Decree of the Minister for Foreign Affairs No. 20 / 1985 Coll.
Decree of the Minister for Foreign Affairs on the Agreement on Scientific and Cultural Cooperation between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Republic of Seychelles
Valid
Effective from 18.12.1984
20
DECLARATION
Minister for Foreign Affairs
of 7 February 1985
on the Agreement on Scientific and Cultural Cooperation between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Republic of Seychelles
On 28 February 1984, the Agreement on Scientific and Cultural Cooperation between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Republic of Seychelles was signed in Victoria. The Agreement entered into force on 18 December 1984 on the basis of Article 13 thereof.
The Czech version of the Agreement is hereby published at the same time.
Minister:
Ing. Chupek v. r.
AGREEMENT
on scientific and cultural cooperation between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Republic of Seychelles
Government of the Czechoslovak Socialist Republic and Government of the Republic of Seychelles
led by the desire to strengthen mutual contacts and to develop scientific and cultural cooperation between the two States,
convinced that this cooperation, based on the principles of mutual respect for sovereignty and territorial integrity, equality, non-interference in internal affairs and mutual benefit, will contribute to strengthening friendly relations between the peoples of both states,
have decided to conclude the following agreement:
The Parties shall promote cooperation in the fields of education, culture, science, art, film, mass media, sport and physical education, as well as health care.
The Parties shall promote cooperation and exchange of information and experience between their educational, cultural, health, scientific and artistic organisations, in particular:
(a) by allowing mutual visits to university professors, teachers and other staff of professional and scientific establishments;
(b) organising exhibitions of cultural, artistic, political and information character in their states;
(c) by organising concerts, theatre performances and other artistic events representing the folk culture of both states;
(d) the translation and publication of literary and scientific works in accordance with the legislation of both Contracting Parties on copyright;
(e) exchange of books and other publications in the field of education, culture, science and art, as well as various audiovisual aids;
(f) exchanging information on the lives of the people of the two states in order to identify each other with experience;
(g) exchange of experts in education, culture, health and science;
(h) the exchange and presentation of films on both a non-commercial and commercial basis.
The Parties shall ensure that objective information on the lives and progress achieved by the people of both countries is disseminated in textbooks and curriculum.
The Parties shall, in accordance with their capabilities, provide scholarships to students and postgraduate students of the other Party for study at their universities or other educational or scientific establishments.
The Parties shall examine the conditions for the recognition of the equivalence of evidence of education and scientific evaluation obtained in universities or other educational or scientific establishments of both States. These conditions shall be governed by a specific agreement.
The Contracting Parties will allow citizens of the State of the other Contracting Party access to historical archives, libraries, museums and galleries in accordance with the applicable rules of their States.
The Contracting Parties shall facilitate participation by citizens of the other Contracting Party in congresses, conferences, festivals, seminars and other expert meetings with international participation organised in their national territories in the areas referred to in Article 1.
The Parties shall promote cooperation between the press agencies, film, radio and television organisations of their States.
The Parties shall promote cooperation in the field of sport and between the organisations of women and youth of their States.
The Parties shall promote cooperation between authorities managing zoos in the Czechoslovak Socialist Republic and national parks in the Republic of Seychelles.
The Contracting Parties shall, in accordance with their applicable provisions, provide the citizens of the State of the other Contracting Party who are seconded under this Agreement with the necessary conditions for the performance of their tasks.
Citizens of the State of the sending Contracting Party shall comply with the national provisions of the State of the receiving Contracting Party.
In order to implement this Agreement, the Contracting Parties will always negotiate, for a certain period of time, implementation plans containing agreed actions and their financial conditions.
This Agreement shall be subject to approval in accordance with the national provisions of both Parties and shall enter into force on the date of the exchange of approval notes.
This Agreement shall be negotiated for a period of 5 years and shall then be extended in silence by another five years, unless one of the Contracting Parties denies it in writing at least 6 months before the expiry of the current period.
Done at Victoria, 28 February 1984, in duplicate in the Czech and English languages, the two texts being equally authentic.
For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic:
Milan Dudál v. r.
extraordinary and authorised ambassador
For the Government of the Republic of Seychelles:
James Michel v. r.
Minister for Education and Information
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Decree of the Minister of Foreign Affairs No. 20 / 1985 Coll., on the Agreement on Scientific and Cultural Cooperation between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Seychelles |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 01.04.1985 |
|---|---|
| Effective from | 18.12.1984 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0