Dekret Nr. 49 / 1974 Coll.
Erlass des Außenministers über den Vertrag über Freundschaft und Zusammenarbeit zwischen der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik und der Volksrepublik der Mongolei
Gültig
In Kraft seit 05.02.1974
49
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 14. února 1974
o Smlouvě o přátelství a spolupráci mezi Československou socialistickou republikou a Mongolskou lidovou republikou
Dne 18. června 1973 byla v Ulánbátaru podepsána Smlouva o přátelství a spolupráci mezi Československou socialistickou republikou a Mongolskou lidovou republikou.
Se Smlouvou vyslovilo souhlas Federální shromáždění Československé socialistické republiky a president republiky ji ratifikoval. Ratifikační listiny byly vyměněny v Praze dne 5. února 1974.
Podle svého článku 11 vstoupila Smlouva v platnost dnem 5. února 1974.
České znění Smlouvy se vyhlašuje současně.
Ministr:
Ing. Chňoupek v. r.
SMLOUVA
o přátelství a spolupráci mezi Československou socialistickou republikou a Mongolskou lidovou republikou
Československá socialistická republika a Mongolská lidová republika,
vedeny upřímným přáním lidu obou zemí neustále rozvíjet a prohlubovat vztahy bratrského přátelství, všestranné spolupráce a vzájemné soudružské pomoci mezi Československou socialistickou republikou a Mongolskou lidovou republikou,
hluboce přesvědčeny, že přátelské vztahy mezi oběma zeměmi, založené na neochvějných zásadách marxismu-leninismu a socialistického internacionalismu, plně odpovídají životním zájmům československého a mongolského lidu a slouží zájmům socialistického společenství,
uznávajíce, že vzájemná podpora, upevňování a ochrana socialistických vymožeností, jichž bylo dosaženo hrdinným úsilím a obětavou prací lidu každé země, jakož i všemožné upevňování jednoty a semknutosti světového socialistického společenství, jsou společnou internacionální povinností socialistických zemí,
rozhodnuty všemožně přispívat k zajištění míru a bezpečnosti v Evropě, Asii a v celém světě na základě důsledného provádění politiky mírového soužití států s různým sociálním zřízením a v souladu s cíli a zásadami Charty Organizace spojených národů,
majíce za to, že těsná hospodářská spolupráce mezi oběma zeměmi plně odpovídá cílům a úkolům dalšího rozvoje a zdokonalování socialistické ekonomické integrace, postupného sbližování a vyrovnávání úrovně ekonomického rozvoje členských států Rady vzájemné hospodářské pomoci,
vysoce oceňujíce úlohu Smlouvy o přátelství a vzájemné spolupráci mezi Československou republikou a Mongolskou lidovou republikou z 8. dubna 1957 v rozvoji přátelských vztahů mezi oběma státy,
berouce v úvahu dosažené zkušenosti a plodné výsledky vzájemné spolupráce mezi oběma státy v uplynulých letech a přihlížejíce též k velkým změnám, ke kterým došlo za tuto dobu ve světě,
rozhodly se uzavřít tuto smlouvu a dohodly se takto:
Vysoké smluvní strany budou v souladu se zásadami socialistického internacionalismu i nadále stále upevňovat bratrské přátelství mezi československým a mongolským lidem, rozvíjet vztahy všestranné spolupráce a vzájemné pomoci mezi oběma státy na základě respektování státní svrchovanosti a nezávislosti, rovnoprávnosti a nevměšování do vnitřních záležitostí.
Vysoké smluvní strany budou neochvějně rozvíjet a prohlubovat hospodářskou a vědeckotechnickou spolupráci mezi oběma zeměmi, opírajíce se o zásady soudružské vzájemné pomoci, vzájemné výhodnosti a mezinárodní socialistické dělby práce. V tomto duchu budou strany podporovat a rozvíjet mnohostrannou spolupráci mezi členskými státy Rady vzájemné hospodářské pomoci, všemožně přispívat k sbližování a vyrovnávání úrovně jejich ekonomického rozvoje uskutečňováním Komplexního programu dalšího prohlubování a zdokonalování spolupráce a rozvoje socialistické ekonomické integrace v rámci Rady vzájemné hospodářské pomoci.
Vysoké smluvní strany budou i nadále rozvíjet a rozšiřovat styky a výměnu zkušeností mezi oběma zeměmi v oblasti kultury a vědy, školství, zdravotnictví, literatury, umění, tisku, rozhlasu, televize, filmu, turistiky, tělesné výchovy a sportu a v jiných oblastech.
Vysoké smluvní strany budou povzbuzovat rozvoj spolupráce a přímých styků mezi státními orgány, institucemi a společenskými organizacemi obou zemí jako důležitý prostředek pro sbližování národů Československé socialistické republiky a Mongolské lidové republiky a vzájemné poznávání života a zkušeností při budování nové společnosti v obou zemích.
Vysoké smluvní strany budou vynakládat veškeré úsilí za účelem všemožného upevnění jednoty a semknutosti světového socialistického společenství - hlavní opory všech revolučních a pokrokových sil světa.
Vysoké smluvní strany budou důsledně uskutečňovat politiku mírového soužití států s různým společenským zřízením a v souladu se zásadami Charty Organizace spojených národů budou přispívat k upevnění mezinárodního míru a bezpečnosti v celém světě. Strany budou vynakládat veškeré úsilí k odvrácení imperialistické agrese, ke zmírnění mezinárodního napětí, zastavení závodů ve zbrojení a dosažení všeobecného a úplného odzbrojení, k úplné likvidaci kolonialismu ve všech jeho formách a projevech, jakož i poskytovat podporu národům, jež se osvobodily z koloniální nadvlády a nastoupily cestu nezávislého rozvoje a sociálního pokroku.
Vysoké smluvní strany budou důrazně usilovat o to, aby napomáhaly rozvoji přátelské spolupráce mezi státy a vytvoření účinných systémů bezpečnosti jak v Evropě, tak v Asii.
Vysoké smluvní strany si budou vyměňovat názory a informace, sjednocovat svá stanoviska a radit se o důležitých mezinárodních otázkách, dotýkajících se zájmů obou států i míru a bezpečnosti v celém světě.
Na základě této smlouvy a za účelem jejího plnění budou uzavírány konkrétní smlouvy a dohody mezi vládami, státními orgány, institucemi a organizacemi obou stran.
Tato smlouva se nedotýká závazků vysokých smluvních stran, vyplývajících z dvoustranných a mnohostranných smluv a dohod.
Tato smlouva se uzavírá na dobu dvaceti let a bude se automaticky prodlužovat pokaždé na další desetileté období, jestliže ji žádná z vysokých smluvních stran písemně nevypoví dvanáct měsíců před uplynutím příslušného období platnosti.
Tato smlouva podléhá ratifikaci a vstoupí v platnost dnem výměny ratifikačních listin, která bude provedena v Praze v době co nejkratší.
Dáno v Ulánbátaru dne 18. června 1973 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce českém a mongolském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za
Československou socialistickou republiku:
Dr. Gustáv Husák v. r.
Dr. Lubomír Štrougal v. r.
Za
Mongolskou lidovou republiku:
Jumžaagijn Cedenbal v. r.
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Dekret des Außenministers Nr. 49 / 1974 Slg. über den Vertrag über Freundschaft und Zusammenarbeit zwischen der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik und der Volksrepublik Mongolei |
|---|---|
| Art der Vorschrift | - |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 31.05.1974 |
|---|---|
| In Kraft seit | 05.02.1974 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0