возвращает документы запрашивающему судебному органу и информирует его об обстоятельствах, которые помешали ему обработать запрос.
Обслуживание документов
Запрашиваемый судебный орган обслуживает документы в соответствии с законами, действующими на его территории, при условии, что такие документы написаны на его языке или сопровождаются заверенным переводом на этот язык. В противном случае запрашиваемый судебный орган доставляет документы адресату только в том случае, если адресат соглашается взять их на себя.
Доказательства вручения документов
Документ вручения документов составляется в соответствии с законами и правилами, действующими на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны. В любом случае подпись адресата, печать судебного органа и подпись лица, уполномоченного передавать документ, должны включать способ, место и дату передачи. Если адресат отказывается принять на себя документ, делается отметка о причине отказа.
Служба документов и допрос собственных граждан
Каждая Договаривающаяся Сторона может передавать или обслуживать судебные и внесудебные документы и допрашивать своих собственных граждан, находящихся на территории другой Договаривающейся Стороны, через дипломатические представительства и консульские учреждения, при условии, что они не применяют никаких принудительных мер.
Расходы на юридическую помощь
1.Договаривающиеся Стороны несут все расходы, понесенные в связи с оказанием правовой помощи на их территории, включая расходы на проведение доказывания.
2.Запрашиваемый судебный орган информирует запрашивающий судебный орган о сумме понесенных расходов. Если запрашивающий судебный орган взимает эти расходы с лица, которое обязано их оплатить, собранные суммы остаются у Договаривающейся стороны, чей орган выбрал их.
Отказ в правовой помощи
1.В обработке запроса о правовой помощи может быть отказано, если запрашиваемая Договаривающаяся Сторона считает, что исполнение запроса может противоречить ее правовому порядку.
В дополнение к основаниям, указанным в пункте 1, в заявлении может быть отказано, если:
а подлинность документов не доказана;
b исполнение просьбы не подпадает под юрисдикцию судов запрашиваемой Договаривающейся Стороны.

Официальные документы
Свидетельство о действительности
1 Документы, выданные или проверенные компетентным органом одной Договаривающейся Стороны, используются на территории другой Договаривающейся Стороны без дальнейшей проверки. То же самое относится к документам, подписанным гражданином, заверенным в соответствии с законодательством, действующим на территории Договаривающейся Стороны, где проводилась проверка, а также к копиям и переводам документов.
2.Документы, упомянутые в пункте 1, имеют на территории другой Договаривающейся Стороны те же полномочия доказывания, что и документы другой Договаривающейся Стороны.
Отправка личных документов
Компетентные органы Договаривающихся Сторон по запросу направляют компетентным органам другой Договаривающейся Стороны бесплатно свидетельство о личном статусе, выписку из реестра, а также заверенную копию решений, вынесенных судебными органами в отношении личного статуса, при условии, что эти документы касаются граждан запрашивающей Договаривающейся Стороны и запрашиваются в официальных интересах.

Стандарты сбора и правильные стандарты

Положения о личном статусе и семейном праве
Правоспособность
1 Право физического лица на права и правовые акты регулируется правом Договаривающейся стороны, гражданином которой является это лицо.
2 Право юридического лица на права и правовые акты регулируется правом Договаривающейся стороны, на территории которой он находится.
брак
1 Форма брака определяется законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой заключен брак.
2 Для браков в дипломатическом представительстве или консульском учреждении форма брака устанавливается законом направляющей Договаривающейся Стороны.
3.Что касается основных условий, необходимых для заключения брака, то каждый из будущих супругов регулируется законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой он является.
Личные и имущественные отношения супругов
1 Личные и имущественные отношения супругов регулируются правом Договаривающейся стороны, гражданами которой они являются.
2 Если один из супругов является гражданином государства одной Договаривающейся Стороны, а другой является гражданином государства другой Договаривающейся Стороны, их личные и имущественные отношения регулируются законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой они проживают.
3 Если в случае, указанном в пункте 2, один из супругов проживает на территории одной Договаривающейся Стороны, а другой - на территории другой Договаривающейся Стороны, их личные и имущественные отношения регулируются законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой они в последний раз проживали.
4.Юрисдикция по правовым отношениям, указанным в пунктах 1, 2 и 3, принадлежит судебной власти Договаривающейся стороны, законодательство которой регулирует такие отношения. В случаях, когда супруги никогда не проживали совместно, юрисдикция судебных органов двух Договаривающихся Сторон применяется к законодательству их государства.
Распределение
1 Если в случае развода оба супруга являются гражданами одной Договаривающейся Стороны и проживают в день подачи заявления о разводе на территории другой Договаривающейся Стороны, то осуществляются основные права Договаривающейся Стороны, гражданами которой они являются. Суды обеих Договаривающихся Сторон обладают юрисдикцией для принятия решений.
2 Если в день подачи заявления о разводе один из супругов является гражданином одной из Договаривающихся Сторон, другой является гражданином другой Договаривающейся Стороны и либо проживает на территории одной и той же Договаривающейся Стороны, либо на территории одной и той же Договаривающейся Стороны, суды двух Договаривающихся Сторон, применяющие материальное право своего государства при принятии своих решений, обладают юрисдикцией.
Недействительность брака
1.Определение недействительности или недействительности брака осуществляется в соответствии с законами Договаривающейся Стороны, действующими для заключения брака в соответствии со статьей 26.
2 Положения статьи 28 применяются mutatis mutandis в отношении полномочий принимать решения о недействительности или недействительности.
Отцовство
1. Вопросы материнства рассматриваются в соответствии с правовым порядком Договаривающейся Стороны, гражданином которой является ребенок. Если ребенок проживает на территории другой Договаривающейся Стороны, с ним обращаются в соответствии с законодательством этой Договаривающейся Стороны, если это более соответствует интересам ребенка.
2.Власть заниматься вопросами, указанными в пункте 1, принадлежит судебным органам Договаривающейся Стороны, гражданином которой является ребенок.
3 Если заявитель и ответчик проживают на территории одной и той же Договаривающейся Стороны, судебные органы этой Договаривающейся Стороны обладают юрисдикцией.
Правовые отношения между родителями и детьми
1 Правовые отношения между родителями и детьми регулируются правом Договаривающейся Стороны, гражданином которой является ребенок. Если ребенок проживает на территории другой Договаривающейся Стороны, в случае необходимости для защиты ребенка может быть применен правовой порядок этой Договаривающейся Стороны.
2 Что касается юрисдикции судебных органов, то статьи 30 (2) и (3) применяются mutatis mutandis.
разрешение
1.Основные условия, необходимые для усыновления, регулируются законом государства, гражданином которого является усыновление, а в отношении усыновления - законом государства, гражданином которого усыновление является.
2 Процедура усыновления осуществляется в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой она осуществляется.
3. Последствия усыновления и отношения между приобретателем и приобретателем регулируются правом приобретателя и, если приобретатель состоит в браке, применяются mutatis mutandis к правовому порядку, регулирующему личные и имущественные отношения супругов в соответствии со статьей 27.
4.Недействительность усыновления регулируется правовым порядком, указанным в пункте 1, в отношении основных условий и, в случае несоблюдения формальных условий, правовыми нормами, указанными в пункте 2 настоящей статьи.
Отказ от правоспособности
1 Случаи лишения дееспособности и отмены таких мер регулируются правом Договаривающейся Стороны, гражданином которой является соответствующее лицо.
2.В случаях лишения дееспособности юрисдикция предоставляется, если иное не предусмотрено настоящим Договором, судебным органам Договаривающейся Стороны, гражданином которой является это лицо.
1 Если необходимо отказаться от правоспособности гражданина одной Договаривающейся Стороны, который является резидентом, резидентом или собственностью на территории другой Договаривающейся Стороны, орган этой другой Договаривающейся Стороны незамедлительно информирует об этом компетентный орган, упомянутый в статье 33 (2).
2.В случаях, не подлежащих отсрочке, орган другой Договаривающейся Стороны может принять обеспечительные меры в соответствии со своими собственными нормами права, но незамедлительно информирует об этом компетентный орган в соответствии со статьей 33 (2) и направляет ему копии документов, касающихся принятых мер. Временные меры остаются в силе до тех пор, пока компетентный орган другой Договаривающейся Стороны не примет иного решения.
1. Орган, упомянутый в статье 33 (2), может делегировать свою юрисдикцию в случае отказа от правоспособности судебному органу другой Стороны, если лицо, которое должно быть лишено правоспособности, является резидентом, резидентом или имуществом на территории этой другой Стороны.
2 Если компетентный суд, информированный в соответствии со статьей 34 (1), не сообщает свой ответ в течение трех месяцев с даты направления уведомления, юрисдикция в случае отказа от правоспособности переходит к органу по месту жительства или месту жительства заинтересованного лица.
3.Власть, которой переданы полномочия, указанные в пунктах 1 или 2, должна действовать в рамках процедуры отказа или возврата правоспособности в соответствии с законодательством своего государства, но в отношении условий отказа или погашения правоспособности она должна соблюдать законы Договаривающейся стороны, гражданином которой является соответствующее лицо.
4.Копия решения об отказе от правовых актов, вынесенного в соответствии с пунктами 1-3, направляется в орган, упомянутый в статье 33 (2).
Обязательства и опека
1.Положения и условия установления или прекращения опеки или опеки устанавливаются законом Договаривающейся стороны, гражданином которой является лицо, которому должен быть назначен опекун или опекун.
2.В отношении обязательства принять опеку или опеку применяется право Договаривающейся стороны, гражданином которой является лицо, являющееся опекуном или опекуном.
3. Правовые отношения между опекуном или, в соответствующих случаях, опекуном и лицом, назначенным опекуном или, в соответствующих случаях, опекуном, регулируются законодательством Договаривающейся стороны, полномочия которой назначили опекуна или, в соответствующих случаях, опекуна.
4.В случаях лишения или опеки в отношении граждан Договаривающихся Сторон судебные органы Договаривающейся Стороны, гражданином которой является лицо, которому должен быть назначен опекун или опекун, обладают юрисдикцией, если иное не предусмотрено настоящим Договором.
5 Гражданин одной Договаривающейся Стороны может быть назначен опекуном или, при необходимости, опекуном гражданина другой Договаривающейся Стороны, если он проживает на территории Договаривающейся Стороны, в которой он должен выполнять эту функцию, и если его положения наилучшим образом соответствуют интересам лица, которому должен быть назначен опекун или опекун.
Статья 34 и Статья 35 (1) и (2) применяются mutatis mutandis к случаям опеки или попечительства.
Судебный орган, который стал компетентным в соответствии со статьей 35 (1) или (2) в целях лишения свободы или содержания под стражей, должен соблюдать эти меры в соответствии с законодательством своего государства. Тем не менее право Договаривающейся Стороны, гражданином которой является лицо, назначенное опекуном или опекуном, применяется к вопросу о правоспособности и правоспособности.
Этот судебный орган не обладает юрисдикцией в вопросах, касающихся личного статуса лица, назначенного опекуном или опекуном.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеСообщение Министерства иностранных дел No 1/1996 Сб. о Соглашении о правовой помощи по гражданским делам между Чешской Республикой и Румынией
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования05.01.1996
Действует с02.01.1996
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра