Act No. 14 / 2017 Coll.

Act amending Act No. 159 / 2006 Coll., on Conflict of Interest, as amended, and other related laws

Valid Effective from 01.09.2017
14
THE LAW
of 29 November 2016
amending Act No. 159 / 2006 Coll., on Conflict of Interest, as amended, and other related laws
Parliament has decided on this law of the Czech Republic:

ČÁST PRVNÍ

Amendment of the Conflict of Interest Act
Čl. I
Act No. 159 / 2006 Coll., on Conflict of Interest, as amended by Act No. 216 / 2008 Coll., Act No. 158 / 2009 Coll., Act No. 281 / 2009 Coll., Act No. 350 / 2009 Coll., Act No. 167 / 2012 Coll., Act No. 503 / 2012 Coll., Act No. 131 / 2015 Coll., Act No. 190 / 2016 Coll., Act No. 298 / 2016 Coll. and Act No. 302 / 2016 Coll., is amended as follows:
1. in Article 1 (b), the word "financial" shall be deleted;
2. In Paragraph 2 (1) (c), the words "public authority 'are replaced by the words" administrative authority'.
3. in Article 2 (1), the following points (d) and (e) are inserted after point (c):
"(d) Deputy Member of the Government or Deputy Minister of Interior for Civil Service,
(e) Head of the Chamber of Deputies, Head of the Senate or Head of the President of the Republic, '.
Points (d) to (o) shall be renumbered as points (f) to (q).
4. In Article 2 (1) (f), the words "the President and 'are deleted.
5. in § 2 (1) (o) to (q):
"(o) a member of the district council or a member of the district council of the capital city of Prague, who has long been vacant for the performance of his duties or who has not been in employment before being elected to the office of a member of the council but who has performed functions to the same extent as a member of the council which has long been released for the performance of his duties,
(p) a member of the council of a municipality, city district or urban district of a territorial division of a statutory city or part of a capital city of Prague, who is long-released for the performance of his duties or who has not been in employment before being elected to a member of the council, but who performs functions to the same extent as a member of the council which is long-released for the performance of his duties; or
(q) Mayor of the municipality, city district or district of the city or city district of the city or city district of the city of Prague, Deputy Mayor of the municipality, city district or urban district of the town or city district of the town of Prague, Deputy Mayor of the city of the capital of Prague or members of the council of the municipality, city district or town district of the town or city district of Prague, who are not long-term vacant for the performance of their duties. "
6. in Article 2 (2) (d):
"(d) Head of the state's organisational body, chief of staff of the 2nd to 4th degree of management under the Special Legislative Act (3c) in the State's organisational component, with the exception of the Intelligence Service (3b), or represented under the Civil Service Act, not as regards the Head of Department or as regards a member of the Intelligence Service (3b),";
7. in Article 2 (2) (e), the words "to the City Office, to the City Council of the Statutory City or to the City of the Territorial Territory of the Statutory City," shall be deleted;
8. In Article 2, at the end of paragraph 2, the dot is replaced by a comma and the following points (f) to (i) are added:
"(f) the judge,
(g) the Prosecutor,
(h) a military-grade military soldier, Lieutenant Colonel and senior military rank (11), with the exception of intelligence staff (3b); or
(i) Director of Public Research Institution under the Act on Public Research Institutions.
11) Paragraph 7 (1) (e) and (f) of Act No. 221 / 1999 Coll., on professional soldiers, as amended. "
9. In Section 2 (3) of the introductory part of the provision, "Section 12 (2) 'is replaced by" Section 12 (4)' and "(Section 14 (1)) 'is deleted.
10. in Article 2 (3) (a), the word "loading" shall be replaced by "authorised to load."
11. in Article 2, the following paragraph 4 is added:
"(4) Obligations under this Act shall not apply to the person referred to in paragraph 2 (a) or (h) if his or her responsibility to the Security Corps or its designated department is classified information under the Security Information Protection and Security Capability Act. 12) or subject to special procedures for confidentiality and security 13).
12) Act No. 412 / 2005 Coll., on the protection of classified information and on security competence, as amended. Annex No 8 to Government Decree No. 522 / 2005 Coll., establishing a list of classified information.
13) § 13a of Act No. 456 / 2011 Coll., on the Financial Administration of the Czech Republic, as amended. '
12. in Article 3, the following paragraph 1 is inserted:
"(1) A public official shall refrain from any act in which his personal interests may affect the performance of his duties. For the purposes of this Act, a personal interest shall mean that which it brings to a public office-holder, a person close to a public office-holder, a legal person controlled by a public office-holder or a person close to a public office-holder, an increase in property, property or other benefit, the avoidance of any reduction in property or other benefit or other advantage; This does not apply, if otherwise, to the benefit or interest generally apparent in relation to an unlimited number of addressees. ';
Paragraphs 1 and 2 shall become paragraphs 2 and 3.
13. in Article 3 (2), the words "of public interest" shall be replaced by the words "proper performance of office in the public interest" and the second sentence shall be deleted;
14. in Paragraph 4 (1) of the introductory part of the provision, "(c) to (i)" is replaced by "(c) to (m)."
15. in Article 4 (1) (b), the words "the statutory authority or" shall be deleted and the words "the legal person involved" shall be replaced by the words "the legal person undertaking the business (hereinafter referred to as" the legal person undertaking ")."
16. in § 4 (3), § 9 (1) of the introductory part of the provision and in § 11 (1) of the introductory part of the provision, the word "in writing" shall be deleted.
17. The following Sections 4a to 4c are inserted after Section 4, including footnotes 14 and 15:
„§ 4a
(1) The public official referred to in Article 2 (1) must not be a radio or television operator or a publisher of periodical printing or a member, a member or a controlling person of a legal person who is a radio or television operator or a publisher of periodical printing.
(2) The public office referred to in paragraph 1 shall terminate the operation of radio or television broadcasting or the issue of periodical printing or terminate its participation or membership in a legal person who is an operator of radio or television broadcasting or a publisher of periodic printing without undue delay after he has started to perform his duties, but no later than 60 days after the date of commencement of his duties. Where, for reasons independent of the public office, it is not possible to comply with the time limit set out in the previous sentence, the public office shall inform the recording authority within that time limit and shall take all necessary measures at the same time to comply with the obligation set out in the first sentence. The provisions of the specific legislationare not concerned by this (4).
(3) A public official who has not terminated his participation or membership in a legal person who is an operator of radio or television broadcasting or a publisher of periodic newspapers, as referred to in paragraph 2, may not exercise voting rights in that commercial corporation. Where a public office holder is the sole member of a trading company, he may not, in the exercise of his authority, make decisions other than those imposed by law or relating to the cancellation of a trading company, or elect the authorities of a trading company or their members, unless they have ceased to function.
§ 4b
A commercial company in which a public official referred to in Paragraph 2 (1) (c) or a controlled person owns a holding representing at least 25% of the participation of a shareholder in a trading company may not participate in procurement procedures under a public procurement law as a participant or subcontractor through which the supplier demonstrates qualification. The contracting authority shall exclude such a trading company from the procurement procedure. The contracting authority may not award a small-scale contract to the commercial companies listed in the sentence first, such conduct being invalid.
§ 4c
It shall be prohibited to grant a subsidy under the legislation governing the budgetary rule (14) or an investment incentive under the legislation governing investment incentives (15) to a commercial company in which a public office-holder referred to in Article 2 (1) (c) or a controlled person owns a holding representing at least 25% of the shareholder's participation in the company.
14) Act No. 218 / 2000 Coll., on budgetary rules and amending certain related laws (budgetary rules), as amended.
15) Act No. 72 / 2000 Coll., on investment incentives and amending certain laws (Act on investment incentives), as amended. '
18. In Article 5, at the end of the text of paragraph 1, the words "the share of profit or other performance, except in the case of transactions received by a public official in the form of insurance premiums for liability for the performance of duties or received in the context of his participation in the meetings of these bodies in accordance with normal practice up to CZK 10,000 per year 'shall be added.
19. Paragraph 5 (2) reads:
"(2) The public office referred to in Article 2 (1) (o) and (p), which is the region, the capital of Prague, the municipality, the city or the urban district of the city or the city of the capital of Prague, is designated to serve as a member of the management, supervisory or supervisory body of the operating legal person, where the region, the capital of Prague, the municipality, the municipality or the urban district of the city or the town of the capital of Prague has a share or voting right in that activity, shall not be remunerated, a share in profit or other performance, except in the form of an insurance premium for the performance of the office or received by the public office in connection with its participation in the proceedings of those authorities in accordance with the normal practice of the amount of CZK 10 000 per annum."
20. In Paragraph 5 (3) of the Introductory Part of the provision, the words "are incompatible functions performed in an employment relationship or in a service relationship 'are replaced by the words" is incompatible with the performance of employment or service relationship'.
21. In Article 6, the current text becomes paragraph 1 and the following paragraph 2 is added:
"(2) The limitations of the public office referred to in paragraph 1 shall apply mutatis mutandis to legal persons who are established or controlled by the legal person or employer referred to in paragraph 1. ';
22. in Paragraph 6 (1), the words "in Sections 2 (1) (c) to (n) and 2 (b) to (e)" shall be replaced by "in Sections 2 (1) (c) to (p) and 2 (b) to (g)";
23. In Titles IV and V, "DARCH 'is deleted.
24. in Article 7 (c), the words "acquired property" shall be replaced by the words "held property on the date preceding the date on which the term of office began and acquired property."
25. in Article 7 (d), "donations" shall be deleted;
26. In Paragraph 8, at the end of paragraph 1, the words "in relation to an unlimited circle of addressees' shall be added.
27. in Article 9 (1) (b), the words "legal persons engaged in a business activity (hereinafter referred to as" the operating legal person ")" shall be replaced by the words "legal persons involved."
28. in Article 9 (1) (b) and (c), the words ", person identification number" shall be inserted after the word "name."
29. in Article 9 (1) (c), the words "the statutory authority" shall be deleted;
30. In Article 9, at the end of paragraph 1, the dot is replaced by a comma and the following point (e) is added:
"(e) is a radio or television broadcaster or a periodical print publisher or a member, member or controlling person of a legal person who is a radio or television broadcaster or a periodical print publisher."
31. Paragraph 9 (2) is deleted and paragraph 1 is deleted.
32.
„§ 10
Notification of property
(1) A public official is required to report accurately, completely and truthfully
(a) the property which he owns on the date preceding the date of commencement of his duties; and
(b) property acquired during the term of office.
(2) In the property notice, the public office shall indicate:
(a) immovable property;
(b) securities, book-entry securities or related rights;
(c) a holding in a commercial corporation not represented by a security or a book-entry security; and
(d) other movable goods intended by species;
1. the price, which is customary at the place and time, in each case exceeds CZK 500 000, if the property notification referred to in paragraph 1 (a) applies; or
2. If it has acquired it during the calendar year and its value in its total, which does not include items whose price is less than CZK 50,000, it has exceeded CZK 500,000 if the property notification referred to in paragraph 1 (b) is made.
(3) In addition, the notice of property shall specify the method of acquisition and the price of the property referred to in paragraph 2 (a) and (d), with the exception of the price for immovable property referred to in paragraph 2 (a), if the notification referred to in paragraph 1 (a) is concerned. In the case of other movable goods referred to in paragraph 2 (d), the notification referred to in paragraph 1 (a) shall indicate the price which is customary at the place and time. The notification referred to in paragraph 1 (b) shall indicate the price at which the public office has acquired the property or other movable property. ';
footnote 6 is deleted.
33. In Section 11, the word "gifts' is deleted.
34. In Article 11, the following paragraph 1 is added:
"(1) The public office holder shall be obliged to report precisely, completely and truthfully the outstanding commitments he has on the day preceding the date on which he commences. In this notification, outstanding commitments exceeding CZK 100,000 shall be entered in the individual case. '
Paragraphs 1 and 2 shall become paragraphs 2 and 3.
35. in Article 11 (2) (a), the words "and the income of a spouse or a partner of a public office" shall be inserted after the words "Regulation 7";
36. in Paragraph 11 (2) (b), the word "financial" shall be deleted;
37.Paragraph 11 (3) reads as follows:
"(3) The public office shall indicate in the notification the amount, type and source of each income referred to in paragraph 2 (a) and the amount and type of liability referred to in paragraph 1 and paragraph 2 (b), including to whom it has such an obligation; it shall designate the natural person in the name, where applicable, of the name and surname of the legal person by means of a trading company or name, the identification number of the person and his registered office. ';
38.
„§ 12
Time limits and method of notification
(1) The notice referred to in Articles 9, 10 (1) (a) and 11 (1), submitted on the date preceding the date of commencement of office, shall be made by the public official within 30 days of the date on which the notification of activities, the notification of assets and the notification of revenue and liabilities (hereinafter referred to as the "notification register") was registered by the legal person or its authority or the organisational component referred to in Article 14a (2).
(2) The notification referred to in Articles 9, 10 (1) (b) and 11 (2) shall be made by the public office holder no later than 30 June of the following calendar year for the entire period of office.
(3) In the event that the performance of a public office has ceased, a person who was a public office shall be required to make a notification pursuant to § 9, § 10 (1) (b) and § 11 (2) no later than 30 days from the date on which the legal person or its authority or organisational body referred to in § 14a (2) enters that fact in the register of the notice, depending on the status of the termination of the office. In the notification referred to in Article 10 (1) (b), the person who was a public office office shall only indicate the property referred to in Article 10 (2) (d) if his total value exceeds CZK 500 000 at the date of termination of office. In the notification referred to in Article 11 (2), the person who was a public official shall indicate cash income or other property benefits or outstanding liabilities only if the aggregate amount of cash income or other property benefits or the aggregate amount of outstanding liabilities exceeds CZK 100 000 at the date of termination of office.
(4) A public official or a person who has been a public official is obliged to make the notification within the time limits set out in paragraphs 1 to 3 even if the facts referred to in paragraphs 9 to 11 have not occurred.
(5) The notification referred to in paragraphs 9 to 11 and in paragraph 4 shall be made by a public official or a person who has been a public official, by electronic means, to the registration authority, with the exception of the Judges who submit notifications under paragraphs 9 to 11 and in writing to the Supreme Court under paragraph 4. The user name and access password to the register of notifications shall be issued by the legal person or its authority or the organisational body responsible for the registration in accordance with Article 14a (2) at the request of a public official or a person who was a public official. The notification to the register of notifications may also be submitted by a public official or by a person who was a public official by means of a public administration portal by a data message with a certified identity of a public official or a person who was a public official in a way that can be logged into his data box. Upon submission of the notification to the registry, the registry administrator shall immediately send to the public official or person who was a public official information about the notified and registered notification to his data box. Upon notification by a judge, the Supreme Court shall immediately forward to it information on the notification made and registered.
(6) Notifications shall be made in the structure and format defined by the Ministry of Justice by the Order. The Judges shall submit a notification using a form the structure and format of which shall be laid down by the Ministry of Justice by decree. ';
39. Paragraph 13, including the title and footnote 16, reads as follows:
„§ 13
Notification register
(1) A register of notifications is hereby established as a public administration information system (16), the administrator of which is the Ministry of Justice, unless otherwise provided for in this Act.
(2) The register of notifications shall contain electronic documents submitted by public officials in accordance with Article 12 (5), except for notifications to judges, which shall be deposited in writing with the Supreme Court; in the notification, the public office shall indicate its name, surname, date and place of birth, legal person or its body or organisational body in which it operates, indicating the function it holds in that legal person or its body or organisational component, and the information required under Sections 9 to 11 and 12 (4).
(3) Everyone has the right to inspect the notification register free of charge through a public data network to the extent provided by this law. The notices of the public officials referred to in Paragraph 2 (1) shall be made available without prior request. The notification of public officials referred to in § 2 (2) may be consulted on the basis of a request.
(4) The application shall include, in the case of a natural person, the name, surname, date of birth, permanent residence and address for service of the applicant and, in the case of a legal person, the business name or name, the identification number of the person and the registered office, and the details of the natural person acting on behalf of the legal person and his authority to act on behalf of the legal person. In addition, the application shall include the name or surname of the public official, or the function of a public official, and the legal person or its body or organisational body in which the public official operates. Application may be made
(a) through the postal operator;
(b) by electronic means through the e-mail address of the registry administrator; or
(c) electronically via a data box.
(5) Upon verification of an application for access to the register of notifications, the registry administrator shall provide the applicant with a user name and an access password, which it shall transmit to the applicant without undue delay, and no later than 30 days after the date of receipt of the request, via the postal service operator in the applicant's own hands, via e-mail or via the applicant's data box. The user name and access password to the notification register shall be valid for a period of 6 months from the date of their first use. To communicate to a third party the username and access password for viewing the notification register is prohibited.
(6) Each person shall have the right to communicate to the evidence authority facts suggesting that the information contained in the notifications registered in the notification register is incorrect or incomplete. Within 30 days of the date of receipt of the communication, the certifying authority shall notify the person who made the notification of the communication as handled by it.
(7) The certification authority compares the data in the notification register with those in other information systems to the extent set out in Section 14c. If the registration authority becomes aware that an action has taken which has the characteristics of an administrative offence under this law, it shall immediately notify the administrative authority responsible for dealing with administrative offences under this law.
(8) All information held in the register of notifications concerning public officials referred to in Article 2 (2) may be used and further processed only in order to establish any breach of the public office duties provided for by this Act.
16) Article 3 of Act No. 365 / 2000 Coll., on Information Systems of Public Administration and on the amendment of certain other laws, as amended. "
footnote 8a, 8b and 9 are deleted.
40. The heading of Section 14 reads: "Keeping the register of notifications."
41.Paragraph 14 (1) reads as follows:
"(1) The certification body is the Ministry of Justice; Where the public office referred to in Article 2 (2) (f) is concerned, the registered authority shall be the Supreme Court. ';
42. In Section 14 (2) of the introductory part of the provision, the word "notification 'is inserted after the word" register'.
43.In Paragraph 14 (2) (a) and (d), "paragraph 2" is replaced by "paragraph 4."
44. in Article 14 (2) (b) and (c):
"(b) the retention of applications submitted to the registration authority pursuant to Article 13 (3) and (4) for a period of 5 years from the date of application;
(c) the retention of notifications to the registration authority pursuant to Articles 9 to 11 and 12 (4) for a period of 5 years from the date of termination of the office of public office; ';
45. in Paragraph 14 (2) (f):
"(f) the comparison of data and the provision of documents pursuant to Article 13 (7) to the administrative authority competent to discuss administrative delicacies under this law;"
46. in Article 14 (2) (g), the word "a" shall be inserted after the words "user name," and the words "e-mail address via a public data network" shall be replaced by "notification."
47. In Article 14, at the end of paragraph 2, the dot is replaced by "a 'and the following point (h) is added:
"(h) the pursuit of other activities related to the activities referred to in (a) to (g).";
48. in Paragraph 14 (3):
"(3) The Supreme Court shall keep a special register of written notifications of judges as a set of documents submitted by the public officials referred to in Article 2 (2) (f) and shall carry out the activities referred to in paragraph 2 (a), (c), (d), (e) and (h) in relation to them. This special register cannot be consulted. The information contained in the special register of written notifications of judges shall not be provided under the law governing free access to information. ';
49. In Paragraph 14, paragraphs 4 and 5 are added:
"(4) The registry administrator of the notification register shall keep the notification register in such a way that it is possible to search for the name, names and surnames of the public officials, legal persons or their bodies or the organisational elements in which the public officials operate, the function that the public office office holder holds in that legal person or its body or its organisational component and the period for which the notification has been made. The registry administrator of the notification register shall keep the notification register in such a way that it is clear for each public official whether the notification under Sections 9 to 11 and 12 (4) has been made within the time limits laid down in Section 12 (1) to (3).
(5) The registry administrator of the notification shall ensure the protection of published personal data against the possibility of automated storage in Internet search engines (indexing). '
50. The following Sections 14a to 14c are inserted after Section 14, including the headings:
„§ 14a
Entry into the notification register
(1) Without delay, and not later than 15 days after the date of commencement or termination of the term of office, the name and, where applicable, the name and surname of the public office-holder, the date and place of birth of the public office-holder, the legal person or its body or the organisational body in which the public office-holder operates, the function he holds in that legal person or its body or body, and the dates on which the opening and termination of his office, with the exception of classified information under the Act on the protection of classified information and security competence 12).
(2) The information referred to in paragraph 1 shall be entered in the register of notifications by the following legal persons or their authorities or by the organisational components:
(a) Office of the Chamber of Deputies of the Parliament of the Czech Republic, if it is a public office referred to in § 2 (1) (a), head of the Chamber of Deputies and public office referred to in § 2 (2) (d), if they are employed by it,
(b) The Office of the Senate of the Parliament of the Czech Republic, if it is a public office referred to in § 2 (1) (b), the Head of the Senate Office and the public office referred to in § 2 (2) (d), if they are employed by it,
(c) the office of the President of the Republic, if it is the head of the Office of the President of the Republic and the public office referred to in Section 2 (2) (d), if they are employed by the President;
(d) the Ministry or any other central administrative office not headed by a member of the Government, if the public office referred to in points (c), (d), (f) to (i) and (n) of Article 2 (2) (b) to (d), (g) and (h) of Article 2 (1), where those public office-holders perform their functions in the field of competence of the Ministry or of another central administrative office, with the exception of a member of the statutory authority of the local authority and of the head of staff of the second to fourth level management of the local authority's contribution organisation;
(e) the Czech National Bank, if it is a public office referred to in § 2 (1) (j) and § 2 (2) (c), if they are its employees,
(f) The Supreme Audit Office, if it is a public office referred to in § 2 (1) (k) and § 2 (2) (d), if they are employed by it,
(g) The Office of the Ombudsman, if it is a public office referred to in § 2 (1) (m) and § 2 (2) (d), if they are employed by him,
(h) the Security Corps, if it is a public office as referred to in Article 2 (2) (a) and (d), if its members or members are employed;
(i) the Regional Office, if it is a public office referred to in § 2 (1) (o) and (q) and § 2 (2) (b), (c) and (e), in the case of members of the council of its county, members of the statutory body of its county contribution organisation, heads of staff of 2nd to 4th degree management of its county contribution organisation or officials assigned to that regional office;
j) The Municipality of the City of Prague, when it comes to the public office referred to in § 2 (1) (o) and (q) and § 2 (2) (b), (c) and (e), when dealing with members of the City of Prague, members of the statutory body of the City of Prague's contribution organisation, senior staff of 2nd to 4th degree management of the City of Prague's contribution organisation or senior officials assigned to the City of Prague,
(k) the municipal authority, the municipal district office or the municipal district office of a territorial subdivided statutory city and the municipal district office of the capital city of Prague, if the public office referred to in § 2 (1) (p) and (q) and § 2 (2) (b), (c) and (e) are the members of the council of its municipality, the municipal district or the urban part of the capital city of Prague, the members of the statutory body of its municipality, the municipal district or the urban part of the capital of Prague, the heads of staff of the local and local authorities of the city of its municipality, the urban district or the urban part of the capital of Prague, or officials assigned to that office;
(l) a public research institution, if it is a public office referred to in Article 2 (2) (i), of which it is a statutory body;
(m) the Ministry of Justice, if it is a public office referred to in § 2 (2) (f); the registration shall be notified without delay to the Supreme Court.
(3) The legal person or its body or organisational body referred to in paragraph 1 shall immediately, after entering the information referred to in paragraph 1 in the register of notifications, inform the relevant public officials that the information referred to in paragraph 1 has been entered in the register of notifications and the date on which the public official is obliged to submit the notification pursuant to paragraphs 9 to 11 and 12 (4).
(4) The authorities referred to in points (i) to (k) of paragraph 1 shall carry out the activities referred to in paragraph 1 in the delegated field.
§ 14b
Scope of the consultation into the notification register
(1) Everyone may consult the register of notifications with public officials referred to in Article 12 (1), (2) or (3) on the day following the deadline referred to in Article 12 (1) and (3).
(a) Article 2 (1), to the extent that all the facts notified pursuant to Articles 9 to 11 and 12 (4), with the exception of the date and place of birth of a public official and the identification of the immovable property, or
(b) Paragraph 2 (2) only to the extent of the facts notified under Articles 9, 10 (2) (a) and (c), 11 (2) (a) and 12 (4), with the exception of the date and place of birth of the public office and the identification of the immovable property.
(2) The authorisation referred to in paragraph 1 shall not apply to data on public officials who are judges, prosecutors or members of the Police of the Czech Republic or the General Inspection of Security Corps. The information contained in the register of notifications of these public officials shall not be provided under the Freedom of Information Act.
(3) They shall be entitled to obtain information from the register of notifications to the extent necessary to exercise their competence.
(a) the authorities responsible for dealing with administrative offences under this law;
(b) courts and law enforcement authorities; or
(c) intelligence services of the Czech Republic.
§ 14c
Authorisation of the registration authority to consult other registers and public administration information systems
(1) The certification authority may use this information from the population base register in the course of its activities pursuant to Article 13 (7)
(a) the name and, where applicable, the names, surnames, surnames, including previous names and surnames;
(b) the date and place of birth;
(c) the address of the place of stay,
(d) citizenship and, where appropriate, multiple citizenship;
(e) a record of the establishment of the data box and the identifier of the data box, if the data box is made available.
(2) In carrying out its activities under Paragraph 13 (7), the certification authority is entitled to use this information from the population information system.

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationAct No. 14 / 2017 Coll., amending Act No. 159 / 2006 Coll., on Conflict of Interest, as amended, and other related laws
Regulation Type-
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation25.01.2017
Effective from01.09.2017
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History