Decree of the Minister for Foreign Affairs No. 20 / 1980 Coll.

Decree of the Minister for Foreign Affairs on the Agreement on the Mutual Recognition of Results of State Quality Control Tests on Products subject to the Exchange of Goods between the Czechoslovak Socialist Republic and the German Democratic Republic

Valid Effective from 03.07.1979
Contents
20
DECLARATION
Minister for Foreign Affairs
of 27 November 1979
on the Agreement on the mutual recognition of the results of quality control tests for products which are the subject of an exchange of goods between the Czechoslovak Socialist Republic and the German Democratic Republic
On 3 July 1979, an Agreement was signed in Berlin on the mutual recognition of the results of the national quality control tests for products which are the subject of an exchange of goods between the Czechoslovak Socialist Republic and the German Democratic Republic. The Agreement entered into force on the basis of Article 7 thereof on the date of signature.
The Czech version of the Agreement is hereby published at the same time.
Minister:
Ing. Chupek v. r.
AGREEMENT
on the mutual recognition of the results of quality control tests for products which are the subject of goods exchange between the Czechoslovak Socialist Republic and the German Democratic Republic
In order to accelerate and facilitate the exchange of goods between the CSSR and the GDR and to increase its effectiveness,
Federal Ministry of Technical and Investment Development of the CSSR; and
Office for Standardisation, Measurement and Testing of the Council of Ministers of the GDR
agree on the following:
(1) The mutual recognition of the results of the state quality control tests shall be carried out on products (product types) selected and agreed by the Office for Standardisation and Measurement of CSSR (hereinafter referred to as the UNM) and the Office for Standardisation, Measurement and Testing of the Council of Ministers of the GDR (hereinafter referred to as ASMW). These selected products (product types) should be included in the annual plans for direct scientific and technological cooperation carried out by the UNM and ASMW. The choice of products shall be made annually 6 months before the following annual planning period.
(2) For products (s) selected pursuant to paragraph (1), the competent authorities and the organisation of the State of the importer recognise the test results of the State Examination Body of the State of the exporter.
(1) The basis for mutual recognition of the results of the tests carried out by the State Examination Body on products (product types) selected between the UNM and ASMW and included in the plan for their direct scientific and technological cooperation is the RVHP standards applicable in both States or bilaterally agreed national standards or test rules.
(2) For products (product types) for which there are no RVHP standards in force in both countries, or national standards and test rules have not been agreed bilaterally, the test procedures and requirements to be applied should be agreed between the UNM and ASMW on the basis of national standards, test rules or other technical conditions.
The agreement shall be made at the same time as the conclusion of the relevant supply contract, but at least in sufficient time for the State Examination Body of the State of the importer to have an approval document available at the beginning of the anticipated delivery.
(3) The test procedures and requirements referred to in paragraphs (1) and (2) are binding on both parties in the mutual recognition of the results of the tests of the State Examination Body.
(1) The test (type test) of selected products (product types) is carried out by the State Examination Body of the State of the exporter. Test results shall be recorded in the report.
(2) In compliance with the test results with the requirements referred to in Article 2, the State Examination Body of the State of the exporter shall issue an approval document.
(3) The content of the test results report and the approval document shall be the responsibility of the head of the State Examination Body of the Exporter State.
(4) The approval document and test results report shall be transmitted without delay by the State Examination Body of the State of the exporter to the State Examination Body of the State of the importer. The national testing bodies of the two States shall inform the competent authorities and the organisations of their States accordingly under the applicable rules. The State Examination Body of the State of the importer shall issue, in accordance with the legislation in force in the State of the importer, an approval document issued in the State of the exporter.
(5) Test procedures and requirements remain binding unless they are jointly amended or repealed by the national test bodies of both parties.
(6) In the event of a change in test procedures or requirements, the selected product (s) shall be retested in accordance with the new provisions. A new test results report and a new approval document shall be drawn up.
(1) On the basis of the approval document, the testing authority of the State of the exporter is required to carry out the inspection of selected products (product types) in the production (production of the corresponding sample).
(2) If the State Examination Body of the State of the Exporter withdraws an approval document from the exporter, the State Examination Body of the State of the Importer shall be informed immediately, giving the reasons.
(3) The competent authorities and the organisation of the State of the importer check the imported products. Where significant defects are found in the importing State in respect of those products on the basis of which the approval document may be withdrawn, the State Examination Body of the State of the importer may revoke the approval document issued in accordance with Article 3 (4). It shall immediately inform the State Examination Body of the State of the exporter.
(4) After removal of the causes of the defects arising, the approval document withdrawn may be renewed after re-examination by the State Examination Body of the Exporter State. This shall be immediately communicated in writing to the State Examination Body of the State of the importer.
The FIU and ASMW may delegate or give consent to the competent organisations of their States to conclude cooperation agreements in mutual recognition of the results of the quality control tests. Such agreements shall not conflict with this Agreement.
This Agreement shall be without prejudice to the laws in force in both States.
(1) The Agreement shall enter into force on the date of signature and shall be concluded for a period of 5 years. It shall be extended by 5 years if no Contracting Party denies it in writing 6 months before the expiry of the current period of validity.
(2) Negotiated in Berlin on 3 July 1979 in two original copies, each in the Czech and German languages, the two texts being equally authentic.
Ing. Timotý Hill, CSc.
The President of the FMC
Prof. Dr. Habil. Helmuth Lilia v. r.
Chairman of ASMW

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationDecree of the Minister for Foreign Affairs No 20 / 1980 Coll., on the Agreement on the Mutual Recognition of Results of State Quality Control Tests on Products Subject to the Exchange of Goods between the Czechoslovak Socialist Republic and the German Democratic Republic
Regulation Type-
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation21.02.1980
Effective from03.07.1979
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History