Full text of Act No. 55 / 2001 Coll.

Full text of Act No. 143 / 1992 Coll., on salary and remuneration for on-call duty in the budget and in some other organisations and bodies, as shown by subsequent amendments

Valid Declared full text
Text versions: 15.02.2001
55
PRESIDENT OF THE GOVERNMENT
Announces
the full text of Act No. 143 / 1992 Coll., on the salary and remuneration for on-call time in the Budget and in certain other organisations and bodies, as follows from the amendments made by Act No. 590 / 1992 Coll., Act No. 10 / 1993 Coll., Act No. 40 / 1994 Coll., Act No. 118 / 1995 Coll., Act No. 201 / 1997 Coll., Act No. 225 / 1999 Coll., Act No. 132 / 2000 Coll. and Act No. 217 / 2000 Coll.
THE LAW
on the salary and remuneration of on-call duty in the budget and in certain other organisations and bodies
The Federal Assembly of the Czech and Slovak Federal Republic decided on this law:

ČÁST PRVNÍ

SCOPE OF THE LAW
§ 1
(1) This law provides for the provision of remuneration and remuneration for the on-call period of the employer's employees:
(a) the Czech Republic ("the State"),
(b) a contributory organisation whose salary and on-call remuneration expenses are secured by its financial relationship to the budget of the body or by payments under special laws;
(c) State Fund, 1)
(d) self-governing sector.2)
(2) This law does not provide for the provision of salary and remuneration for on-call duty to workers whose pay ratios are laid down in a special law, 3) and to citizens of foreign states who are employees of a state with a place of work outside the Czech Republic.
§ 2
For the purposes of this Act, staff member (s) in employment and member of the armed forces and of the security forces and services in the employment place.4)

ČÁST DRUHÁ

PAYMENT AND REMUNERATION
§ 3
General provisions
(1) Staff members are paid for the work they have done.
(2) Salary means cash benefits provided by the employer to the employee for work. The salary shall not be regarded as a salary paid under special rules relating to employment, in particular compensation for wages, severance payments, travel allowances and on-call pay.
(3) Men and women are entitled to the same salary for the same work or work of the same value. The same work or work of equal value shall mean work of equal or comparable complexity, responsibility and exertion which takes place under the same or comparable working conditions, at the same or comparable working capacity and working capacity of the staff member, at the same or comparable work performance and work results, in relation to the same employer.
(4) The employer shall provide the staff member with a salary under this Act, the Labour Code, the implementing regulation issued under Section 23 and under the collective agreement and, where applicable, the internal salary regulation. Invalid is an internal salary provision which has not been issued in writing or part thereof which is contrary to legislation.
(5) A lead employee who is the statutory body of the employer or the head of the organisational body of the state5) (hereinafter referred to as the "statutory body") shall determine the salary in accordance with this Act, the Labour Code and the implementing regulation issued pursuant to Paragraph 23 by the body which appointed him or appointed him or appointed him, unless otherwise provided for in specific legislation. If the employment is created by choice, the salary of the staff member shall be determined by the institution which elected him or to whom this obligation arises under a special law.
(6) Salary may not be lower than minimum wage. (6)
§ 4
Wages and minimum rates
(1) A staff member shall be included in the grade on the basis of the type of work and within the level of work required by him or her for the most demanding work and for the fulfilment of the qualification assumptions and, where appropriate, the qualification requirements, provided that the employer has established the qualification requirements by means of an internal salary regulation. (a) shall be included in the grade according to the most demanding work, the performance of which is managed by the expert or carried out by himself. In accordance with the characteristics of the grades listed in the Annex to this Act, an implementing regulation issued pursuant to Section 23 of the Work Catalogue and the qualification conditions for the performance of the work classified in each grade shall be laid down.
(2) Staff members shall be entitled to a fee fixed for the grade to which they are classified, at the rate and under the conditions laid down in the implementing regulation issued pursuant to Article 23.
(3) For grades, the following minimum rates shall apply between 1 January 2001 and 31 December 2001:
platová třídaminimální platový tarif v Kč měsíčně
13 250
23 550
33 850
44 250
54 700
65 150
75 700
86 350
97 000
107 750
118 800
1210 000.
(4) For grades as from 1 January 2002, the following minimum rates shall apply:
platová třídaminimální platový tarif v Kč měsíčně
13 550
23 850
34 150
44 500
54 900
65 300
75 750
86 200
96 750
107 300
117 900
128 700
139 700
1410 850
1512 150
1613 600.
§ 5
Management supplement
(1) The Head of Staff in the organisational component of the State, headed by the Office of the Minister, the Office of the President of the Republic, the Office of the Government of the Czech Republic, the Office of the Ombudsman, the Office of the Protection of Personal Data, the Supreme Audit Office and the Security Information Service of the Czech Republic, according to the degree of management and the complexity of the management work, the management fee is:
funkcepříplatek za vedení
Kč měsíčně
1.vedoucí oddělení (zástupce
ředitele odboru)
od 2 000 do 5 000
2.ředitel odboruod 3 500 do 8 000
3.vedoucí Kanceláře prezidenta
republiky, Úřadu vlády České
republiky, Kanceláře Veřejného
ochránce práv, Úřadu pro
ochranu osobních údajů
(včetně jejich zástupců),
náměstek ministra a náměstkové
ředitele Bezpečnostní informační
služby České republiky
od 6 000 do 13 000.
(2) The employer's leading staff not referred to in paragraph 1 shall be entitled, according to the degree of management and the complexity of the management work, to a charge for management, the rates of which shall be laid down by an implementing regulation issued under Paragraph 23 within the following limits:
funkcepříplatek za vedení
Kč měsíčně
1.vedoucí zaměstnanec,
který řídí práci podřízených
zaměstnanců
od 500 do 3 000
2.vedoucí zaměstnanec,
který řídí více útvarů
organizace, s výjimkou
zástupce statutárního orgánu
od 1 000 do 6 000
3.zástupce statutárního orgánuod 2 000 do 9 000
4.statutární orgánod 3 000 do 13 000.
(3) Employers with an organisational structure other than those referred to in paragraphs 1 and 2 may be required to determine the rates of additional fees for management in the range of CZK 500 to CZK 13,000 per month.
(4) Employees who are not mentioned in the preceding paragraphs, but are entitled to organise, manage and control the work of other employees and to give them binding instructions for this purpose, according to the complexity of the management work, a charge for management within the range of CZK 300 to CZK 1,500 per month.
§ 6
Representative fee
A staff member who represents a staff member at a higher level of management in full over a period of more than four weeks and is not part of his / her obligations under the employment contract shall be entitled, from the first day of representation, to a representation allowance of the amount determined by the employer within the framework of the management allowance set for the staff member represented. If the management staff member is responsible for the representation fee referred to in the previous sentence, the management fee shall not be payable to him during the period of representation.
§ 7
Overnight work supplement
Staff members are paid a supplement of 20% of the average hourly earnings per hours8).
§ 8
Extra charge for work on Saturday and Sunday
Staff members shall be paid 25% of the average hourly earnings per hour of work on Saturday or Sunday.
§ 9
Service surcharge
A staff member who is a member of the armed forces and of the security forces and services in the service relationship, a member of the customs authorities and a member of the Fire Rescue Service of the Czech Republic shall be entitled to an additional rating which shall be:
hodnosthodnostní příplatek v Kč
měsíčně
rotný, celní čekatel1 200
rotmistr, strážmistr, celní strážmistr1 300
nadrotmistr,nadstrážmistr,
celní nadstrážmistr
1 400
štábní rotmistr,
vrchní celní nadstrážmistr
1 600
podpraporčík1 800
praporčík1 900
nadpraporčík, celní asistent2 000
štábní praporčík,celní kontrolor2 200
podporučík, vrchní celní kontrolor2 400
poručík, celní inspektor2 600
nadporučík, vrchní celní inspektor2 800
kapitán, celní rada3 000
major, vrchní celní rada3 200
podplukovník3 400
plukovník, ministerský celní rada3 600
brigádní generál3 900
generálmajor, celní prezident4 100
generálporučík4 300
armádní generál4 600.
§ 10
Salary and compensation for overtime work
(1) An overtime allowance of 25% of the average hourly earnings shall be payable to the staff member for one hour of overtime work, and a supplement of 50% of the average hourly earnings, provided that the employer and the staff member have not agreed to provide a replacement allowance instead of overtime. The salary shall not be reduced for the duration of the allowance. If the employer does not provide the staff member with a replacement leave during the three consecutive calendar months following the work of overtime or at an otherwise agreed time, the staff member shall be entitled to part of the fee, the personal and special allowance and the premium referred to in the first sentence.
(2) Staff members entitled to the management fee or the value supplement provided for in Article 9 shall be paid in respect of any overtime work of 150 hours per calendar year. This does not apply to overtime work held at night, on the day of the working calm11), or on an ordered or agreed-upon call. 11a) In the salary of a staff member who is a statutory body, all overtime shall be taken into account.
§ 11
Special surcharge
(1) In carrying out activities where there is a risk of life or of the health of an employee, of activities associated with other serious risks to the protection of the interests of the State, of defence activities or of activities with an exceptional mental burden, a special surcharge shall be granted to the staff member under the conditions and at the level laid down in the implementing regulation issued pursuant to Paragraph 23.
(2) A special allowance shall be granted to staff members for their work under the conditions and at the level laid down in the implementing regulation issued pursuant to Article 23.
(3) Staff of the armed forces and of the security forces seconded to a United Nations troop or to an international police force outside the Czech Republic shall be granted a special surcharge in a non-Czech currency for the duration of their foreign operations under the conditions and at an amount set by the implementing regulation issued pursuant to § 23. During the period of granting of this supplement, staff members shall not be entitled to the overnight work allowance (§ 7), the allowance for work on Saturdays and Sundays (§ 8), the salary and the allowance for overtime work (§ 10), the allowance for the part-shift allowance (§ 11a), the salary and the leave-of-work allowance on holidays (§ 14) and the remuneration for on-call duty (§ 19).
§ 11a
Divided shift surcharge
Employees who work in shifts divided into two or more parts, 11b) are offered a surcharge of CZK 20 for each shift so divided. For the purposes of this Act, a divided exchange shall mean an exchange in which the continuous interruption of work or their total is at least two hours.
§ 12
Personal surcharge
A personal surcharge may be provided to evaluate the workload and the quality of work achieved in the long term. The conditions and maximum amount shall be laid down in an implementing regulation issued pursuant to Paragraph 23.
§ 13
Remuneration
For the performance of exceptional or particularly important work tasks, for other exceptional work merit, for the provision of personal assistance in exceptional cases, for significant work and life-years for the quality of work achieved in the long term and for the service of the armed forces and the security forces and services in the service relationship, the staff member may be remunerated under the conditions laid down in the implementing regulation issued pursuant to Paragraph 23.
§ 14
Salary and alternate leave for work on holidays
(1) Staff who did not work because of the holiday 11c) fell on his normal working day, the salary is not reduced.
(2) The employer shall provide the worker with a replacement leave for the work on the holiday, not later than the end of the third calendar month following the work on the holiday or at an otherwise agreed time. The salary shall not be reduced for the duration of the allowance. The employer may agree with the staff member to grant a supplement equal to the average hourly earnings per hour of work on the holiday instead of a replacement leave.
§ 15
Salary for other work
(1) If the staff member is transferred to a job for which the salary is reduced, on the grounds of:
(a) the threat of occupational diseases;
(b) quarantines ordered under the rules on measures against communicable diseases;
(c) the deterrence of a natural event or other imminent accident or to mitigate its immediate consequences;
(d) downtime not caused by the staff member or for interruption of work due to adverse weather effects;
He shall have a supplement up to the average earnings for the period of transfer.
(2) The supplement referred to in paragraph 1 (a) is also applicable if the employee goes to another employer because the employer has no other job to do. The supplement shall be provided to the employee by the employer who employs him during the period during which the supplement is due; the additional payment paid to that employer is paid by an employer who has been exposed to occupational diseases.
(3) The Government shall lay down, by regulation, the conditions under which the competent authority of the State administration shall pay the costs of any additional salary referred to in paragraph 1 (b) to the employer who provided it.
(4) If a staff member is transferred under Paragraph 37 (2) (b) of the Labour Code to work other than that agreed, he shall be paid according to the work carried out; However, if the staff member is not legally convicted of an intentional offence committed in the performance of his or her duties or in direct connection with him or her to the detriment of the employer's assets, he shall be entitled, for the duration of the transfer, to a supplement up to the average earnings he made before the transfer.
§ 15a
Further salary
If the conditions laid down by the Government Regulation are met, additional salaries shall be paid to employees in the calendar year.
§ 16
Salary maturity
(1) The salary is payable after the work has been carried out, not later than the calendar month following the month in which the staff member was entitled to the salary or any of its components.
(2) Within the period referred to in paragraph 1, the employer, after consulting the relevant trade union, shall determine the regular payment date of the salary, unless the term is agreed in a collective agreement.
(3) The employer shall pay the staff member, prior to the entry into the period of leave, the salary due during the leave, unless the staff member has agreed otherwise.
(4) On termination of employment, the employer shall pay the staff member, at his request, the salary payable for the monthly period on the day of termination of the employment. If the technique of calculating wages does not allow this, he shall pay the salary no later than the next regular payment date following the date of termination of the contract.
§ 17
Payment of salary
(1) Salary is paid to employees in legal money11d) and rounded up to the whole crown.
(2) Salary is paid at work and at work, unless otherwise agreed in a collective agreement or in a contract of employment. If the staff member is unable to make a payment for serious reasons, the employer shall send him the salary on the day fixed for his payment, or at the latest on the next working day for his cargo and danger, unless they agree otherwise.
(3) On the monthly bill of salary, the employer shall issue the staff member with a written document containing the details of the various components of the salary and the collisions made. At the request of the staff member, the employer shall provide him with the documents on the basis of which the salary has been calculated.
(4) The staff member may authorise another person to receive the salary in writing. The spouse can only be paid by written authorisation. Without written authorisation, a salary may be paid to a person other than a staff member only if the special law so provides. 12)
(5) At the request of the staff member, the employer shall, when paying the salary or other cash transactions for the benefit of the staff member, after any deduction from the salary provided for in the relevant legislation, refer the amount to be paid by the staff member for his or her cargo and danger to one employee's account with the bank or branch of the foreign bank12a) or the savings or credit cooperative 12b) on a regular basis, unless the staff member agrees in writing another date.
(6) Employees with a place of work abroad may, with their consent, receive a salary or part thereof in an agreed foreign currency, provided that the Czech National Bank declares on that currency the foreign exchange market rate or conversion rate. The rounding provisions referred to in paragraph 1 shall apply mutatis mutandis.
(7) For the conversion of a salary or part of a salary into a foreign currency, the foreign exchange market rate or the conversion rate declared by the Czech National Bank shall be used on the day on which the employer buys the foreign currency for the purpose of paying the salary.
§ 18
Salary deductions
(1) Salary deductions can only be made on the basis of a salary withholding agreement. Otherwise, the employer can only deduct
(a) advance on the income tax of natural persons;
(b) social security contributions, contributions to state employment policy and public health insurance,
(c) an advance on the salary which the staff member is obliged to repay because the conditions for granting the salary have not been fulfilled;
(d) amounts affected by the enforcement of a decision ordered by a court, administrative authority or authority empowered by law;
(e) an outstanding advance on travel refunds,
(f) recruitment or other allowances paid by staff members in recruitment and which the staff member is obliged to repay under the legislation;
(g) compensation for the salary for the vacation to which the staff member has lost his or her right,
(h) overpayments on sickness insurance benefits, pension insurance and state social assistance and the amounts of social security benefits unduly received, provided that the staff member is obliged to repay those overpayments and the amounts wrongly received on the basis of an enforceable decision under special legislation.
(2) The order of salary deductions is laid down by the Government by regulation.
§ 19
Remuneration for standby
(1) On-call time 13) in the place of work outside the working hours, the staff member shall be remunerated at 50%, and, if applicable, by the day of work, at 100% of the proportion of the fee, the personal allowance and the special allowance, amounting to one hour of work without overtime in the calendar month for which the duty was paid.
(2) In an hour of on-call time outside work, the staff member shall be paid a remuneration of 15%, and, if applicable, by the day of work, of 25% of the proportion of the fee, the personal allowance and the special allowance, amounting to one hour of work without overtime in the month on which the duty was paid.
(3) The staff member shall be paid a salary for the work on call. In such cases, the remuneration for on-call time is not appropriate.

ČÁST TŘETÍ

COMMON, TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS
§ 20
The employer shall be obliged to allow the staff member to consult the legislation governing the provision of the salary. The employer shall consult the relevant trade union body before issuing the internal salary provision; If the employer has issued an internal salary provision, he shall be obliged to allow employees to look into it.
§ 20a
The employer shall issue the staff member no later than the date of taking up work with the salary. The salary statement shall mean written information on the grade to which the staff member is classified and on the level of the salary fare and the other regularly provided monthly components of the salary. The employer shall notify the staff member of this fact in writing, including the reasons for the change, no later than the date on which the change takes effect, if any of the above-mentioned salary components are changed.
§ 21
Paragraph 111 of the Labour Code shall apply mutatis mutandis to the minimum wage of members of the armed forces and security corps and services in service.
§ 21a
When providing a supplement for night work, for work on Saturdays and Sundays and for work on holidays, the employer shall add up all the periods of relevant work that the staff member has worked in a calendar month and, after adding up, shall provide a supplement only for hours. Similarly, it is progressing towards providing overtime and on-call remuneration.
§ 22
The provisions of Articles 3 (3) and 16, 17 and 18 shall apply mutatis mutandis to the remuneration for on-call time and compensation for pay as regards their equal provision to men and women, maturity, payment and the implementation of deductions.
§ 22a
Salary Information System
(1) For the evaluation and development of the salary system, the Ministry of Finance is in charge of the Salary Information System. The information system on salaries shall mean the collection, processing and storage of data on salary devices and remuneration for on-call, average earnings and personal data of workers affecting the level of salaries.
(2) Employers shall be obliged to provide to the Salary Information System the data referred to in paragraph 1 to the extent and in the manner laid down by the implementing regulation issued pursuant to Paragraph 23.
§ 23
(1) The Government shall, by regulation:
(a) the way in which the amount of money spent by the employer is directed towards salaries and remuneration for staff on call;
(b) work catalogues and qualification assumptions in accordance with the characteristics of the grades, including the way in which they are classified, the scale of rates and the way in which they are determined;
(c) conditions for the provision, amount and maturity of additional salaries;
(d) additional management fees pursuant to § 5 (2) and (3);
(e) the conditions for the granting and the amount of the special premium referred to in Article 11 and the conditions for the granting of the personal premium and its maximum amount referred to in Article 12;
(f) the conditions for granting the remuneration referred to in Article 13;
(g) the degree of teaching obligation of teachers, the obligation to educate other teaching staff and educators;
(h) specific one-off cash requirements for members of the armed forces, security corps and services in service;
(i) the scope and manner of the provision of data to the Information System on salaries pursuant to § 22a.
(2) The salary scale referred to in paragraph 1 (b) shall be determined by the Government by regulation, as a general rule, with effect from the beginning of the calendar year.
§ 24
Where the specific provisions applicable to employers and employees covered by this law contain provisions
(a) pay or service income, i.e. salary under this law;
(b) on a service above the basic period of service of the week and on an emergency service, their remuneration shall be governed by this law.
§ 25
Unless otherwise provided for in this law, labour relations shall be governed by the Labour Code.
§ 26
Entitlements arising before the date of application of this Act shall be assessed in accordance with the existing rules.
§ 27
(1) The following shall be deleted:
1. Paragraph 48 (1), second sentence and paragraphs 2 and 3, Sections 49, 50, 52 and 55 of Act No. 100 / 1970 Coll., on the service relationship of members of the National Security Corps.
2. § 13 (1) of Customs Act No. 44 / 1974 Coll., as amended by Act No. 5 / 1991 Coll.
3. § 39 (2), § 40 (2) and (3), § 49 (2) and § 50 to 52 of Act No. 334 / 1991 Coll., on the service ratio of police officers included in the Federal Police Force and the Castle Police Corps.
4. Decree of the Federal Ministry of Labour and Social Affairs No. 159 / 1970 Coll., on the provision of remuneration for major work and life years, as amended by Decree No. 120 / 1988 Coll.
5. Decree of the Federal Ministry of Technical and Investment Development No 40 / 1977 Coll., on the improvement of the qualification and assessment of the creative competence of scientific and technical staff.
6. Decree of the Federal Ministry of Labour and Social Affairs No. 146 / 1989 Coll., on the remuneration of workers in small organisations.
7. Decree No. 269 / 1990 of the Federal Ministry of Labour and Social Affairs Coll., on simplifying the arrangements for the remuneration of workers, commercial and technical operators.
8. Decree of the Federal Ministry of Labour and Social Affairs No. 75 / 1991 Coll., on the provision of annual remuneration to directors of budgetary and contribution organisations.
9. Decree No. 177 / 1991 of the Federal Ministry of Labour and Social Affairs, Coll., on providing a supplement to partially offset the increase in living costs for employees of organisations managed by federal central bodies that do not conduct business activities.
10. Resolution of the Government of the Czechoslovak Socialist Republic of 22 October 1965 No 509 on the principles for determining the dates of pay (reg. amount 55 / 1965 Coll.).
11. Decree of the Ministry of Transport of 10 August 1967 No 33 011 / 66-21 concerning a special contribution for civil airmen (reg. amount 35 / 1967 Coll.).
12. Directive of the Federal Ministry of Labour and Social Affairs of 20 January 1976 No II / 539 / 76- 7313 on the provision of remuneration to staff of public administrations and certain other budgetary organisations (reg. amount 5 / 1976 Coll.).
13. The proceeds of the Federal Ministry of Labour and Social Affairs of 3 December 1976 No II / 5-1221 / 76- 7419 on the remuneration of carers in microcare (reg. amount 33 / 1976 Coll.).
14. The proceeds of the Federal Ministry of Labour and Social Affairs of 8 November 1979 no. 315- 1731 / 79- 7313 on the remuneration of professional and administrative staff of public administrations and of certain other budgetary organisations (reg. amount 30 / 1979 Coll.).
15. Proceeds of the Central Director of the Czechoslovak Radio of 19 December 1977 on the remuneration of Czechoslovak Radio Staff - Central Management, as amended by the Central Director of the Czechoslovak Radio of 1 December 1980 (reg. amount 10 / 1981 Coll.).
16. The proceeds of the Federal Ministry of Foreign Trade of 9 January 1981 on the remuneration of medical staff of the dental staff of the Federal Ministry of Foreign Trade (reg. amount 12 / 1981 Coll.).
17. Decree of the Federal Ministry of Labour and Social Affairs of 16 April 1981 No 31-588 / 81-7308 on the remuneration of editors (reg. amount 16 / 1981 Coll.), as amended by Decree of the Federal Ministry of Labour and Social Affairs of 28 December 1984 No 514- 13530- 3127 (reg. amount 8 / 1985 Coll.), Decree of the Federal Ministry of Labour and Social Affairs of 17 April 1991 No 221- 2073- 5126 (No 202 / 1991 Coll.) and Decree of the Federal Ministry of Labour and Social Affairs of 24 September 1991 No 22- 5271-5126 (No 507 / 1991 Coll.).
18. The proceeds of the Federal Ministry of Transport of 11 June 1981 No 11 566 / 81-05 on the remuneration of workers selected by professions in civil aviation organisations during the period of medical rehabilitation care (reg. amount 8 / 1982 Coll.).
19. The proceeds of the Federal Ministry of Technical and Investment Development No 13 of 30 September 1981 on the remuneration of workers in independent project and engineering organisations and departments of main architects (Reg. amount 34 / 1981 Coll.), as amended by the State Commission for Scientific, Technical and Investment Development No 3 of 1 October 1985 (Reg. amount 26 / 1985 Coll.).
20. Directive of the Federal Ministry of Labour and Social Affairs of 30 December 1981 No 313-1422 / 81-7203 for the remuneration of high-risk work in the use of insulating breathing apparatus (reg. amount 8 / 1982 Coll.).
21. Decision of the Central Director of the Czechoslovak Radio of 26 June 1981 on the remuneration of the editors of the Czechoslovak Radio (reg. amount 8 / 1982 Coll.).
22. The proceeds of the Federal Ministry of Labour and Social Affairs of 30 June 1982 No F 314- 4674- 3145,040682 on the remuneration of artistic workers (reg. amount 20 / 1982 Coll.), as amended by the Federal Ministry of Labour and Social Affairs No 514- 612,5154 of 13 July 1988 (reg. amount 29 / 1988 Coll.).
23. Proceeds of the Central Director of the Czechoslovak Radio of 1 November 1982 on the remuneration of Czechoslovak Radio Workers (reg. amount 12 / 1983 Coll.).
24. Directive of the Federal Ministry of Transport of 7 January 1983 No 23 792 / 82-03 on the remuneration and reimbursement of expenses associated with the performance of the work of workers posted abroad and their family members (reg. No. 13 / 1983 Coll.), as amended by the Decree of the Federal Ministry of Transport of 15 November 1983 No 22 412 / 1983-03 (reg. No. 4 / 1984 Coll.), Decree of the Federal Ministry of Transport of 28 March 1986 No 10 083 / 1986- 03 and Decree of the Federal Ministry of Transport and Communications of 27 September 1989 No. 13 116 / 1989 (reg. 29 / 1989 Coll.).
25. Income of the Federal Ministry of Labour and Social Affairs No 51-124330-3156 of 12 September 1984 on the remuneration of technical economic workers (reg.
26. The income of the Central Director of the Czechoslovak Radio of 1 October 1984 on the principles of wage policy in the Czech Radio (reg. amount 3 / 1985 Coll.).
27. Directives of the Federal Ministry of Labour and Social Affairs No 51-14824-3115,281284 of 29 December 1984 for the evaluation and remuneration of the difficult and harmful work environment in budgetary and contribution organisations (reg. amount 7 / 1985 Coll.).
28. The proceeds of the Federal Ministry of Labour and Social Affairs no. 514-18544-5111 of 2 August 1985 on the remuneration of commercial personnel (reg. amount 24 / 1985 Coll.).
29. The proceeds of the Federal Ministry of Labour and Social Affairs of 30 May 1986 No 51-25345-5123,080586 on the remuneration of staff seconded to investment-building events in the Soviet Socialist Republic (reg. amount 13 / 1986 Coll.)
30. The proceeds of the Federal Ministry of Transport of 20 August 1987 No 13 857 / 1987-3 on the remuneration of civil servants of the Railway Corps (reg. amount 18 / 1987 Coll.), as amended by the Decree of the Federal Ministry of Transport and Communications of 30 September 1988 No 15 466 / 1988- 0320 (reg amount 41 / 1988 Coll.).
31. Proceeds of the State Commission for Scientific, Technical and Investment Development No 3 of 27 November 1987 on the remuneration of employees of research and development organisations directly managed by central authorities (reg. 1 / 1988 Coll.).
32. The proceeds of the Federal Ministry of Labour and Social Affairs of 8 April 1988 no. 515-34264-5129 on the remuneration of workers in fire protection units (reg. amount 17 / 1988 Coll.).
33. Proceeds of the Federal Ministry of Transport and Communications of 31 May 1988 No 12 83 / 1988- 03031 on the remuneration of members of the Department of Armed Protection of Railways and of members of the Department of Armed Protection of Airports (Reg. amount 26 / 1988 Coll.), as amended by the Decree of the Federal Ministry of Transport of 9 January 1991 No 20 967 / 1990- 320 (No 77 / 1991 Coll.).

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationFull text of Act No. 55 / 2001 Coll., Act No. 143 / 1992 Coll., on the salary and remuneration for on-call time in the budget and in some other organisations and bodies, as resulting from subsequent amendments
Regulation TypeDeclared full text
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation15.02.2001
Effective from-
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History