Указ No 1/1981 Сб.

Постановление Министра иностранных дел о Соглашении между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Социалистической Федеративной Республики Югославии о внесении изменений и дополнений в Соглашение между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Федеративной Народной Республики Югославии о международном автомобильном транспорте, согласованное в Праге 22 октября 1962 года

Действующий
Содержание
1.
Декларация
Министр иностранных дел
5 декабря 1980 года
Соглашение между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Социалистической Федеративной Республики Югославии о внесении изменений и дополнений в Соглашение между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Федеративной Народной Республики Югославии о международном автомобильном транспорте, согласованное в Праге 22 октября 1962 года
15 мая 1980 года в Праге было подписано Соглашение между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Социалистической Федеративной Республики Югославии о внесении изменений и дополнений в Соглашение между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Союзной Народной Республики Югославии о международном автомобильном транспорте, согласованное в Праге 22 октября 1962 года. В соответствии со статьей 16 Соглашения, Соглашение вступило в силу 14 октября 1980 года. Это дополняет Указ No 72/1963 Сб.
Чешская версия Соглашения публикуется одновременно.
Министр:
Инг. Чупек против р.

Соглашение
Соглашение между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Социалистической Федеративной Республики Югославии о внесении изменений и дополнений в Соглашение между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Федеративной Народной Республики Югославии о международном автомобильном транспорте, согласованное в Праге 22 октября 1962 года
Правительство Чехословацкой Социалистической Республики и Правительство Социалистической Федеративной Республики Югославии соглашаются с тем, что Соглашение о международном автомобильном транспорте, заключенное между двумя правительствами в Праге 22 октября 1962 года (далее именуемое «Соглашение»), изменяется следующим образом:
Название «Правительство Союзной Народной Республики Югославии» должно быть изменено на протяжении всего текста Соглашения на «Правительство Социалистической Федеративной Республики Югославии».
В статью 6 вносятся следующие изменения:
"Временные туристические перевозки между двумя государствами и транзитом через их территории не подлежат разрешению. Это положение применяется всякий раз, когда одни и те же лица перевозятся одним и тем же транспортным средством:
a в случае круговой дороги, начинающейся и заканчивающейся в стране регистрации транспортного средства;
b) во время поездки, отправной точкой которой является пункт в стране, где транспортное средство зарегистрировано, и пункт назначения на территории другого государства или в третьем государстве, при условии, что транспортное средство возвращается пустым в государство, где оно зарегистрировано, если не было выдано другое разрешение".
В статью 8 вносятся следующие изменения:
"Для каждого отдельного проезда транспортного средства или комбинации транспортных средств выдается отдельное разрешение.
Это разрешение позволяет перевозчику совершать поездку туда и обратно.
Реадмиссия груза на территорию второго государства за пределами морских портов возможна только на основании разрешения на двусторонние перевозки, то есть между двумя государствами.
В статью 9 вносятся следующие изменения:
"Разрешение распространяется компетентными органами страны, в которой транспортное средство зарегистрировано, в контексте условных обязательств, которые должны ежегодно согласовываться компетентными органами Договаривающихся Сторон на основе взаимности. Эти континенты будут отдельно утверждены для двусторонних перевозок, транзита через их территории и для перевозок в и из югославских морских портов.
В статью 10 вносятся следующие изменения:
"Компетентный орган одной Договаривающейся Стороны предоставляет компетентному органу другой Договаривающейся Стороны согласованное количество выданных проверенных разрешений для каждой категории отгрузки в соответствии со статьей 9 Соглашения".
Статья 11 исключается.
В статью 12 вносятся следующие изменения:
"Разрешение не выдается
а перевозка передвигаемых верхов, осуществляемая специальными транспортными средствами;
b перевозка объектов, предназначенных для ярмарок, выставок и демонстраций;
c перевозки гоночных лошадей, гоночных автомобилей и спортивных товаров, предназначенных для спортивных предприятий;
d перевозка театральных декораций и реквизитов;
е транспортировку музыкальных инструментов и оборудования, предназначенных для радио-, кино- или телевизионного производства;
f случайные перевозки грузов в аэропорту и из аэропорта в случае отвлечения воздушных перевозок;
g) перевозки пчёл и рыбных полей;
h перевозка умершего, осуществляемая с этой целью специально оборудованными транспортными средствами;
i въезда и эксплуатации транспортных средств, предназначенных для оказания технической помощи, а также перевозки транспортных средств, непригодных для вождения;
j транспортировку медикаментов и медикаментов для оказания помощи в случае стихийных бедствий.
Однако переводы, указанные в пунктах (а)-(е), не подлежат разрешению только в том случае, если животные или изделия реэкспортируются.
Статья 13 исключается и заменяется следующим:
"Перевозка товаров на территории другого государства, если общий вес или габариты перевозимых товаров и используемых транспортных средств превышают вес или габариты, разрешенные на территории этого государства, требует специального разрешения в соответствии с национальными правилами".
Статья 18 добавляется следующим образом:
"Перевозчики, находящиеся на территории одного государства, не могут перевозить пассажиров или грузы между двумя пунктами на территории другого государства или между территорией другого государства и третьей страной.
Перевозка пассажиров и грузов между территорией второго государства и третьей страны может, в качестве исключения из положений первого пункта настоящей статьи, осуществляться только по специальному разрешению компетентного органа другой Договаривающейся стороны.
Статья 19 исключается.
Статья 21 исключается;
В статью 24 вносятся следующие изменения:
"Перевозчики, учрежденные на территории одного государства и осуществляющие перевозку пассажиров и грузов в соответствии с настоящим Соглашением, обязаны уплачивать административные сборы за выдачу разрешений, компенсацию за пользование дорогами и транспортный налог в соответствии с положениями, действующими в другой Договаривающейся Стороне.
Компетентные органы Договаривающихся Сторон могут договориться об освобождении перевозчиков от обязательства по уплате административных сборов, возвратов и налогов, указанных в первом абзаце настоящей статьи:
а при перевозке пассажиров;
b для двусторонней перевозки грузов и для перевозки грузов в и из югославских морских портов.
Положения настоящей статьи не касаются обязанности оплачивать дорожные сборы и мосты на тех дорогах и мостах, где они оплачиваются отдельно.
В статью 26 вносятся следующие изменения:
"Договаривающиеся Стороны учреждают Совместную комиссию, которая, в случае необходимости, собирается по просьбе той или другой Стороны для решения заранее согласованных вопросов.
Выводы Совместной комиссии подлежат утверждению в соответствии с национальными положениями Договаривающихся Сторон.
В статью 27 вносятся следующие изменения:
"Любой вопрос, который не охватывается положениями настоящего Соглашения или положениями международных соглашений, которыми связаны обе Стороны, регулируется национальными положениями".
Приложения к Соглашению удаляются.
Настоящее Соглашение подлежит утверждению или ратификации обеими Сторонами в соответствии с положениями их соответствующего национального законодательства и вступает в силу с даты обмена нотами, подтверждающими его утверждение или ратификацию.
Датчанин в Праге 15 мая 1980 года в двух экземплярах, каждый на чешском и сербохорватском языках, оба текста были одинаково подлинными.
Для правительства
Чехословацкая Социалистическая Республика:
Инг. Владимир Блажек против р.
Для правительства
Социалистические Федеративные Республики Югославии:
Ante Zelić v. r.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеДекрет No 1/1981 Сб. о Соглашении между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Социалистической Федеративной Республики Югославии о внесении изменений и дополнений в Соглашение между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Федеративной Народной Республики Югославии о международном автомобильном транспорте, заключенное в Праге 22 октября 1962 года
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования23.01.1981
Действует с-
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра