Verordnung Nr. 92/2005 Slg.
Verordnung zur Änderung des Erlasses Nr. 31 / 1995 Slg., Durchführungsgesetz Nr. 200 / 1994 Slg., über die Geometrie und zur Änderung und Ergänzung bestimmter Gesetze im Zusammenhang mit seiner Umsetzung, geändert
Gültig
In Kraft seit 02.03.2005
Zobrazeno prvních 200 z celkem 207 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
92.
Ordnung
vom 21. Februar 2005
zur Änderung des Erlasses Nr. 31 / 1995 Slg., Durchführungsgesetz Nr. 200 / 1994 Slg., zur Geometrie und zur Änderung und Ergänzung bestimmter Gesetze im Zusammenhang mit seiner Umsetzung, geändert
Das tschechische Amt des Vermessungs- und Cadastrals sieht gemäß § 20 Absatz 1 des Gesetzes Nr. 200/1994 Slg. über die Vermessung und Änderung und Ergänzung bestimmter Gesetze im Zusammenhang mit seiner Umsetzung, geändert durch Gesetz Nr. 186 / 2001 Slg. und Gesetz Nr. 319 / 2004 Slg.:
Verordnung Nr. 31 / 1995 Slg., Durchführungsgesetz Nr. 200 / 1994 Slg., über Geometrie und Änderung und Ergänzung bestimmter Gesetze über seine Umsetzung, geändert durch Dekret Nr. 212 / 1995 Slg. und Dekret Nr. 365 / 2001 Slg., wird wie folgt geändert:
1. In Artikel 1 Absatz 1 werden die Wörter "Betreff und Inhalt der Verwaltung der Basisbasis der geographischen Daten der Tschechischen Republik (ZABAGED) (nachstehend als "Datenbank " bezeichnet) eingefügt, nachdem die Wörter "thematische Staatskarte funktioniert", ".
2. Absatz 6 (1), einschließlich Fußnoten 14a und 14b, lautet:
"(1) Punktedaten des Markenmanagers oder des Kastralbüros des Katasteramts
a) kostenlos durch Konsultation der dokumentierten Betreiber von Punktfeldern in Anwesenheit des Bediensteten der Befragungsbehörde und des Kadastres in den dafür vorgesehenen Räumlichkeiten und zu diesem Zeitpunkt; im Lichte dieser Untersuchung erlaubt die Behörde des Befragers und des Kadastrals eine Kopie der Daten zu Punkten, die den zugrunde liegenden Angaben nicht schaden; oder
b) schriftlich, in numerischer Form oder in grafischer Form oder auf Datenträgern im Gegenzug zur Zahlung nach Sondervorschriften14a, sofern nicht anders in der spezifischen Gesetzgebung14b vorgesehen; Punkt-für-Punkt-Daten werden zum Zeitpunkt der Warte- und Massenausgabe von Punktdaten innerhalb einer Woche zur Verfügung gestellt.
14a) Anhang Nr. 1 des Gesetzes Nr. 162 / 2001 Slg. über die Bereitstellung von Daten aus dem Tschechischen Immobilienregister, geändert durch das Gesetz Nr. 345 / 2004 Slg. Nr. 526 / 1990 Slg., über Preise, geändert.
14b) § 20 Abs. 2 des Gesetzes Nr. 139/2002 Slg., über Land- und Landämter und zur Änderung des Gesetzes Nr. 229/1991 Slg. über die Änderung der Eigentumsverhältnisse mit Land und sonstigem landwirtschaftlichem Eigentum, geändert. § 39 Abs. 5 des Gesetzes Nr. 61 / 1988 Slg. über Bergbauaktivitäten, Explosivstoffe und die staatliche Bergbauverwaltung, geändert durch Gesetz Nr. 315 / 2001 Slg. § 1 Abs. 2 des Gesetzes Nr. 545 / 2002 Slg., über das Verfahren zur Umsetzung von Landänderungen und Anforderungen für die Gestaltung von Landänderungen.
3. In Artikel 6 wird nach Absatz 1 folgender Absatz 2 eingefügt:
"(2) Das tschechische Amt veröffentlicht die Daten zu den Punkten der Grundpunkte und Verdickungspunkte auf seiner Website. Diese Daten können kostenlos über das Internet erhalten werden. '
Die Absätze 2 bis 8 werden in den Absätzen 3 bis 9 umnummeriert.
4. Absatz 6 (8), einschließlich Fußnote 17, wird gestrichen.
Absatz 9 wird umnummeriert.
5. Im Titel des zweiten Abschnitts wird das Wort "DATABASE'shall nach den Worten" MAPLE CELL" eingefügt.
6. Absatz 8 Absatz 1 Buchstabe b, einschließlich Fußnote 23, wird gestrichen.
Buchstabe c wird umnummeriert (b).
7. In Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe b werden die Worte "des tschechischen Geographischen und katastrophalen Amtes" durch "das Amt" ersetzt.
8.
Inhalt der Verwaltung der staatlichen Kartenwerke
(1) Der Inhalt der Verwaltung ist:
a) die Schaffung, Erneuerung, Auslieferung und Bereitstellung staatlicher Kartenwerke;
b) die Verwaltung von Dokumentationsfonds und Datensätzen der digitalen Form von Basis-Statemap-Werken.
(2) Die Erstellung und Erneuerung grundlegender nationaler Kartenwerke beruht auf dem aktuellen Stand der Datenbank als Standarddatengeografischer Standard und der standardisierten geografischen Nomenklatur gemäß Artikel 11 Absatz 6.
(3) Staatliche Kartenarbeiten sind in analoger Form (Druckausgänge) oder als Raster- und Vektordateien auf der Inhaltsebene vorzusehen, die der Skala der betreffenden Zustandskartenarbeit entspricht.
(4) Aus den Dokumentationsmitteln für die Erstellung von staatlichen Kartenwerken hat das geometrische Amt rechteckige Plankoordinaten der Ecken der internen Kartenblattrahmen im geodätischen Referenzsystem vorzulegen.
(9) Fußnote 27 lautet wie folgt:
"27) Gesetz Nr. 121 / 2000 Slg., zum Urheberrecht, zum Urheberrecht und zur Änderung bestimmter Gesetze (Kopierrecht)."
10. Artikel 10 Absatz 1 Buchstabe b:
"b) in Raster- oder Vektorform, wenn die betreffende nationale Kartenarbeit auf Basis einer Datenbank erstellt wird."
11. Absatz 10 (3):
"(3) Jede Kopie einer kartographischen Arbeit, die mit einer staatlichen Kartenarbeit oder einem Teil davon erstellt wird, enthält einen Urheberrechtshinweis in Form einer Schutzklausel" Kartenhintergrund ©, "indiziert den Verlag der staatlichen Kartenarbeit und das Jahr der ersten Ausgabe."
12. Nach Abschnitt 10 werden folgende Abschnitte 10a bis 10c eingefügt, einschließlich der Überschriften:
Gegenstand der Datenbankverwaltung
Gegenstand der Datenbankverwaltung sind Daten über geografische Objekte in elektronischer Form, deren räumliche Komponente der Datenvektor und beschreibende Ordner von Daten über Attribute geografischer Objekte ist. Die Liste der geografischen Objekte und deren Attribute, die in der Datenbank zusammen mit der Kategorisierung dieser Objekte und der Struktur der Datenbank gespeichert sind, enthält einen Anhang (Punkt 8).
Inhalt der Datenbankverwaltung
Der Inhalt der Datenbankverwaltung ist
a) Erstellung einer Datenbank zur Digitalisierung und anschließenden Computerverarbeitung der Inhalte der Grundkarte der Tschechischen Republik 1: 10 000 und Hinzufügen anderer allgemein nützlicher Objekte, die nicht in der Standardkartenbasis enthalten sind;
b) Aktualisierung der räumlichen Komponente der Datenbank
1. regelmäßig für den vollen Inhalt der Datenbank in einem Zyklus von nicht mehr als 6 Jahren im gesamten Gebiet der Tschechischen Republik, auf der Grundlage von Orthopotomaps und anschließende topographische Untersuchung von Veränderungen im Bereich,
2. eine kontinuierliche Aufzeichnung wesentlicher Änderungen der geometrisch bedeutsamen Objekte der Datenbank,
c) Aktualisierung der Datenbank beschreibenden Komponente
1. periodisch gleichzeitig mit dem periodischen Update der räumlichen Komponente; und
2. Kontinuierliche Aktualisierung von Attributen durch Daten von Verwaltungen;
d) Verbesserung der Datenbank, um den Standort bestimmter geografischer Objekte anzugeben;
e) die Entwicklung der Kommunikation des für die Verwaltung der Datenbank verwendeten öffentlichen Verwaltungssystems;
f) Dokumentation der Dokumentation zur Speicherung der Datenbank und Speicherung ihrer Inhalte in der Zeitreihe.
Formen der Bereitstellung, Nutzungsbedingungen und Verbreitung von Datenbankdaten
(1) Datendatenbank der Geometriebehörde als:
(a) Vektordateien von Halbbuch oder Höhenmesser (in Form eines digitalen Reliefmodells) des Territoriums der Tschechischen Republik in allgemein verwendeten und erweiterten Computerformaten,
(b) Textdateien in einem Austauschformat, das neben räumlichen Koordinaten beschreibende Daten, d.h. Codes und Objektnamen und Attributwerte enthält. Die Struktur des Austauschformats wird vom Geometry Office in der Tschechischen Geographischen und kadastral Office News veröffentlicht.
(2) Die Nutzung und Verbreitung von Datenbankdaten unterliegt einem zwischen dem Benutzer und dem Geometric Office geschlossenen Vertrag, der vorsieht, dass der Nutzer die Datenbankdaten für seine eigene Nutzung verwenden wird, einschließlich der Veröffentlichung im Intranet (ohne die Möglichkeit, die Daten zu erweitern), oder für welche anderen Zwecke sie mit der Möglichkeit verwendet werden, die Daten getrennt zu erweitern, zusammen mit einer thematischen Erweiterung, um eine kartografische oder andere Arbeiten zu erteilen.
(3) Bei Verwendung von Datenbankdaten zu kommerziellen Zwecken verpflichtet sich der Benutzer, die Marke "Geographic background - ZABAGED ® Geographical Office" auf dem Produkt einzugeben. "
13. In Artikel 11 Absatz 6 werden die Worte "und in einer elektronisch geführten standardisierten geografischen Nomenklatur innerhalb des geografischen Gebiets, das die Grundkarte der Tschechischen Republik 1: 10 000 enthält, nach den Wörtern eingefügt."
14. Nach Abschnitt 12 wird folgender Abschnitt 12a eingefügt, einschließlich Titel und Fußnote 31a:
Dokumentation der Ergebnisse der Vermessungsaktivitäten, die für die Verwaltung und Verwaltung von staatlichen Kartenwerken verwendet werden, die von globalen Positionierungssystemen gewonnen werden
(1) Die Dokumentationsanforderungen der Punkte des detaillierten Positionspunktfeldes der globalen Positionierungssysteme (nachfolgend "GPS") sind:
a) ein technischer Bericht, dessen integraler Bestandteil das Protokoll zur Bestimmung der Punkte des detaillierten GPS-Positionsfelds ist, einschließlich der Anhänge;
b) geodätische Daten zu den Punkten der detaillierten Position unter 31a).
(2) Die Dokumentationsanforderungen für Detailpunkte sind die Aufzeichnung einer detaillierten Messung von Änderungen (9), deren Protokoll die Identifizierung von detaillierten Punkten der GPS-Technologie einschließlich der Anhänge enthält. Das Modell des Protokolls zur Bestimmung der Punkte des detaillierten Positionspunktfelds der GPS-Technologie und das Modell des Protokolls zur Bestimmung der Detailpunkte der GPS-Technologie wird auf der Website des Amtes veröffentlicht.
(3) Die technischen Anforderungen an die Ziel- und Berechnungspunkte für benannte GPS-Technologien sind im Anhang (Punkt 9) festgelegt.
31a) § 11 Dekret Nr. 190 / 1996 Slg.
15. Absatz 19 einschließlich des Titels wird gestrichen.
16. In Nummer 6 des Anhangs wird der Text der mit einem Sternzeichen versehenen Erläuterung gestrichen und der Verweis "* " durch" 9 ersetzt".
17. Im Anhang werden die folgenden Nummern 8 und 9 angefügt:
'8. Liste der geografischen Objekte und deren Attribute in der Datenbank (Datenbankstruktur)
1. Residenz, wirtschaftliche und kulturelle Objekte,
2. Kommunikation,
3. Verteilungsnetze und Rohrleitungen,
4.
5. Gebietseinheiten einschließlich geschützter Gebiete,
6. Vegetation und Oberfläche,
7. Feldrelief,
8. Geodätische Punkte.
1. Wohn-, Wirtschafts- und Kulturobjekte
| Pořadové číslo typu objektu | Kód objektu | Typ objektu v katalogu objektů | Geometrické určení objektu | Název tabulky atributů | Jméno atributu | Počet znaků | Hodnota atributu | Význam atributu | Vysvětlivky |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1.01 | AL020 | Intravilán | středový bod plochy a/nebo hranice plochy | INTRAV | NAMOB | 20 | (NUL) | Jméno | (NUL) znamená, že hodnota atributu může být prázdná |
| 1.02 | AL015 | Budova jednotlivá nebo blok budov | obvodová linie nebo bod | BUDO | NAMBU | 20 | (NUL) | jméno budovy | |
| BFC | 3 | (NUL) | budova blíže nespecifikovaná | ||||||
| 015 | škola | ||||||||
| 006 | nemocnice | ||||||||
| 042 | klášter | ||||||||
| 019 | zemědělský podnik | ||||||||
| 010 | hvězdárna | ||||||||
| 030 | hangár, sklad | ||||||||
| 095 | elektrárna (malá vodní) | ||||||||
| 096 | přečerpávací stanice | ||||||||
| 097 | rozvodna, transformovna | ||||||||
| 009 | kulturní objekt ostatní | ||||||||
| 098 | ubytovací a pohostinské zařízení | ||||||||
| 050 | kostel | ||||||||
| 039 | kaple | ||||||||
| 001 | průmyslový podnik | ||||||||
| 014 | hájovna | ||||||||
| 058 | meteorologická stanice | ||||||||
| 061 | správní a soudní pudová | ||||||||
| 035 | poštovní úřad | ||||||||
| 054 | čerpací stanice pohonných hmot | ||||||||
| 200 | vodojem zemní | ||||||||
| 301 | škola+poštovní úřad+správní a soudní budova | ||||||||
| 302 | škola+poštovní úřad | ||||||||
| 303 | poštovní úřad+správní a soudní budova | ||||||||
| 304 | škola+správní a soudní budova | ||||||||
| 1.03 | AL018 | Věžovitá nástavba na budově, Věžovitá stavba ostatní | bod | NASTAV | BFC | 3 | (NUL) | věž blíže nespecifikovaná | |
| 090 | věžovitá nástavba na budově | ||||||||
| 091 | rozhledna | ||||||||
| 092 | vysílač | ||||||||
| 1.04 | AA010 | Ústí šachty, štoly | bod | SACHTA | NAMSA | 20 | (NUL) | jméno šachty, štoly | |
| EXS | 3 | (NUL) | šachta, štola v provozu | ||||||
| 027 | šachta, štola mimo provoz | ||||||||
| TXT | 10 | (NUL) | druh těženého materiálu | ||||||
| 1.05 | AA040 | Těžní věž | bod | TEVEZ | EXS | 3 | (NUL) | těžní věž v provozu | |
| 027 | těžní věž mimo provoz | ||||||||
| TXT | 10 | (NUL) | druh těženého materiálu | ||||||
| 1.06 | AA011 | Povrchová těžba, lom, jáma | středový bod plochy a/nebo hranice plochy | POVRCH | NAMPT | 20 | (NUL) | jméno | |
| TXT | 10 | (NUL) | druh těženého materiálu | ||||||
| 1.07 | AC030 | Usazovací nádrž, odkaliště | středový bod plochy a/nebo hranice plochy | USNA | TXT | 1 | N | usazovací nádrž | |
| O | odkaliště | ||||||||
| 1.08 | AM040 | Halda, odval | středový bod plochy a/nebo hranice plochy | HALO | |||||
| 1.09 | AL019 | Kůlna, skleník, fóliovník | obvodová linie | KULNA | TXT | 1 | K | kůlna | |
| S | skleník, fóliovník | ||||||||
| 1.10 | AF010 | Tovární komín | bod | TOVKO | |||||
| 1.11 | AF020 | Dopravníkový pás | lomená čára | DOPAS | |||||
| 1.12 | AF030 | Chladící věž | obvodová linie | CHLVEZ | |||||
| 1.13 | AM070 | Válcová nádrž, zásobník | obvodová linie nebo bod | VALNAD | |||||
| 1.14 | AM020 | Silo | obvodová linie nebo bod | SILO | |||||
| 1.15 | AM080 | Vodojem věžový | bod | VOVEZ | |||||
| 1.16 | AB000 | Skládka | středový bod plochy a/nebo pranice plochy | SKLAD | EXS | 3 | (NUL) | skládka v provozu | |
| 027 | skládka mimo provoz | ||||||||
| TXT | 1 | O | skládka odpadu | ||||||
| M | skládka materiálu | ||||||||
| 1.17 | AJ050 | Větrný mlýn | bod | VEMLYN | |||||
| 1.18 | AJ051 | Větrný motor | bod | VEMOT | |||||
| 1.19 | AL200 | Rozvalina, zřícenina | obvodová linie | ROZVA | NAMZR | 20 | (NUL) | jméno rozvaliny, zříceniny | |
| 1.20 | AL130 | Mohyla, pomník, náhrobek | obvodová linie lebo bod | MOPON | |||||
| 1.21 | AL090 | Kříž, sloup kulturního významu | bod | KRISLO | |||||
| 1.22 | AH010 | Hradba, val, bašta, opevnění | lomená čára | HRAVAL | |||||
| 1.23 | AL260 | Zeď | lomená čára | ZED | |||||
| 1.24 | AL030 | Hřbitov | středový bod plochy a/nebo hranice plochy | HRBI | |||||
| 1.25 | AK150 | Lyžařský můstek | lomená čára | LYMUS | |||||
| 1.26 | AA000 | Hranice dobývacího prostoru | lomená čára | DOBP | NAMKO | 7 | wxyyyyz | kód dobývacího prostoru | 1 |
| 1.27 | AL000 | Areál účelové zástavby | středový bod plochy a/nebo hranice plochy | ZAST | NAMAR | 20 | (NUL) | jméno areálu | |
| TXT | 2 | PP | průmyslový podnik | ||||||
| ZP | zemědělský podnik | ||||||||
| AN | archeologické naleziště | ||||||||
| ZO | zoo, safari | ||||||||
| HR | hřiště | ||||||||
| ST | stadión | ||||||||
| DO | dostihové závodiště | ||||||||
| KO | koupaliště | ||||||||
| CA | camping | ||||||||
| TA | tábořiště | ||||||||
| SN | skanzen | ||||||||
| LK | letní kino nebo divadlo | ||||||||
| VS | výstaviště | ||||||||
| SR | střelnice | ||||||||
| ZS | železniční stanice | ||||||||
| CH | chatová kolonie | ||||||||
| GA | skupinové garáže | ||||||||
| RZ | rekreační zástavba | ||||||||
| HZ | areál zámku nebo hradu | ||||||||
| KL | klášter | ||||||||
| KS | kostel | ||||||||
| KU | ostatní kulturní objekt | ||||||||
| NE | nemocnice | ||||||||
| LZ | ostatní léčebné zařízení | ||||||||
| SO | škola | ||||||||
| CV | čistírna odpadních vod | ||||||||
| UP | úpravna vody | ||||||||
| VD | vodojem zemní | ||||||||
| SK | skupinové skleníky | ||||||||
| SL | sklad, hangár | ||||||||
| HA | hájovna | ||||||||
| CS | čerpací stanice pohon, hmot | ||||||||
| PR | přístav | ||||||||
| AB | autobusové nádraží | ||||||||
| VY | vysílač | ||||||||
| MS | meteorologická stanice | ||||||||
| OB | hvězdárna | ||||||||
| NM | náměstí | ||||||||
| 1.28 | EX010 | Doplňková linie | lomená čára | DOPLI | |||||
| 1.29 | EX011 | Obvod vnitrobloku | obvodová linie | VNITRO | |||||
| 1.30 | EX001 | Rám | obvodová linie | RAM | rám mapového listu |
2. Kommunikation
| Pořadové číslo typu objektu | Kód objektu | Typ objektu v katalogu objektů | Geometrické určení objektu | Název tabulky atributů | Jméno atributu | Počet znaků | Hodnota atributu | Význam atributu | Vysvětlivky |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2.01 | AP001 | Silnice, dálnice | lomená čára - osa silnice | SILDA | NAMS | 6 | Dx, Dxx | označení dálnice | |
| Rx(y), Rxx(y) | označení rychlostní komunikace | ||||||||
| x(y), xx(y) | označení silnice 1. třídy | 2 | |||||||
| xxx(y) | označení silnice 2. třídy | ||||||||
| xxxx(y), xxxxx(y) | označení silnice 3. třídy | ||||||||
| (NUL) | neevidovaná silnice | ||||||||
| EXS | 3 | (NUL) | silnice, dálnice v provozu | ||||||
| 005 | silnice, dálnice ve výstavbě | ||||||||
| 2.02 | AP002 | Ulice | lomená čára - osa ulice | ULI | NAMUL | 20 | (NUL) | jméno ulice | |
| EXS | 3 | (NUL) | ulice sjízdná | ||||||
| 025 | ulice nesjízdná | ||||||||
| 2.03 | AP010 | Cesta | lomená čára -osa cesty | CES | EXS | 3 | (NUL) | cesta udržovaná | |
| 025 | cesta neudržovaná | ||||||||
| 099 | cesta vyjádřená dvoučaře | ||||||||
| 2.04 | AP003 | Pěšina | lomená čára -osa pěšiny | PES | |||||
| 2.05 | AP020 | Křižovatka mimoúrovňová | bod | KRIMI | NAMUB | 10 | viz objekt 2.07 | kód uzlového bodu | |
| NAME | 4 | xxxx | označení výjezdu z dálnice (EXIT) | 3 | |||||
| NAMS 1 | 6 | viz objekt 2.01 | označení silnice 1 | ||||||
| NAMS 2 | 6 | viz objekt 2.01 | označení silnice 2 | ||||||
| NAMS 3 | 6 | (NUL), viz objekt 2.01 | označení silnice 3 | ||||||
| NAMS 4 | 6 | (NUL), viz objekt 2.01 | označení silnice 4 | ||||||
| NAMS 5 | 6 | (NUL), viz objekt 2.01 | označení silnice 5 | ||||||
| 2.06 | AQ062 | Křižovatka úrovňová | bod | KRIUR | NAMUB | 10 | viz objekt 2.07 | kód uzlového bodu | |
| NAMS 1 | 6 | viz objekt 2.01 | označení silnice 1 | ||||||
| NAMS 2 | 6 | viz objekt 2.01 | označení silnice 2 | ||||||
| NAMS 3 | 6 | (NUL), viz objekt 2.01 | označení silnice 3 | ||||||
| NAMS 4 | 6 | (NUL), viz objekt 2.01 | označení silnice 4 | ||||||
| NAMS 5 | 6 | (NUL), viz objekt 2.01 | označení silnice 5 | ||||||
| 2.07 | AP004 | Uzlový bod silniční sítě | bod | UBOD | NAMUB | 10 | xxxxAy až xxxxAyyy | kód uzlového bodu | 4 |
| xxxxBy až xxxxByyy | |||||||||
| NAMS | 6 | viz objekt 2.01 | označení silnice | ||||||
| 2.08 | AQ040 | Most | lomená čára nebo bod | MOST | NAMS | 6 | viz objekt 2.01 (NUL) | označení silnice, dálnice, která probíhá po mostě | |
| NAMO | 4 | x až xxx(y) (NUL) | číslo stavebního objektu na silnici, dálnici | 5 | |||||
| NAMZ | 6 | viz objekt 2.17 (NUL) | označení traťového a definičního úseku železnice | ||||||
| 2.09 | AQ043 | Lávka | lomená čára nebo bod | LAV | |||||
| 2.10 | AQ041 | Podjezd | lomená čára nebo bod | POD | NAMS | 6 | viz objekt 2.01 | označení silnice, dálnice | |
| NAMO1 | 4 | viz objekty 2.08 | číslo stavebního objektu na silnici, dálnici | ||||||
| 2.11 | AQ042 | Železniční přejezd | bod | ZEPR | NAMS | 6 | (NUL), viz objekt 2.01 | označení silnice | |
| NAMO | 4 | (NUL), viz objekt 2.08 | číslo stavebního objektu | ||||||
| NAMZ | 6 | (NUL), viz objekt 2.17 | označení traťového a definičního úseku železnice | ||||||
| EXS | 3 | 048 | zabezpečený železniční přejezd | ||||||
| 049 | nezabezpečený železniční přejezd | ||||||||
| 2.12 | AQ065 | Propustek | lomená čára nebo bod | PROP | |||||
| 2.13 | AQ080 | Přívoz | lomená čára | PRIV | NAMS | 6 | (NUL), viz objekt 2.01 | označení silnice | |
| NAMO | 4 | (NUL), viz objekt 2.08 | číslo stavebního objektu | ||||||
| NAMV | 20 | (NUL) | jméno vodního toku nebo vodní nádrže | ||||||
| 2.14 | AQ130 | Tunel | lomená čára | TUN | NAMS | 6 | (NUL), viz objekt 2.01 | označení silnice, dálnice | |
| NAMO | 4 | (NUL), viz objekt 2.08 | číslo stavebního objektu na silnici, dálnici | ||||||
| NAMZ | 6 | (NUL), viz objekt 2.17 | označení traťového a definičního úseku železnice | ||||||
| 2.15 | AQ135 | Parkoviště, odpočívka | středový bod plochy a/nebo pranice plochy | PARKO | |||||
| 2.16 | FA002 | Hraniční přechod | bod | HRPR | NAMHP | 20 | (NUL) | jméno hraničního přechodu | |
| TXT | 1 | S | silniční hraniční přechod | ||||||
| Z | železniční hraniční přechod | ||||||||
| P | pěší hraniční přechod | ||||||||
| V | vodní hraniční přechod | ||||||||
| NAMS | 6 | (NUL), viz objekt 2.01 | označení silnice, dálnice | ||||||
| NAMZ | 6 | (NUL), viz objekt 2.17 | označení traťového a definičního úseku železnice | ||||||
| NAMVT | 20 | (NUL) | jméno vodního toku | ||||||
| 2.17 | AN010 | Železniční trať | lomená čára - osa trati | ZEUZ | NAMZ | 6 | (NUL), xxxxyy | označení traťového a definičního úseku železnice | 6 |
| RRC | 3 | (NUL) | rozchod kolejí normální | ||||||
| 004 | rozchod kolejí úzkorozchodný | ||||||||
| RRA | 3 | 001 | elektrizovaná trať | ||||||
| (NUL) | neelektrizovaná trať | ||||||||
| EXS | 3 | (NUL) | provozovaná trať | ||||||
| 005 | trať ve stavbě | ||||||||
| 059 | neprovozovaná trať | ||||||||
| USR | 3 | 005 | státní železnice | ||||||
| 006 | soukromá železnice | ||||||||
| (NUL) | neurčeno | ||||||||
| LTN | 2 | xx | počet kolejí | 7 | |||||
| 2.18 | AN050 | Železniční vlečka | lomená čára - osa vlečky | VLE | NAMZ | 6 | (NUL), xxxxyy | označení traťového a definičního úseku vlečky | 6 |
| RRC | 3 | (NUL) | rozchod kolejí normální | ||||||
| 004 | rozchod kolejí úzkorozchodný | ||||||||
| RRA | 3 | 001 | elektrizovaná vlečka | ||||||
| (NUL) | neelektrizovaná vlečka | ||||||||
| LTN | 2 | xx | počet kolejí | 7 | |||||
| 2.19 | AN060 | Kolejiště | středový bod plochy a/nebo hranice plochy | KOL | |||||
| 2.20 | AQ126 | Železniční zastávka | bod | ZEZA | NAMZA | 20 | (NUL) | jméno zastávky | |
| 2.21 | zrušeno | ||||||||
| 2.22 | AQ010 | Lanová dráha, lyžařský vlek | lomená čára - osa dráhy | LANO | TXT | 1 | V | visutá lanová dráha | |
| L | lyžařský vlek | ||||||||
| P | pozemní lanová dráha | ||||||||
| 2.23 | AQ020 | Stožár lanové prahy | bod | STOLAD | |||||
| 2.24 | AN011 | Tramvajová dráha | lomená čára -psa dráhy | PODRA | |||||
| 2.25 | GB005 | Letiště | středový bod plochy a/nebo hranice plochy | LET | NAML | 20 | (NUL) | jméno letiště | |
| NAMLK | 4 | kód letiště | |||||||
| TXT | 1 | C | civilní letiště | ||||||
| V | vojenské letiště | ||||||||
| S | smíšené letiště | ||||||||
| 2.26 | GB055 | Obvod letištní dráhy | obvodová linie | OBLEDR | |||||
| 2.27 | GB054 | Osa letištní dráhy | lomená čára - osa dráhy | LEDR | NAMLK | 4 | kód letiště | ||
| NAMLD | 4 | kód letištní dráhy | |||||||
| VAL1 | 4 | délka dráhy [m] | |||||||
| VAL2 | 3 | šířka dráhy [m] | |||||||
| 2.28 | AN012 | Metro | lomená čára - osa trati | METRO | LOC | 1 | P | podzemní úsek metra | |
| N | nadzemní úsek metra |
3. Divorce Networks A Productovod
| Pořadové číslo typu objektu | Kód objektu | Typ objektu v katalogu objektů | Geometrické určení objektu | Název tabulky atributů | Jméno atributu | Počet znaků | Hodnota atributu | Význam atributu | Vysvětlivky |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 3.01 | AD010 | Elektrárna | středový bod plochy a/nebo hranice plochy | ELEK | NAMEL PPC | 20 3 | (NUL) 007 001 002 005 | jméno elektrárny tepelná elektrárna vodní elektrárna jaderná elektrárna větrná elektrárna | |
| 3.02 | AD030 | Rozvodna, transformovna | středový bod plochy a/nebo hranice plochy | ROZT | NAMRT VAL1 VAL2 VAL3 VAL4 | 20 3 3 3 3 | (NUL) (NUL) (NUL)(NUL) | označení rozvodny, transformovny napětí [kV] napětí [kV] napětí [kV] napětí [kV] | |
| 3.03 | AT030 | Elektrické vedení | lomená čára | ELVED | NAMEN VAL | 20 3 | (NUL) | označení vedení nejvyšší napětí [kV] | |
| 3.04 | AT040 | Stožár elektrického vedení | bod | STOVED | |||||
| 3.05 | AQ113 | Dálkový produktovod, dálkové potrubí | lomená čára | PROPO | NAMPRO TXT | 20 10 | (NUL) (NUL) | označení produktovodu, potrubí druh přepravovaného materiálu | |
| 3.06 | AQ116 | Přečerpávací stanice produktovodu | středový bod plochy a/nebo hranice plochy | PRESTA | NAMPS | 20 | (NUL) | označení přečerpávací stanice |
4.
| Pořadové číslo typu objektu | Kód objektu | Typ objektu v katalogu objektů | Geometrické určení objektu | Název tabulky atributů | Jméno atributu | Počet znaků | Hodnota atributu | Význam atributu | Vysvětlivky |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 4.01 | BH170 | Zdroj podzemních vod | bod | PODVO | NAMVPR TXT | 9 2 | (NUL), xxxxxyyyy PS ZK VR | označení pramene nebo vrtu pramen lázeňské zřídlo, kašna studna-vrt | 8 |
| 4.02 | BH140 | Vodní tok | lomená čára - osa toku | VOTOK | NAMVT | 20 | (NUL) | jméno vodního toku | |
| NAMVTK | 12 | (NUL), xxxxxxxyyyyy | označení úseku vodního toku | 9 | |||||
| NAMRO | 10 | viz objekt 4.03 | kód povodí 4. řádu, kde se tok nachází | ||||||
| HYC | 3 | 006 (NUL) | občasný stálý | ||||||
| LOC | 3 | 004 (NUL) | podzemní povrchový | ||||||
| 4.03 | BH142 | Rozvodnice | lomená čára | ROZVO | NAMRO1 NAMR02 | 10 10 | xxxxxxxx x xxxxxxxx x | kód 1. přilehlého povodí 4. řádu kód 2. přilehlého povodí 4. řádu | 1 0 |
| 4.04 | BB005 | Přístaviště | bod | PRIST | NAMPRI NAMVT | 20 20 | (NUL) (NUL) | jméno přístaviště jméno vodního toku nebo vodní nádrže | |
| 4.05 | BH070 | Brod | lomená čára | BROD | NAMS | 6 | (NUL), viz objekt 2.01 | označení silnice | |
| NAMO | 4 | (NUL), viz objekt 2.08 | číslo stavebního objektu na silnici | ||||||
| NAMVT | 20 | (NUL) | jméno vodního toku | ||||||
| 4.06 | BH180 | Vodopád | lomená čára nebo bod | VODOP | NAMVO NAMVT | 20 20 | (NUL) (NUL) | jméno vodopádu jméno vodního toku | |
| 4.07 | BI020 | Přehradní hráz, jez | lomená čára - osa hráze nebo jezu | PHJEZ | NAMPH NAMVT TXT | 20 20 1 | (NUL) (NUL) P J | jméno hráze, jezu jméno vodního toku přehradní hráz jez | |
| 4.08 | BI030 | Plavební komora | lomená čára - osa komory | ZDYMA | NAMPLK NAMVT | 20 20 | (NUL) (NUL) | označení plavební komory jméno vodního toku | |
| 4.09 | BH010 | Akvadukt, shybka | lomená čára nebo bod | AKVA | NAMAK TXT | 20 1 | (NUL) A S | jméno akvaduktu akvadukt shybka | |
| 4.10 | BH080 | Vodní plocha | středový bod plochy a/nebo hranice plochy | VOPL | NAMVP | 20 | (NUL) | jméno vodní plochy | |
| 4.11 | BH000 | Břehová čára | obvodová linie vod. toku nebo vodní plochy | BREH | |||||
| 4.12 | BH095 | Bažina, močál | obvodová linie bažiny nebo močálu | BAMO |
5. Gebietseinheiten einschließlich geschützter Gebiete
| Pořadové číslo typu objektu | Kód objektu | Typ objektu v katalogu objektů | Geometrické určení objektu | Název tabulky atributů | Jméno atributu | Počet znaků | Hodnota atributu | Význam atributu | Vysvětlivky |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 5.01 | FA000 | Hranice správní jednotky a katastrálního území | lomená čára | ADMI | NAMEN1 | 10 | xxxxzzzzzz | kód 1. přilehlé územní jednotky dle CZ-NUTS | 11 |
| NAMEN2 | 10 | (NUL) xxxxzzzzzz | kód 2. přilehlé územní jednotky dle CZ-NUTS | ||||||
| NAMSU1 | 6 | yyyyyy | kód 1. přilehlého katastrálního území dle Informačního systému katastru nemovitostí | ||||||
| NAMSU2 | 6 | (NUL) yyyyyy | kód 2. přilehlého katastrálního území dle Informačního systému katastru nemovitostí | ||||||
| 5.02 | EA000 | Hranice chráněného území | obvodová linie | CHRUZ | NAMCH1 | 20 | jméno 1. chráněného území | 12 | |
| NAMCH2 | 20 | (NUL) | jméno 2. chráněného území | ||||||
| NAMUV | 20 | (NUL) | jméno nejbližšího vnějšího chráněného území | ||||||
| KODCH1 | 10 | nnnnxxxx | kód 1. chráněného území | ||||||
| KODCH2 | 10 | (NUL) | kód 2. chráněného území | ||||||
| KODUV | 10 | (NUL) | kód nejbližšího Vnějšího chráněného (území |
6. Vegetation Eine Oberfläche
| Pořadové číslo typu objektu | Kód objektu | Typ objektu v katalogu objektů | Geometrické určení objektu | Název tabulky atributů | Jméno atributu | Počet znaků | Hodnota atributu | Význam atributu | Vysvětlivky |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 6.01 | EX100 | Hranice užívání půdy | lomená čára - hranice ploch | HUVR10 | |||||
| 6.02 | EA010 | Orná půda a ostatní dále nespecifikováné plochy | středový bod plochy a/nebo hranice plochy | OROS | |||||
| 6.03 | EA055 | Chmelnice | středový bod plochy a/nebo hranice plochy | CHMEL | |||||
| 6.04 | EA040 | Ovocný sad, zahrada | středový bod plochy a/nebo hranice plochy | OVOS | |||||
| 6.05 | EA050 | Vinice | středový bod plochy a/nebo hranice plochy | VIN | |||||
| 6.06 | EB010 | Trvalý travní porost | středový bod plochy a/nebo hranice plochy | LOPAS | |||||
| 6.07 | EC015 | Lesní půda se stromy | středový bod plochy a/nebo hranice plochy | LES | |||||
| 6.08 | EB020 | Lesní půda s křovinatým porostem | středový bod plochy a/nebo hranice plochy | LEKRO | |||||
| 6.09 | EB021 | Lesní půda s kosodřevinou | středový bod plochy a/nebo hranice plochy | LEKOS | |||||
| 6.10 | EA060 | Okrasná zahrada, park | středový bod plochy a/nebo pranice plochy | OZPA | |||||
| 6.11 | EC030 | Osamělý strom, osamělý lesík | bod | OSLE | TXT | 1 | S L | osamělý strom osamělý lesík | |
| 6.12 | EC035 | Liniová vegetace | lomená čára | LINVE | TXT | 1 | S Z | stromořadí živý plot | |
| 6.13 | EC040 | Lesní průsek | lomená čára - osa 1. pr. | LEPRUS | |||||
| 6.14 | EB030 | Rašeliniště | obvodová linie nebo bod | RASEL |
7. Feldhilfe
| Pořadové číslo typu objektu | Kód objektu | Typ objektu v katalogu objektů | Geometrické určení objektu | Název tabulky atributů | Jméno atributu | Počet znaků | Hodnota atributu | Význam atributu | Vysvětlivky |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 7.01 | DB000 | Hranice geomorfologické jednotky | lomená čára | GEOMF | NAMGF1 | 10 | xxYxYxx yxx | kód 1. přilehlé geomorfologické jednotky | 1 3 |
| NAMGF2 | 10 | xxYxYxx yxx | kód 2. přilehlé geomorfologické jednotky | ||||||
| 7.02 | CA010 | Vrstevnice základní | lomená čára | VRSTEV | VAL TXT | 6 1 | (NUL) P | výška vrstevnice [m] vrstevnice pomocná | |
| 7.03 | CA011 | Vrstevnice zdůrazněná | lomená čára | VRSTEV | VAL TXT | 6 1 | (NUL) P | výška vrstevnice [m] vrstevnice pomocná | |
| 7.04 | CA012 | Vrstevnice doplňková | lomená čára | VRSTEV | VAL TXT | 6 1 | (NUL) | výška vrstevnice [m] | |
| 7.05 | CA030 | Kótovaný bod | bod | KOTA | VAL | 6 | výška bodu [m] na 1 desetinné místo | ||
| 7.06 | DB160 | Skalní útvary | obvodová linie útvaru | SKALY | |||||
| 7.07 | DB060 | Rokle, výmol | lomená čára | ROVY | |||||
| 7.08 | DB210 | Sesuv půdy, suť | obvodová linie | SESUV | |||||
| 7.09 | DB030 | Vstup do jeskyně | bod | JESK | NAMJ | 20 | (NUL) | jméno jeskyně | |
| 7.10 | DB161 | Osamělý balvan, skála, skalní suk | bod | OSBAL | |||||
| 7.11 | DB162 | Skupina balvanů | lomená čára nebo | SKUBAL | |||||
| 7.12 | DB090 | Stupeň, sráz | lomená čára | STUPE | |||||
| 7.13 | DB080 | Pata terénního útvaru | lomená čára | PATA |
8. Geodäsiepunkte
| Pořadové číslo typu objektu | Kód objektu | Typ objektu v katalogu objektů | Geometrické určení objektu | Název tabulky atributů | Jméno atributu | Počet znaků | Hodnota atributu | Význam atributu | Vysvětlivky |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 8.01 | ZB060 | Bod polohového bodového pole | text | POLOH | NAMPOL | 12 | označení bodu polohového bodového pole | ||
| VALZ | 7 | souřadnice Z [m] na 2 desetinná místa | |||||||
| EXS | 2 | 21 | bod geocentrického systému (určený GPS) | ||||||
| 20 | ostatní bod polohového bodového pole | ||||||||
| TXT | 2 | 22 | trigonometrický bod | ||||||
| 23 24 | zhušťovací bod přidružený bod | ||||||||
| 8.02 | ZB020 | Bod zákl. výškového bodového pole | text | NIVE | NAMNIV | 14 | označení bodu základního výškového bodového pole | ||
| VALZ | 7 | souřadnice Z [m] na 2 desetinná místa | |||||||
| EXS | 2 | 31 | zvláště významný bod základního výškového bodového pole (základní nivelační bod a bod základní geodynamické sítě ČR) | ||||||
| 30 | ostatní bod základního výškového bodového pole | ||||||||
| 8.03 | ZC000 | Bod zákl. tíhového bodového pole | text | TIH | NAMTIH | 7 | označení bodu základního tíhového bodového pole | ||
| VALZ | 7 | souřadnice Z [m] na 2 desetinná místa | |||||||
| EXS | 2 | 41 | zvláště významný bod základního tíhového bodového pole (absolutní tíhový bod, bod sítě nultého řádu a bod hlavní tíhové základny) | ||||||
| 40 | ostatní bod základního tíhového bodového pole |
1: Code des Eroberungsgebiets
w... Anzeige, dass es ein Eroberungsraum ist (immer Ziffer 8)
x... Buchnummer, d.h. die Art des Minerals (nimmt Werte 1 bis 7)
yyy... im Buch schreiben, d.h. die Anzahl des spezifischen Eroberungsraums (vierstellige Nummer)
von... Grundstücksnummer (normalerweise 0, außergewöhnlich 1 oder 2)
2: Straßenbezeichnung (Autobahn)
x...
(y)... kleiner Buchstabe; die Klammern sind nicht Teil des Codes, sondern drückt aus, dass sie nur ein mögliches Auftreten sind
3: Ausführen
xxx... Bezeichnung des Autobahnkilometers, auf dem sich EXIT befindet
x...
4: Knotenpunktcode
xxxx... Nomenklatur der relevanten Karte der Straßenkarte SM 50 (ohne dash)
A, B... Knotenpunkt Typ A oder B
y to yyy... Zahl, die die Reihenfolge des Knotenpunktes innerhalb der entsprechenden Karte anzeigen SM 50
5: Objektnummer auf der Straße (Autobahn)
x to xxx (y)
x...
(y)... kleiner Buchstabe; Klammern sind nicht Teil der Gebäudeobjektbezeichnung, sondern drückt mögliches Auftreten aus
6: Bahn- und Haltestellenbezeichnung von Eisenbahn oder Zug
xxy... Linie und definierte Schnittbezeichnung
xxxx... linie abschnittsbezeichnung
y... Angabe des Definitionsabschnitts
x...
y... alphanumerische Markierung
7: Anzahl der Bahn- oder Zugbahnen
xx... Anzahl der Tracks
8: Quelle oder Brunnenbezeichnung
xxxyyyyy... Quelle oder gute Bezeichnung
xxx
9: Bezeichnung des Wasserstroms
Xxxxyyyyy... Wasserfluss-Abschnitt Kennung
xxxxxx... Anzahl des Hauptstroms (es gibt einen Hauptstrom im 4. Ordnungsbecken)
yyyyy... Anzahl der Strömungsabschnitte im Hauptstrombecken
10: vierte Ordnung Flussbecken Code
xxxxxxxx... Wassereinzugscode der 4. Ordnung (hydrologische Bestellnummer)
11: Code des Verwaltungsgebiets nach der internationalen Klassifikation CZ - NUTS = xxxzzzzzz
x... Gebiet der Tschechischen Republik... NUTS 1
xx... Fläche... NUTS 2
xxx... Region... NUTS 3
xxxx...
12: Code der geschützten Fläche = nnnxxxx (nnn Abkürzung des Typs + xxxx nummer
nnn = NPss.... Nationalpark
CHKO... Naturschutzgebiet
NPRs... nationale Naturschutzgebiete
Prss... Naturschutzgebiet
NPPs... nationales Naturdenkmal
PPss... Naturdenkmal
s... Charakterlücke
Geomorphologische Einheitscode
... Geomorphologische Einheitscode
xx... subprovince (System)
xxx Y... Bereich (Subsystem)
xxx... ganz
Xxx YxY... Untereinheit
xxxYxx...
xxxxxxy...
xxxxxxxxxxxxxx... Teil
x...
Y... großer Brief
y... kleiner Buchstabe
9. Technische Anforderungen an die Fokussierung und Berechnung von durch GPS-Technologie bestimmten Punkten
9.1 GPS-Gerät muss verwendet werden, um die erforderliche Genauigkeit der Ergebnisse zu gewährleisten. Das Zweifrequenz- oder Einfrequenzgerät muss die gewählte Methode und die Messverarbeitung mit seinen Parametern erfüllen. Die Länge des angegebenen Vektors muss kleiner sein als die maximale Länge, mit der die Verarbeitungssoftwaredokumentation anzeigt, dass sie durch diese Software gelöst werden kann. Die Messzeit des Vektors muss in Bezug auf das verwendete Messverfahren, die Länge des Vektors und die verwendete Vorrichtung ausreichend lang sein. Bei der Berechnung von Vektoren müssen Mehrdeutigkeiten als ganze Zahlen bestimmt werden (feste Ambiguite-Lösungen müssen verwendet werden). Für die Bestimmung von Koordinaten dürfen Vektoren nicht verwendet werden, wenn sie keine Mehrdeutigkeiten als ganze Zahlen identifizieren konnten.
9.2 Bei der Bestimmung der Punkte des detaillierten GPS-Positionsfelds sind folgende Bedingungen zu erfüllen:
(a) jeder angegebene Punkt des detaillierten Positionsfeldes muss zweimal (zweimal GPS oder GPS und die klassische Methode) ausgerichtet werden. Die Bestimmung der Position des Punktes führt zu dem einfachen oder gewichteten arithmetischen Mittel der Koordinaten im einzelnen trigonometrischen System des Katastralnetzes (nachfolgend "S-JTSK" genannt). Das gewichtete arithmetische Mittel der Koordinaten kann verwendet werden, wenn die Gewichte objektiv bestimmt werden (z.B. in Abhängigkeit von der Anzahl der Mess-epops, der Länge der Bestimmungsvektoren oder der Größe der Schätzungen der mittleren Kompensationsfehler). Wird der Gegenstand nur durch GPS-Technologie bestimmt, können die Vektoren im räumlichen europäischen terrestrischen Referenzsystem (nachfolgend als "ETRS" bezeichnet) abgestimmt und die resultierenden Koordinaten in S-JTSK transformiert werden. Das Mindestzeitintervall zwischen den beiden Punkten mit GPS beträgt 3 Stunden (der zweite Schwerpunkt muss in einer anderen Konstellation von Satelliten durchgeführt werden, die allgemeine Formel für das Intervall ist < 3 + 24.k; 21 + 24.k > in Stunden, in denen k 0, 1, 2, 3,... Tage ist),
b) der Parameter DIP (Dilution of Precision) muss während der Beobachtung weniger als 7 betragen. Bei größer als 4 ist die Position des Punktes nach einer klassischen Methode zu überprüfen. Wenn es größer als 7 war, können die Ergebnisse der GPS-Technologie nicht verwendet werden, um die Position des Punktes zu bestimmen. Einer der Parameter: HDOP (Horizontale Verdünnung der Präzision), PDOP (Positionsverdünnung der Präzision) oder GDOP (Geometrische Verdünnung der Präzision),
c) die Hilfspunkte, d.h. die Punkte, aus denen die Details ermittelt werden, müssen zweimal unabhängig (z.B. GPS mit einem Mindestzeitintervall von 1 Stunde - die Formel ist < 1 + 24,k; 23 + 24,k - oder GPS und die klassische Methode) bestimmt oder durch ein GPS bestimmt und durch eine Kontrollmessung überprüft werden, dass es keinen groben Fehler in der Position des Punktes gibt, der durch die resultierenden S-JTSK-Koordinaten gegeben ist. Der grobe Fehler bei der GPS-Messung sind die Fehler, die in den resultierenden Koordinaten der ermittelten Punkte in der Größenordnung von zehn Zentimetern oder sogar mehreren Metern gefunden wurden, obwohl alle Prinzipien der GPS-Messung und Berechnungen beobachtet wurden. Ein Paar von Längen oder Winkeln zu benachbarten Punkten, von denen mindestens einer in früheren Messungen ermittelt wurde, kann verwendet werden, um die Position des Punktes zu überprüfen,
d) Umwandlung in S-JTSK
d) das Umwandlungsprogramm muss vom Amt genehmigt werden;
db) in Verbindung mit Punkten mit Koordinaten in S-JTSK, die durch Messung gewonnen werden, nicht durch annähernde Transformation (nachfolgend "Verbindungspunkte" genannt), um den Transformationsschlüssel am Ort des Fokus zu bestimmen
(dba) Verbindungspunkte, die keine ETRS-Koordinaten haben, müssen alle GPS-orientiert sein; Mindestens ein Punkt ist von Verbindungspunkten mit gültigen ETRS-Koordinaten abzuzielen;
Die Verbindungsstellen müssen mindestens drei sein. Der mittlere Abstand benachbarter Verbindungsstellen darf 5 km nicht überschreiten;
dbc) wenn die Verbindungsstellen die Bedingung in Punkt dbb erfüllen, müssen sie gleichmäßig verteilt werden und alle angegebenen Punkte innerhalb des durch die äußeren Verbindungsstellen gebildeten Umfangspolygons liegen, die Konfiguration der Verbindungsstellen ist als zufriedenstellend anzusehen;
dbd) wenn die unter Buchstabe dbc genannten Bedingungen nicht erfüllt sind, müssen folgende Bedingungen erfüllt sein:
1. der Abstand benachbarter Verbindungspunkte darf 8 km nicht überschreiten;
2. Verbindungspunkte müssen mindestens ein Dreieck bilden, bei dem kein Innenwinkel kleiner als 20 ° ist;
3. bestimmte Punkte, die außerhalb eines durch solche Dreiecke gebildeten Musters liegen, dürfen nicht mehr als 1 / 10 der Seitenlänge von der nächsten Seite des Dreiecks betragen;
(dc) Verwendung des zuvor berechneten Transformationsschlüssels
(dca) die Kriterien in den Punkten dbb) bis dbd) sind zu erfüllen;
dcb) die Messverbindung zum ETRS muss mindestens an einen Verbindungspunkt zur Definition des Schlüssels hergestellt werden;
e) die Unterschiede zwischen den beiden Positionen der ermittelten Punkte (mittlere Messpaarfehler) der resultierenden Koordinaten im S-JTSK müssen den Kriterien für die Genauigkeit der Punkte des detaillierten Positionspunktfelds entsprechen. Wird nur ein Punkt durch GPS bestimmt, so kann ein Vergleich der Unterschiede zwischen horizontalen Komponenten der beiden unabhängigen Koordinaten im ETRS-Koordinatensystem vorgenommen werden.
9.3 Bei der Bestimmung der Einzelheiten sind folgende Bedingungen zu erfüllen:
a) Der DOP-Parameter muss während der Beobachtung kleiner als 7 sein. Wenn es größer als 7 war, können GPS-Ergebnisse nicht verwendet werden, um die Position des Punktes zu bestimmen;
b) die Position des Punktes wird durch Kontroll- oder Messmaßnahmen oder durch einen zweiten Schwerpunkt entweder durch GPS-Technologie oder durch eine klassische Methode überprüft;
c) Umwandlung in S-JTSK
(ca) nur ein globaler Transformationsschlüssel, der seine Genauigkeit mit den Anforderungen an detaillierte Punkte erfüllt, kann verwendet werden (der Schlüssel muss vom Amt genehmigt werden),
cb) wenn der lokale Schlüssel verwendet wird, müssen die Bedingungen den Punkten des detaillierten Positionspunktfelds entsprechen (Ziffer 9.2 Buchstabe d);
d) die Differenzen zwischen den aus den resultierenden Koordinaten in S-JTSK berechneten Längen und den direkt gemessenen Längen (sogenannte Regelung oder Verhältnis) oder den Differenzen zwischen den resultierenden Koordinaten in S-JTSK und den Koordinaten aus der Überprüfung mit dem zweiten Schwerpunkt müssen den Genauigkeitskriterien für die Detailpunkte entsprechen."
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Verordnung Nr. 92/2005 Slg., zur Änderung des Erlasses Nr. 31/1995 Slg., Durchführungsgesetz Nr. 200/1994 Slg., über die Geometrie und zur Änderung und Ergänzung bestimmter Gesetze im Zusammenhang mit seiner Umsetzung, geändert |
|---|---|
| Art der Vorschrift | - |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 02.03.2005 |
|---|---|
| In Kraft seit | 02.03.2005 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0