Decree No. 91 / 2013 Coll.

Decree amending Decree No 343 / 2011 Coll., on the list of active substances, as amended by Decree No 313 / 2012 Coll.

Valid Order Effective from 10.04.2013
Text versions: 10.04.2013
Contents
91
DECLARATION
of 5 April 2013
amending Decree No 343 / 2011 Coll., on the list of active substances, as amended by Decree No 313 / 2012 Coll.
The Ministry of Health provides pursuant to Article 3 (2) of Act No. 120 / 2002 Coll., on the conditions for placing biocidal products and active substances on the market and amending certain related regulations, as amended by Act No. 297 / 2008 Coll. and Act No. 342 / 2011 Coll.:
Čl. I
Decree No 343 / 2011 Coll., on the list of active substances, as amended by Decree No 313 / 2012 Coll., is amended as follows:
1. At the end of footnote 1, the following sentence is added:
"Commission Directive 2012 / 38 / EU of 23 November 2012 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include (Z) -tricos-9-en in Annex I thereto.
Commission Directive 2012 / 40 / EU of 26 November 2012 correcting Annex I to Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council concerning the placing of biocidal products on the market.
Commission Directive 2012 / 41 / EU of 26 November 2012 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to extend the inclusion of the active substance nonanoic acid in Annex I to that Directive to product type 2.
Commission Directive 2012 / 42 / EU of 26 November 2012 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include hydrogen cyanide as an active substance in Annex I thereto.
Commission Directive 2012 / 43 / EU of 26 November 2012 amending certain headings in Annex I to Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council.
Commission Directive 2013 / 3 / EU of 14 February 2013 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to extend the inclusion of the active substance thiamethoxam in Annex I to that Directive to product type 18.
Commission Directive 2013 / 4 / EU of 14 February 2013 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include didecyldimethylammonium chloride as active substance in Annex I thereto.
Commission Directive 2013 / 5 / EU of 14 February 2013 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include pyriproxyfen as an active substance in Annex I thereto.
Commission Directive 2013 / 6 / EU of 20 February 2013 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include diflubenzuron as an active substance in Annex I thereto.
Commission Directive 2013 / 7 / EU of 21 February 2013 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include alkyl (C12-16) dimethylbenzyl ammonium chloride as an active substance in Annex I thereto. '
2. in Article 1, the following paragraph 3 is added:
"(3) The time limit set out in Annex 1 to this Decree, after which a biocidal product may be placed on the market for a given type of use only on the basis of the authorisation of the Ministry of Health for its active substances, does not apply to:
(a) biocidal products with more than one active substance for a given type of use, where the active substance is not used for the purposes of scientific research and development, or for applied research and development, for which those deadlines will be laid down in the latest classification decision as regards their active substances;
(b) biocidal products which have been authorised in another Member State later than 120 days before that time limit and at the same time a complete application for mutual recognition has been submitted pursuant to Sections 4 (2) and (3) and 10 of Law No 120 / 2002 Coll. within 60 days of the date of the granting of the authorisation in another Member State; in such cases, this period shall be extended by 120 days from the date of submission of the complete application; or
(c) biocidal products which do not meet the conditions of Article 7 (1) of Act No. 120 / 2002 Coll. and for which the Ministry of Health intends to restrict their placing on the market; in those cases, that period shall be set at 30 days from the date of the decision of the European Commission taken pursuant to the second subparagraph of Article 4 (4) of Directive 98 / 8 / EC. ';
3. In Annex 1, the title of the third column reads:
"Minimum purity of the active substance in the biocidal product as placed on the market (purity specified in this column is the minimum degree of purity of the active substance used to evaluate the inclusion of that substance in this Annex; the active substance in the product placed on the market may have the same or different purity if it has been proven technically equivalent to the evaluated substance) ';
4. In Annex 1, the title of the fifth column reads:
"The period during which a product may be placed on the market for a given type of use only on the basis of an authorisation of the Ministry of Health covered by Section 1 (3) '.
5. In Annex No 1, the following entry No 14a is inserted after entry No 14:
„14aThiamethoxam,

Thiamethoxam
č. ES: 428-650-4
č. CAS 153719-23-4
980 g/kg1. 2. 201531. 1. 201731. 1. 2025181) Přípravky nelze povolit pro aplikaci nátěrem, ledaže byly předloženy údaje prokazující, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb., v případě potřeby s použitím přiměřených opatření ke zmírnění rizik.
2) U přípravků obsahujících thiametoxam, které by mohly způsobit vznik reziduí v potravinách či krmivu, se ověřuje nutnost stanovit nové a/nebo pozměnit stávající maximální limity reziduí v souladu s nařízením (ES) č. 470/2009 a/nebo s nařízením (ES) č. 396/2005, v platném znění. Současně se přijmou vhodná opatření ke zmírnění rizik s cílem zajistit, aby platné maximální limity reziduí nebyly překročeny.
3) Přípravky používané takovým způsobem, že vypouštění do čistíren odpadních vod nelze zabránit, nelze povolit, s výjimkou případů, kdy jsou předloženy údaje prokazující, že přípravek splnil požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb., a to v případě potřeby za použití náležitých opatření ke zmírnění rizik.
4) Přípravky povolené pro profesionální použití musí být používány s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro profesionální uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
5) U přípravků obsahujících látku thiametoxam musí být přijata opatření na ochranu včel medonosných.“.
6. In Annex No 1, entry No 24, in the second column, "12267- 73-1 'is replaced by" 12179- 04-3'.
7. In Annex 1, the following entry 41a is inserted after entry No 41:
„41aKyselina nonanová,
kyselina pelargová

Kyselina nonanová
č. ES: 203-931-2
č. CAS 112-05-0
896 g/kg1. 10. 201430. 9. 201630. 9. 20242Biocidní přípravky pro neprofesionální použití musí být baleny tak, aby expozice uživatele byla omezena na nejnižší možnou míru, ledaže z žádosti o povolení k uvedení přípravku na trh vyplývá, že rizika pro lidské zdraví lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.“.
8. In Annex 1, the following entries 59 to 64 are added:
„59(Z)-trikos-9-en (Muscalure)

(Z)-trikos-9-en
č. ES: 248-505-7
č. CAS: 27519-02-4
801 g/kg1. 10. 201430. 9. 201630. 9. 202419U přípravků obsahujících (Z)-trikos-9-en, které by mohly způsobit vznik reziduí v potravinách či krmivu, se ověřuje nutnost stanovit nové a/nebo pozměnit stávající maximální limity reziduí v souladu s nařízením (ES) č. 470/2009 a/nebo s nařízením (ES) č. 396/2005, v platném znění. Současně se přijmou vhodná opatření ke zmírnění rizik s cílem zajistit, aby platné maximální limity reziduí nebyly překročeny.
60Kyanovodík

Kyanovodík
č. ES: 200-821-6
č. CAS: 74-90-8
976 g/kg1. 10. 201430. 9. 201630. 9. 20248,14, 181) Biocidní přípravky lze povolit pouze pro použití profesionálními uživateli, kteří získali osvědčení o odborné způsobilosti podle § 58 odst. 3 zákona č. 258/2000 Sb.
2) Musí být stanoveny bezpečné provozní postupy při fumigaci a odvětrávání pro obsluhu i ostatní přítomné osoby.
3) Biocidní přípravek musí být používán s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, v případě potřeby včetně autonomního dýchacího přístroje a plynotěsného oděvu.
4) Opětovný vstup do fumigovaných prostor je zakázán do doby, než koncentrace ve vzduchu pomocí větrání dosáhne bezpečných úrovní pro obsluhu i ostatní přítomné osoby.
5) Expozice během větrání a po jeho skončení nesmí překročit bezpečné úrovně pro obsluhu ani ostatní přítomné osoby, čehož se dosáhne vytvořením kontrolované zóny, která je pod dohledem.
6) Před zahájením fumigace musí být veškeré potraviny a porézní materiály, které by mohly absorbovat účinnou látku, kromě dřeva, které má být ošetřeno, buď odstraněny z prostoru, ve kterém má být provedena fumigace, nebo přiměřenými prostředky chráněny před absorpcí. Prostor, ve kterém má být provedena fumigace, musí být rovněž chráněn proti náhodnému vznícení.
61Didecyldimethylamonium
chlorid; DDAC

N,N-didecyl-N,N-dimethylamoniumchlorid
č. ES: 230-525-2
č. CAS: 7173-51-5
Hmotnost v sušině:
870 g/kg
1. 2. 201531. 1.201731. 1. 202581) Pro průmyslové nebo profesionální uživatele musí být stanoveny bezpečné provozní postupy a tyto přípravky se smějí používat pouze s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky; to neplatí v případě, že žádost o povolení přípravku prokazuje, že rizika mohou být snížena na přijatelnou úroveň jiným způsobem.2) Biocidní přípravek nesmí být používán při ošetřování dřeva, se kterým mohou přijít do přímého kontaktu děti, to neplatí v případě, že žádost o povolení přípravku prokazuje, že rizika mohou být snížena na přijatelnou úroveň.
3) Na štítcích a v bezpečnostních listech (jsou-li přiloženy) povolených přípravků musí být uvedeno, že průmyslová aplikace nebo profesionální použití se smí provádět pouze v uzavřeném prostoru nebo na nepropustném pevném podloží se zpevněným okrajem a dále, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno na nepropustném pevném podloží, aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že všechny úniky při použití přípravku se shromažďují pro opětovné využití nebo zneškodnění.
4) Přípravky nelze povolit pro ošetřování dřeva, které bude ve styku se sladkou vodou nebo bude použito ve venkovních stavbách v blízkosti vody nebo nad vodou, které bude trvale vystaveno povětrnostním vlivům nebo bude často vystaveno vlhkosti, ledaže předložené údaje prokazují, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb., v případě potřeby s použitím přiměřených opatření ke zmírnění rizik.
62Pyriproxyfen

(4-fenoxyfenyl)[(2RS)-2-
(2-pyridyloxy)propyl]ether
č. ES: 429-800-1
č. CAS: 95737-68-1
970 g/kg1. 2. 201531. 1. 201731. 1. 2025181) U přípravků obsahujících pyriproxyfen, které by mohly způsobit vznik reziduí v potravinách či krmivu, se ověřuje nutnost stanovit nové a/nebo pozměnit stávající maximální limity reziduí v souladu s nařízením (ES) č. 470/2009 a/nebo s nařízením (ES) č. 396/2005, v platném znění. Současně se přijmou vhodná opatření ke zmírnění rizik s cílem zajistit, aby platné maximální limity reziduí nebyly překročeny.
2) Přípravky povolené pro profesionální použití musí být používány s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže ze žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro profesionální uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
3) Přípravky nelze povolit k přímému použití do povrchových vod; to neplatí v případě, že žádost o povolení přípravku prokazuje, že rizika mohou být snížena na přijatelnou úroveň.
4) Pro přípravky určené k použití v zařízení na zpracování odpadu musí být stanovena vhodná opatření ke zmírnění rizika, aby se zabránilo kontaminaci oblasti mimo místo zpracování odpadů.
63Diflubenzuron

1-(4-chlorfenyl)-3-(2,6-difluorbenzoyl)močovina
č. ES: 252-529-3
č. CAS: 35367-38-5
960 g/kg1. 2. 201531. 1. 201731. 1. 2025181) U přípravků obsahujících diflubenzuron, které by mohly způsobit vznik reziduí v potravinách či krmivu, se ověřuje nutnost stanovit nové a/nebo pozměnit stávající maximální limity reziduí v souladu s nařízením (ES) č. 470/2009 a/nebo s nařízením (ES) č. 396/2005, v platném znění, se zvláštním ohledem na metabolit 4-chloranilin genotoxický in vivo. Současně se přijmou vhodná opatření ke zmírnění rizik s cílem zajistit, aby platné maximální limity reziduí nebyly překročeny.
2) Povolené přípravky musí splňovat tyto podmínky, ledaže ze žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro vodní a suchozemské ekosystémy lze snížit na přijatelnou úroveň:
a) Přípravky povolené pro profesionální použití musí být používány s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky.
b) Na štítcích nebo v příbalových letácích povolených přípravků musí být uvedeno, že přípravek je určen pouze pro použití na suchý hnůj, který musí projít před aplikací na ornou půdu kompletním profesionálně provedeným aerobním kompostováním.
c) Přípravky nelze povolit k používání ve vodních systémech.
64Alkyl (C12-16)
dimethylbenzylamonium
chlorid; C12-16 ADBAC

Název podle IUPAC:
není uvedeno
č. ES: 270-325-2
č. CAS: 68424-85-1
Hmotnost
v suchém stavu:
940 g/kg
1. 2. 201531. 1. 201731. 1. 202581) Pro průmyslové nebo profesionální uživatele musí být stanoveny bezpečné provozní postupy a tyto přípravky se smějí používat pouze s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky; to neplatí v případě, že žádost o povolení přípravku prokazuje, že rizika pro průmyslové uživatele mohou být snížena na přijatelnou úroveň jiným způsobem.
2) Biocidní přípravek nesmí být používán při ošetřování dřeva, se kterým mohou přijít do přímého kontaktu děti; to neplatí v případě, že žádost o povolení přípravku prokazuje, že rizika mohou být snížena na přijatelnou úroveň.
3) Na štítcích a v bezpečnostních listech (jsou-li přiloženy) povolených přípravků musí být uvedeno, že průmyslová aplikace nebo profesionální použití se smí provádět pouze v uzavřeném prostoru nebo na nepropustném pevném podloží se zpevněným okrajem a dále, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno na nepropustném pevném podloží, aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že všechny úniky při použití přípravku se shromažďují pro opětovné využití nebo zneškodnění. 4) Přípravky nelze povolit pro ošetřování dřeva, které bude ve styku se sladkou vodou nebo bude použito ve venkovních stavbách v blízkosti vody nebo nad vodou, které bude trvale vystaveno povětrnostním vlivům nebo bude často vystaveno vlhkosti, ledaže předložené údaje prokazují, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb., v případě potřeby s použitím přiměřených opatření ke zmírnění rizik.“.
Čl. II
Efficacy
This Decree shall take effect on 10 April 2013.
Minister:
Doc. MUDr. Heger, CSc., v. r.

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationDecree No. 91 / 2013 Coll., amending Decree No. 343 / 2011 Coll., on the list of active substances, as amended by Decree No. 313 / 2012 Coll.
Regulation TypeOrder
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation10.04.2013
Effective from10.04.2013
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History