Decree of the Minister for Foreign Affairs No. 72 / 1963 Coll.
Decree of the Minister for Foreign Affairs on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Federal People's Republic of Yugoslavia on International Road Transport
Valid
Effective from 12.07.1963
72.
DECLARATION
Minister for Foreign Affairs
of 13 September 1963
on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Federal People's Republic of Yugoslavia on international road transport
On 22 October 1962 the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Federal People's Republic of Yugoslavia on international road transport was signed in Prague.
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic approved the Agreement on 16 January 1963; the approval was notified to the Yugoslav Party by a notice dated 6 February 1963. The Government of the Federal People's Republic of Yugoslavia approved the Agreement on 22 January 1963; the approval was notified to the Czechoslovak Party by a note dated 12 July 1963.
Pursuant to Article 28, the Agreement entered into force on 12 July 1963.
The Czech version of the Agreement is hereby published at the same time.
David v. r.
AGREEMENT
between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Federal People's Republic of Yugoslavia on international road transport
Government of the Czechoslovak Socialist Republic
and
Government of the Federal People's Republic of Yugoslavia
having regard to the wish to regulate the carriage of persons and goods between the two States by commercial road vehicles and the transit through their territories,
have reached the following Agreement:
I. Passenger transport
All transport of persons between the two States and transit through their territories shall be subject to an authorisation procedure, with the exception of transport as defined in Article 6.
Applications for authorisation shall be submitted at least two months before the start of the shipment.
Regular routes between the two States or transit routes within their territories shall be approved by the competent authorities of the Contracting Parties by mutual agreement.
The competent authorities of the Contracting Parties shall issue for that part of the line which passes through their territory a specific authorisation (concession) on a reciprocal basis, except where otherwise decided.
The competent authorities of the Contracting Parties shall jointly lay down the conditions for the issue of a special authorisation, in particular as regards its period of validity and the tariffs to be applied.
The application for a specific authorisation shall be submitted to the competent authorities of the State where the vehicle is registered.
This application must be accompanied by the necessary documentation (timetable design, tariff and route, year-to-year traffic data and estimated start-up date). In addition, the competent authorities of the Contracting Parties may require other data which they consider appropriate.
The competent authority of one Contracting Party shall forward to the competent authority of the other Contracting Party the applications it has approved with all the required documents as well as a copy of the special authorisation issued for the journey section leading through its territory.
For non-scheduled bus services where the same persons are not carried on the same return journey, as well as for interrupted journeys, an authorisation shall be issued following an application submitted to the competent authority of the country where the vehicle is registered and shall then be transmitted to the competent authority of the other Contracting Party for approval.
The occasional tourist transport is not subject to authorisation. This provision shall apply whenever the same persons are transported by the same vehicle:
(a) either in the case of a circular road starting and ending in the country where the vehicle is registered;
(b) or during a journey the starting point of which is at a point in the country where the vehicle is registered and the destination in the territory of the other Contracting Party, provided that the vehicle, with the exception of any other authorisation, returns empty to the State where it is registered.
II. Goods transport
All transport of goods between the two States or transit of goods through their territories shall be subject to authorisation, except in the cases listed in Article 12.
A special permit shall be issued for each journey and for each vehicle carrying a load.
The same authorisation shall allow the carrier to take over return cargo on departure from the territory of the other Contracting Party after the completion of one of the shipments referred to in Article 7.
Authorisations shall be issued by the competent authorities of the country where the vehicle is registered within the limits of a contingent agreed annually by the competent authorities of the two Contracting Parties on a reciprocal basis.
The competent authority of one Contracting Party shall transmit to the competent authority of the other Contracting Party an agreed number of outstanding authorisations duly certified and drawn up in accordance with the model annexed to this Agreement.
At the end of each quarter, they shall exchange copies of the authorisations issued and return all unused authorisations to each other after the end of the calendar year.
Carriers established in the territory of one of the Contracting Parties shall not be entitled to take over goods in the territory of the other Contracting Party for carriage to a third State without the consent of the competent authority of that other Contracting Party.
The authorisation shall not be subject to:
(a) the transport of the uppers which have been moved, carried out with special means of transport;
(b) the transport of bodies specially equipped with means of transport;
(c) the transport of objects intended for fairs, exhibitions and demonstrations;
(d) the transport of racing horses, racing cars and other sporting goods intended for sports undertakings;
(e) the transport of theatre decorations and requisites;
(f) the transport of musical instruments and material intended for radiophonic recording and the taking of cinematographic or television images.
The transport of goods referred to in points (c) to (f) shall not be subject to authorisation unless the animals or objects are then transported back to the country where the vehicle is registered.
The international transport of motor goods vehicles shall be carried out by means of a consignment note containing the following entries:
(a) the date and place of drawing up of the bill of lading;
(b) the name and address of the consignor;
(c) the name and address of the carrier;
(d) the place and date of presentation of the goods, the place of destination;
(e) the name and address of the consignee;
(f) the normal description of the goods and the method of packaging;
(g) the number of cuts and their special marks;
(h) gross (gross) weight of goods;
(i) transport and other expenditure;
(j) the particulars necessary for the customs procedure and others;
(k) the signature of the consignor;
(l) the signature of the consignee.
The form of the bill of lading shall be printed in the languages of the two Contracting Parties. Its headings shall be completed in the language of the State of the consignor or carrier.
III. General provisions
Each Contracting Party shall grant temporary exemption from the payment of import duties, import duties and levies and from import prohibitions and restrictions subject to reimportation for motor vehicles registered in the territory of one Contracting Party, provided that they have proof of an import customs record.
The driver and other members of the crew of the vehicle may import personal needs in a quantity of a reasonable length of stay in the importing country.
Food for travelling and small quantities of tobacco, cigars and cigarettes for personal use shall be exempt from import duties and import charges.
The propellants which fill the normal storage tanks of temporarily imported vehicles shall be exempt from customs duties and import charges and shall not be subject to import bans and restrictions.
Individual components imported for the repair of a vehicle already on record shall be temporarily exempt from customs duties and import charges and shall not be subject to import prohibitions and restrictions. The Contracting Parties may require such components to be recorded on importation.
Replaced parts which will not be re-exported shall be subject to customs duties and import charges unless they are free of charge or destroyed under official supervision by that State under the rules of the competent State.
Carriers established in the territory of one Contracting Party may not carry out the carriage of passengers or goods between two points within the territory of the other Contracting Party.
Crew of vehicles moving into the territory of the other Contracting Party under this Agreement shall be accompanied by a proper travel document. Visas shall be issued on several journeys with a validity of at least three months.
The competent authorities of the Contracting Parties shall jointly establish the arrangements for the exchange of necessary documents and statistical data.
The competent authorities of the Contracting Parties shall assist in the conclusion of agreements between hauliers or hauliers on the provision of technical assistance to road vehicles which will be damaged in the implementation of transport under this Agreement, as well as on the provision of fuel vehicles and lubricants.
In the event of a breach of the provisions of this Agreement which would take place in the territory of one of the Contracting Parties, the competent authority of the State where the vehicle is registered shall, at the request of the competent authority of the other Contracting Party, apply appropriate sanctions to the carrier and inform the other Contracting Party thereof.
The payments to be made on the basis of the obligations arising out of the provisions of this Agreement shall be settled under the payment agreement applicable between the two States.
Authorisations for carriage under this Agreement and for carriage carried out under their responsibility in the territory of the other Contracting Party shall be exempt on a reciprocal basis from charges and taxes.
In respect of authorisations granted above the contingent provided for in Article 9 of the Agreement and for shipments carried out on their behalf, fees and taxes shall be levied in accordance with the national rules of each Contracting Party.
Each Contracting Party shall notify the other Contracting Party which competent authority is competent to deal with matters relating to the implementation of this Agreement.
At the request of one of the Contracting Parties, a Joint Commission, composed of representatives of the two Governments, shall be established in order to resolve issues identified by the competent authorities of the two States and issues which would not have been resolved by direct agreement of the said authorities.
Decisions of the Joint Commission shall be subject to approval by both governments.
National rules in the field of customs, road transport and public administration remain unaffected.
This Agreement shall be subject to the approval, where appropriate, of ratification under the constitutional provisions of each Contracting Party and shall enter into force on the date of the exchange of notes on such approval after ratification.
It shall remain in force for a period of one year from the date of entry into force and shall be tacitly extended each year unless it is terminated by one of the Contracting Parties three months before its expiry.
To prove it, the agents signed this agreement.
Dane in Prague on 22 October 1962 in two copies, each in the Czech and Serbian languages, both texts being equally authentic.
For the Government
Czechoslovak Socialist Republic:
Vanilla
For the Government
The Federal People's Republic of Yugoslavia:
ge. Dragovic v. r.
Annex to Decree No 72 / 1963 Coll.
Model - Authorisation for international carriage of goods for one journey
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Decree of the Minister of Foreign Affairs No. 72 / 1963 Coll., on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Federal People's Republic of Yugoslavia on International Road Transport |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 30.09.1963 |
|---|---|
| Effective from | 12.07.1963 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0