Decree of the Ministry of Labour and Social Affairs No. 82 / 1993 Coll.

Decree of the Ministry of Labour and Social Affairs on payments for residence in social services

Valid Effective from 01.03.1993
82
DECLARATION
Ministry of Labour and Social Affairs
of 19 February 1993
on payments for residence in social services
The Ministry of Labour and Social Affairs provides, pursuant to § 58 (c) of the Act of the Czech National Council No. 114 / 1988 Coll., on the jurisdiction of the Czech Socialist Republic bodies in social security, as amended by the Act of the Czech National Council No. 144 / 1991 Coll. and the Act of the Czech National Council No. 582 / 1991 Coll., and under § 177a (1) of the Act No. 100 / 1988 Coll., on social security, as amended by the Act of the Czech National Council No. 37 / 1993 Coll.:

ČÁST PRVNÍ

REVENUE ACCRUING FROM THE CONSTITUTION OF SOCIAL SUSTAINABLE CITIZENS
Determination of remuneration
§ 1
(1) For a stay in an adult care institution (hereinafter referred to as "the Institute '), with the exception of a pension for pensioners, the citizen pays the cost of food, housing and the necessary services, which are per person per day
(a) for a diet, an amount equal to the amount of the food unit per diet normal under a specific legislation; (1) this amount shall be reduced at the time of daily or weekly stay in the Institute, unless the citizen, after prior agreement of the Institute, withdraws all kinds of meals, by the portion of the food unit determined under a special legislation (1a) according to the number of meals not collected;
(b) for housing
1. v obytné místnosti se třemi a více obyvateli61 Kč,
2. v obytné místnosti se dvěma obyvateli70 Kč,
3. v obytné místnosti s jedním obyvatelem83 Kč,
(c) necessary services
1. při celoročním nebo týdenním pobytu v ústavu68 Kč,
2. při denním pobytu v ústavu41 Kč;
cleaning, washing and cooking shall be considered necessary.
(2) The amounts referred to in paragraph 1 (b) may be increased by up to 30% under local conditions.
(3) The remuneration for the calendar month shall be determined by multiplying the sum of the amounts referred to in paragraph 1 and, where applicable, paragraph 2 for the year-round stay in the Institute by 30 and multiplying 21 for the week-round stay in the Institute; the sum of the amounts referred to in paragraph 1 (a) and (c) No 2 for the day-to-day stay in the Institute is multiplied by 21.
(4) A citizen who has been granted an increase in the pension for helplessness, in addition to the remuneration referred to in paragraph 3, shall also pay, for the calendar month, for the cost of assistance granted to him because of the helplessness of an institution with an annual increase of the monthly pension for helplessness granted, 75% of the monthly pension for helplessness granted and 50% of the monthly pension for helplessness granted.
§ 2
(1) After paying the costs referred to in § 1 (3) and (4) for an annual stay in the Institute, citizens must remain from their income at least 30% of the amount required to ensure the nutrition and other personal needs provided for in the Special Act. (2) After paying the costs referred to in § 1 (3) and (4) for a weekly stay in the Institute, citizens must remain from their income at least 60% of the amount required to ensure the nutrition and other personal needs provided for in the Special Act) and after paying the cost of daily stay in the Institute at least 75% of that amount.
(2) Where spouses are located in the same institution, the basis for calculating each of them 'costs is one half of their total revenue.
(3) The income of a citizen shall be that specified in the Life Minimum Act. 3) Revenue shall be collected on the date of the decision to enter the Institute.
§ 3
Reimbursement of expenses for a citizen outside the Institute
(1) In the event of a pre-announced stay outside the Institute with an annual or weekly stay, the citizen shall pay for each such day the cost of accommodation [§ 1 (1) (b) or (2) as the case may be] and 20% of the costs of necessary services [§ 1 (c)]; for daily stays in the Institute, 20% of the costs of necessary services for each day of pre-announced stay outside the Institute.
(2) If the payment provided for in paragraphs 1 and 2 has already been paid for the full calendar month, the Institute shall, for each day of the pre-announced stay of a citizen outside the Institute, return a proportion of the payment, except for the amounts referred to in paragraph 1.
(3) The day of residence outside the Institute shall be the calendar day on which the citizen stays outside the Institute and has not taken any food. A stay outside the Institute due to treatment or location in a medical establishment shall always be considered as a pre-notified stay outside the Institute.
(4) In the case of a pre-announced stay outside an institution shorter than a calendar day, the Institute shall provide compensation paid for a pre-agreed food-based diet of a portion of the food-based unit for a normal diet determined in accordance with the special legislature3a) per meal type.
(5) If a pre-notified stay outside the Institute is carried out on a calendar day shorter than the calendar day during the day immediately preceding the calendar day of the stay outside the Institute or the day following that day, or if the stay outside the Institute begins during the calendar day, it shall last until the following calendar day and end during that calendar day, the Institute shall return for the pre-announced diet a proportion of the payment paid at the rate of the part of the unit of diet per normal diet determined in accordance with the Specific Legislation (1a) to each type of food. If the reimbursement provided for in Articles 1 (1) to (3) and 2 has not been set in full, the Institute shall return the proportion of the payment paid pursuant to paragraph 2, but not more than the amount of the portion of the dietary unit for a normal diet established under the special legislative provision (1a) to each type of meal. The compensation paid may, in agreement with the citizen, be granted in the form of food at the value of a portion of the dietary unit for a normal diet determined in accordance with a specific legislation (1a) per meal type.
(6) The means of notification of a stay outside the Institute and of the check-out of a diet shall be determined by the Institute with the agreement of the founder.
§ 4
Pocket
If a citizen placed in an institution with an annual stay does not have an income of at least 30% of the amount needed to ensure nutrition and other personal needs provided for by a special law, 2) the Institute shall provide him with monthly allowance up to the amount of this amount.
§ 5
Reimbursement of costs for temporary stay in the Institute
(1) For temporary stays in the Institute, the amount of the remuneration shall be determined in accordance with § 1 and 2; the amounts of the remuneration referred to in § 1 (1) or, where applicable, increased in accordance with § 1 (2) may be increased by up to 50% if the services are provided in an increased scale and quality.
(2) In the event of a pre-announced stay outside the Institute, the citizen shall pay the cost of each such day in accordance with Paragraph 3 (1). If the payment provided for in paragraph 1 has already been paid, the Institute shall, for each day of the pre-notified stay, return the citizen outside the Institute a proportion of the payment, except for the amounts referred to in the first sentence. Paragraph 3 (3) to (6) shall apply mutatis mutandis.

ČÁST DRUHÁ

REMUNERATION FOR STAFF IN SOCIAL WEAPONS FOR YOUTH
Determination of remuneration
§ 6
(1) A child who is a pensioner, with the exception of an orphan's pension, shall be liable for the cost of food, housing and necessary services, except for an orphan's pension. Paragraph 1 to 5 shall apply mutatis mutandis to determining the remuneration.
(2) If the child is not a pensioner of a pension or is an orphan of an orphan's pension, the cost of staying in a youth institution shall be borne by the parents of the child or by the parent to whom the child has been entrusted by decision of the court in the education or, where appropriate, by another person, by the compulsory maintenance of the child.
(3) The amount of remuneration in the cases referred to in paragraph 2 shall be daily the amount of the dietary unit per diet as normal under a specific regulation. 4) The payment for the calendar month shall be determined by multiplying the amount of the catering unit according to the first sentence by 30 for the year-round stay in the Youth Institute by 30 and by 21 for the week and day stays in the Youth Institute. The amount of remuneration for a daily or weekly stay at the Youth Institute for days on which the child does not collect all kinds of meals after the prior consent of the Youth Institute shall be the portion of the catering unit per day for a normal diet determined in accordance with a specific legislation, 3a) according to the number of meals taken.
(4) Where a youth institution is paid under a special rule (5), the child allowance shall be reduced by the amount of the payment referred to in paragraph 3.
(5) Reimbursement for the residence of a child for whom constitutional or protective education has been ordered by the court shall be calculated in accordance with paragraphs 3 and 4 and shall be determined separately for each of the parents by dividing them according to their income ratio; Article 2 (3) applies mutatis mutandis to parents' income.
(6) For a child who is entrusted to foster care and to whom a foster parent does not have a maintenance obligation, the cost of staying in a youth institution shall be borne by a foster parent from a contribution to the child's needs, if they belong under a special law. 9) The amount of the remuneration shall be determined in accordance with paragraph 3.
(7) Where a pension benefit belonging to a child placed in a youth institution is paid to a special beneficiary, 10) the costs of staying in a youth institution referred to in paragraph 3 shall be borne by the special beneficiary from that benefit.
§ 7
(1) The remuneration referred to in Article 6 (3) to (5) for a year-round stay in a youth institution shall, at the request of the persons referred to in Article 6 (2) or on the initiative of the Institute's founder who decides to make the payment, be reduced or not required if, after payment of the payment, their income or the income of their family would fall below the minimum living limit laid down by a special law. 6) Such reimbursement shall also not be required if the person referred to in Paragraph 6 (2) or the person jointly assessed with it (6a) is the recipient of a social welfare benefit provided for social needs under a specific legislation. (b)
(2) Paragraph 2 (3) applies mutatis mutandis.
§ 8
Reimbursement of costs in the absence of a child
(1) The reimbursement of the costs referred to in Article 6 (3) to (5) shall not apply for the period of the child's pre-notified stay outside the youth institution.
(2) If the payment provided for in Articles 6 (3) to (5) or 7 (1) has already been paid for the whole calendar month, the youth institution shall, for each day of the pre-announced stay outside the youth institution, return a proportion of the remuneration.
(3) Paragraph 3 (3) to (6) applies mutatis mutandis.
§ 9
Pocket
A child who performs compulsory schooling or prepares for a future occupation and is not a pensioner, nor does anyone have a maintenance obligation or a prescribed obligation, provides a monthly allowance of
a) 100 CZK if it is a child aged between 6 and 15,
(b) 200 CZK if it is a child over 15 years of age.
§ 9a
Reimbursement of costs for temporary stays at the youth institution
The amount of remuneration for the temporary stay of the child referred to in Article 6 (2) in the youth institution shall be daily the amount of the catering unit per diet normal under the special regulation.4)

ČÁST TŘETÍ

REVENUE FROM STAYING IN HOUSEHOLDS - PENSIONS AND HOUSEHOLDS FOR MOTHER WITH KIDS
§ 10
For a stay in a home - a pension for pensioners ("pension ') and a home for mothers with children (" home for mothers'), the citizen pays the cost of accommodation and basic care.
§ 11
Unit of residence
(1) Living units in the pension are divided into:
(a) single residential units with one living room and, where appropriate, by-premises and basic operating equipment or parts thereof;
(b) double residential units with one or two living rooms and, where appropriate, adjacent spaces and basic operating facilities or parts thereof.
(2) The living room in the guesthouse and home for mothers shall be considered a directly lit and ventilable room with a floor area of at least 12 m2 which can be heated directly or sufficiently indirectly due to its technical design and equipment intended for year-round housing and a room of less than 12 m2 if it is intended for year-round housing and meets other conditions.
(3) A single living room in the guest house shall be considered a living room with a floor area of not more than 18 m2; if the living room has a larger area, it is considered a double living room. Living rooms which share a hall with one common entrance from the corridor are considered as a double living room.
§ 12
Housing unit equipment
The equipment of the accommodation unit means the kitchen, stove and other cooking appliances, built-in cabinet and refrigerator; The equipment of the living unit in the mother's home are also beds for the mother and child with blankets, pillows and bed linen.
§ 13
Basic care
Basic care shall include heating of the accommodation unit, the supply of electrical or other energy, water, the use of the lift, services which are quarterly cleaning of the living unit, cleaning, heating and lighting of the common spaces, washing and ironing of bed linen and curtains, if they are part of the equipment of the living unit, and painting or drawing of the living unit once every three to four years, removal of ash, garbage and sewage and cleaning of the cesspool, inspection and cleaning of chimneys and equipment of the living units by the common television and radio antenna, except for the distribution and operation of cable television; basic care also includes cleaning of the living unit and washing and ironing of bed linen and curtains, even if they are not part of the equipment of the living unit, unless the hygiene requirements for the operation of social care institutions laid down by special legislation are complied with. (c)
Calculation of payment for accommodation and basic care
§ 14
(1) Reimbursement for accommodation in the pension and home for mothers includes payment for the floor area and payment for the equipment of the accommodation unit.
(2) The total remuneration for accommodation and basic care is fixed per capita per month. For a period of less than one month, this remuneration shall be calculated according to the number of days. The daily amount shall be thirty-one of the total monthly remuneration.
§ 15
Reimbursement of floor space
(1) The floor area of the accommodation unit is the total eligible floor area of the accommodation unit and the eligible area of the premises outside it used exclusively by the occupant of the accommodation unit. The floor area of the accommodation unit shall also include the area installed by the kitchen, built-in furniture, stove or other heating body. However, the area of window and door concessions shall not be counted. If the room has a bevelled ceiling below a height of 2 m above the floor, its floor area is calculated by only four fifths.
(2) The basic rate of remuneration for 1 m2 of floor space is CZK 9 per month; the standard rate may be increased according to local conditions up to an amount corresponding to the maximum price of the basic monthly rent per m2 of the floor area of the apartment of the relevant category established in the municipality.
(3) In the double living room in the guesthouse, the payment for the floor area is set for each user by one half. If only one occupant occupies a double living unit at his own request, the full payment for the floor area shall be determined.
(4) For a double living unit in a single room, which is not occupied by a married couple, the payment for the floor area is reduced by CZK 20 for each population.
§ 16
Reduction of remuneration
(1) The amount of remuneration determined in accordance with Paragraph 15 is reduced,
a) není-li v obytné jednotce společné zařízení k vařenío 5 Kč
b) není-li v obytné jednotce spíž (spížní skříň)o 2 Kč
c) není-li v obytné jednotce nebo pro obytné jednotky společný koupelnový kouto 8 Kč
d) není-li v obytné jednotce záchodo 6 Kč
e) není-li součástí obytné jednotky sklepo 2 Kč.
(2) In a double living unit in a pension, each resident shall be reduced by one half of the amounts referred to in paragraph 1.
§ 17
Reimbursement for residential equipment
(1) Reimbursement for the fitting-out of a residential unit acquired before 1 August 1998 shall not exceed, for the period of service of the article, a maximum of:
a) za sporák nebo jiné zařízení k vaření15 Kč,
b) za kuchyňskou linku se skříňkami15 Kč,
c) za kuchyňskou linku bez skříněk10 Kč,
d) za vestavěnou skříň5 Kč,
e) za chladničku25 Kč.
(2) Reimbursement for the fitting-out of a residential unit acquired before 1 August 1998 shall not exceed a maximum of:
a) za sporák nebo jiné zařízení k vaření10 Kč,
b) za kuchyňskou linku10 Kč,
c) za vestavěnou skříň5 Kč,
d) za chladničku10 Kč.
(3) The remuneration for the fitting-out of a residential unit acquired after 1 August 1998 is, for the life of the article, a monthly amount equal to one twelfth of the cost of the article and its life.
(4) The lifetime of the furniture of the residential unit is:
a) chladnička, sporák a jiné zařízení k vaření15 let,
b) kuchyňská linka a vestavěná skříň20 let.
(5) For additional equipment of the residential unit, payment can be increased by up to 150 CZK per month. A payment shall not be required for the fitting of a residential unit in a mother's home referred to in § 12 of the sentence behind the semicolon.
(6) A payment of one half of the amounts referred to in paragraphs 1, 2, 3 or 5 shall be fixed in the double living unit in the pension. If only one resident occupies a double living unit in a pension at its own request, the full payment shall be determined.
(7) Remuneration may be fixed for the repair of the furniture of the accommodation unit up to the actual cost effectively incurred; the provisions of paragraph 6 shall apply mutatis mutandis.
§ 18
Reimbursement for basic care
(1) The payment for heating the unit per capita shall be determined by multiplying the area of the unit and the rate per m2 if the unit is not equipped with a heat meter. The rate of heating 1 m2 of the pension unit or home for mothers is fixed
(a) as a proportion of the average monthly heating costs of the pension or home for mothers during the previous heating period (11) and its total heated floor area; or
(b) advances; on completion of the heating season, the actual heating costs and advances paid shall be settled within three calendar months.
(2) Where accommodation units are equipped with a heat meter, the remuneration shall be determined by multiplying the actual amount of heat collected and the rate per unit of heat collected by the supplier.
(3) Reimbursement of electricity and gas is fixed at rates, unless otherwise specified. The electricity rate in the single accommodation unit is a maximum of CZK 342 per month, in the double accommodation unit in the guest house a maximum of CZK 200 per month for each population. If the double living unit occupies only one occupant at its own request, the electricity rate shall not exceed CZK 342 per month. The rate of gas shall not exceed CZK 174 per month for one population.
(4) Where units are equipped with electricity meters (deductions) and gas meters, the remuneration for electricity and gas actually consumed shall be determined according to the prices charged by the supplier.
(5) The remuneration for the supply of water and the disposal of waste water for one population is fixed at a rate, unless otherwise specified. the rate for the supply of water and waste water collection is calculated by the share of total water consumption per capita, but not more than CZK 123 per month.
(6) Where accommodation units are equipped with flow meters of hot and cold water, the payment for the supply of water shall be determined by multiplying the actual quantity of water taken and the rate per m3 of water taken by the supplier.
(7) In a double living unit in a pension, the payment referred to in paragraphs 2, 4 and 7 shall be at the rate of one half per person. Where a double living unit in a pension is occupied by one resident at its own request, the full payment shall be determined in accordance with paragraphs 2, 4 and 7.
(8) Reimbursement of basic care services for one population is provided for:
(a) for washing, ironing and, where appropriate, aligning the bed linen which is part of the furniture of the accommodation unit once a month at the average actual cost;
(b) for washing, ironing, aligning, switching off and hanging of curtains or hinges forming part of the furniture of the accommodation unit every three months at the rate of the average actual costs.
(9) The total amount of the payment for cleaning, heating and lighting of common areas, the use of elevators, the removal of ash, waste and sewage and the cleaning of the cesspool, the inspection and cleaning of the chimney and the equipment of the accommodation units by the common television and radio antenna, with the exception of the distribution and operation of cable television, amounts to a maximum of CZK 340 per month for one population.
(10) The payment for using an automatic washing machine in a mother's home is CZK 12 per month.
(11) The remuneration for painting or dredging the housing unit is set at the amount of actual cost-effective. The payment for the quarterly cleaning of the accommodation unit is up to CZK 72 per hour. In the double living unit in the pension, the payment is set at one half of the amounts according to the first and second sentences for each citizen.
(12) If the guest house or home for mothers ensures the relocation of furniture and cleaning after painting or wallpaper, the payment for a single living unit is no more than CZK 72 per hour and for a double living unit for each person no more than CZK 36 per hour.
§ 19
(1) If an increase in the pension for helplessness has been granted to the pensioner and the pension provides him with assistance for helplessness, the remuneration for such assistance for the calendar month shall be equal to the monthly pension for helplessness granted.
(2) If, on account of the health condition of a person who has not been granted an increase in pension for helplessness, the pension shall not exceed:
a)za pomoc při nezbytných životních úkonech (např. při osobní hygieně, při oblékání, při přesunu na vozík nebo na lůžko a při použití WC)25 Kč denně,
b)za jednoduché ošetřovatelské úkony15 Kč denně,
c)za ošetření nohou (pedikura)80 Kč za úkon.
§ 19a
The payment for additional paid services provided as possible to the pension and the population requirements shall be determined by:
a) za stravovánípodle zvláštního právního předpisu o stravování v zařízeních sociální péče,7)
b) za donášku nebo dovoz oběda nebo jiného teplého jídlanejvýše 17 Kč denně,
c) za praní a žehlení ložního prádla, záclon, závěsů a jiného prádla– v penzionu ve výši průměrných skutečných nákladů za předchozí kalendářní rok
– v jiném zařízení ve výši, kterou toto zařízení požaduje,
d) za nákupynejvýše 30 Kč denně,
e) nutné pochůzkynejvýše 30 Kč denně,
f) za doprovod na lékařské vyšetření, při vyřizování úředních záležitostí, apod.nejvýše 45 Kč za hodinu,
g) za úklid obytné jednotkypodle velikosti a vybavení obytné jednotky a obtížnosti úklidu nejvýše 60 Kč za hodinu.
§ 20
During the stay of residents outside the pension or home for mothers, payment for accommodation and basic care is not reduced. However, if the population stays outside the pension or home for mothers for at least 10 calendar days consecutive, the monthly amount of the electricity, gas and water payment for each such day shall be reduced by one thirtieth; This does not apply where the remuneration is determined in accordance with Paragraph 18 (4) and (6). Reimbursement pursuant to Paragraph 19 (1) shall be reduced by one-thirtieth for each full calendar day of stay outside the pension.

ČÁST ČTVRTÁ

COMMON, TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS
§ 21
(1) Reimbursement for residence in the institutions, institutions for youth, pensions and homes for mothers is payable until the end of the calendar month for which it belongs. When admitted to an institution, youth, pension or home for mothers during a calendar month, a proportion of the remuneration shall be paid for that calendar month from the date of taking up the institution according to the number of days of residence.
(2) The amount of remuneration determined in accordance with Sections 1, 3, 5 to 8, 9a and 14 shall be rounded down to the whole crown.
(3) The payment paid shall not be refunded for a non-notified period of stay outside the Institute or the Youth Institute.
(4) If, during the calendar month, the facts relevant for determining the amount of the remuneration change, the remuneration shall be refixed from the beginning of the following calendar month. The provisions of the first sentence shall not apply if, during a calendar month, the income determined in accordance with Paragraph 2 (3) for the determination of the amount of remuneration is reduced; in such cases, the remuneration shall be refixed from the date on which such revenue was paid. Where spouses are placed in the same institution and one of them ceases to stay in the Institute during a calendar month or dies, the remuneration shall be refixed from the day following the date on which such change occurred.
§ 22
The income referred to in Articles 2 (3) and 7 (2) shall be collected for the first time in March 1993 for citizens placed on the effective date of the Decree in the Institute or Youth Institute; the payment for that calendar month must be paid by the end of April 1993.
§ 23
_
1. in the first and second sentences of § 12 (1) and § 11a (1), § 50, 121a, § 122 to 138, § 181 (1) and § 185 of Decree No. 149 / 1988 Coll., implementing the Social Security Act, as amended by Decree No. 123 / 1990 Coll., Decree No. 545 / 1991 Coll. and Decree No. 30 / 1993 Coll.,
2. the Decree of the Ministry of Labour and Social Affairs of the Czech Republic of 23 October 1986 No. 411-8625 on the payment of accommodation and basic care provided in homes for mothers with children (registered in the amount of 6 / 1987 Coll.).
§ 24
This Decree shall take effect on 1 March 1993.
Minister:
Ing. Vodice v. r.
1) Paragraph 8 (1) (c) and (d) of Decree No. 83 / 1993 Coll., on catering in social care establishments, as amended by Decree No. 146 / 1998 Coll.
1a) § 8 (2) of Decree No. 83 / 1993 Coll.
2) Article 3 (2) of Act No. 463 / 1991 Coll., on Life Minimum. § 1 of Decree No. 81 / 1993 Coll., which increases the amount of the life minimum.
3) Act No. 463 / 1991 Coll., as amended by the Act of the Czech National Council No. 10 / 1993 Coll.
3a) § 8 (2) of Decree No. 83 / 1993 Coll.
4) Paragraph 8 (1) (a) and (b) of Decree No 83 / 1993 Coll.
5) § 17 et seq. of Act No. 117 / 1995 Coll., on State Social Support.
6) § 3 of Act No. 463 / 1991 Coll. § 1 and 2 of Government Decree No. 81 / 1993 Coll.
6a) § 4 of Act No. 463 / 1991 Coll.
6b) Act No. 482 / 1991 Coll., on social needs, as amended by Act No. 84 / 1993 Coll., Act No. 165 / 1993 Coll., Act No. 307 / 1993 Coll., Act No. 182 / 1994 Coll., Act No. 118 / 1995 Coll., Act No. 134 / 1995 Coll., Act No. 160 / 1995 Coll., Act No. 136 / 1996 Coll. and Act No. 133 / 1997 Coll.
6c) § 15 et seq. of Act No. 258 / 2000 Coll., on the Protection of Public Health and on the amendment of certain related laws.
7) Decree No. 83 / 1993 Coll., on catering in social care establishments, as amended by Decree No. 139 / 1996 Coll., Decree No. 147 / 1995 Coll., Decree No. 263 / 1996 Coll. and Decree No. 146 / 1998 Coll.
9) Sections 5 and 6 of Act No. 50 / 1973 Coll., on foster care, as amended by Act No. 58 / 1984 Coll., Act No. 118 / 1992 Coll. and Act No. 307 / 1993 Coll.
10) § 102 paragraphs 3 and 4 of Act No. 100 / 1988 Coll. § 118 of the Act No. 582 / 1991 Coll., on the organisation and implementation of social security.
11) Paragraph 2 (1) of Decree No. 245 / 1995 of the Ministry of Industry and Trade, Coll., laying down rules for heating and supply of hot commercial water, including the breakdown of costs for buildings and between final consumers.

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationDecree of the Ministry of Labour and Social Affairs No. 82 / 1993 Coll., on payments for residence in social services
Regulation Type-
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation26.02.1993
Effective from01.03.1993
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History