Verordnung des Landwirtschaftsministeriums Nr. 41 / 2001
Verordnung des Landwirtschaftsministeriums zur Änderung des Erlasses des Landwirtschaftsministeriums Nr. 83 / 1997 Slg., über den Schutz vor der Einführung von Schadorganismen bei der Einfuhr, der Durchfuhr und der Ausfuhr von Pflanzen und Pflanzenerzeugnissen und gegen ihre Ausbreitung in der Tschechischen Republik und über die systematische Pflanzenschutzkontrolle, geändert durch die Verordnung Nr. 206 / 1999 Slg.
Gültig
Ordnung
In Kraft seit 06.02.2001
Zobrazeno prvních 200 z celkem 304 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
ANHANG
Ordnung
Ministerium für Landwirtschaft
vom 12. Januar 2001
zur Änderung des Erlasses des Landwirtschaftsministeriums Nr. 83/1997 Slg. über den Schutz gegen die Einführung von Schadorganismen bei der Einfuhr, Durchfuhr und Ausfuhr von Pflanzen und Pflanzenerzeugnissen und gegen ihre Ausbreitung in der Tschechischen Republik und auf systematische Pflanzenschutzkontrolle, geändert durch das Erlass Nr. 206 / 1999 Slg.
Das Ministerium für Landwirtschaft, nach Anhörung des Ministeriums für Verkehr und Kommunikation, des Finanzministeriums und des Ministeriums für Industrie und Handel, sieht gemäß Artikel 45 Absatz 1 des Gesetzes Nr. 147 / 1996 Slg., über Phytosanitäre Pflege und Änderungen an bestimmten verwandten Gesetzen, geändert durch Gesetz Nr. 409 / 2000 Slg., nachstehend "das Gesetz" genannt:
Verordnung Nr. 83/1997 Slg. über den Schutz gegen die Einführung von Schadorganismen bei der Einfuhr, Durchfuhr und Ausfuhr von Pflanzen und Pflanzenerzeugnissen und gegen ihre Ausbreitung in der Tschechischen Republik und die systematische pflanzenschutzrechtliche Kontrolle, geändert durch die Verordnung Nr. 206 / 1999 Slg., wird wie folgt geändert:
1. in Absatz 1 Buchstabe a wird gestrichen.
Die Buchstaben b, c und d werden umnummeriert (a), b und c).
2. In Artikel 1 werden folgende Buchstaben d bis i angefügt:
"d) wachsendes Substrat - Material, in dem Pflanzen angebaut oder zu diesem Zweck bestimmt werden;
(e) Holz gespielt - Holz frei von natürlicher abgerundeter Oberfläche,
(f) Samen - Samen, die zum Anbau bestimmt sind,
g) Getreide - Samen, die Pflanzenerzeugnisse gemäß Artikel 2 Absatz 3 des Gesetzes sind,
(h) Mitgliedstaaten der Europäischen und mediterranen Pflanzenschutzorganisation (EPPO) - Albanien, Algerien, Belgien, Bulgarien, Tschechische Republik, Dänemark, Estland, Finnland, Frankreich, Guernsey, Kroatien, Irland, Italien, Israel, Jersey, Jordanien, Zypern, Kirgisistan, Litauen, Lettland, Luxemburg, Ungarn, Mazedonien, Malta, Marokko, Deutschland, Niederlande, Norwegen, Polen, Portugal, Rumänien, Russland, Griechenland, Slowakei, Slowenien, Vereinigtes Königreich und Nordirland
(i) Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) - Belgien, Dänemark, Finnland, Frankreich, Irland, Italien, Luxemburg, Deutschland, die Niederlande, Portugal, Österreich, Griechenland, Großbritannien und Nordirland, Spanien, Schweden.
3.
Kontinuierliche Pflanzenschutzkontrolle
[K § 7 Buchstabe b des Gesetzes]
(1) Die in Anhang Nr. 2 aufgeführten Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse und sonstigen Gegenstände unterliegen einer kontinuierlichen pflanzenschutzrechtlichen Kontrolle.
(2) Kontinuierliche Pflanzengesundheitsprüfungen über das Vorhandensein von in den Anhängen 6 und 7 aufgeführten Schadorganismen gemäß Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe e des Gesetzes und die Einhaltung spezifischer Pflanzengesundheitsanforderungen gemäß Anhang 9a unterliegen den in Anhang 2 aufgeführten Pflanzen, Pflanzenerzeugnissen und anderen Gegenständen."
4. Der folgende Abschnitt 3a wird nach Abschnitt 3 eingefügt, einschließlich Titel und Fußnoten 1) und 2):
Registrierung von juristischen und natürlichen Personen
(Artikel 7b Absätze 1 und 3 und 7c Absatz 2 des Gesetzes)
(1) Das amtliche Register nach § 7b Absatz 1 des Gesetzes enthält:
a) Name, Nachname, Anschrift und Geburtsdatum, falls vorhanden, einer natürlichen Person oder einer Handelsfirma, einer eingetragenen Niederlassungs- und Identifizierungsnummer einer juristischen Person;
b) die Registrierungsnummer, auf die die betreffende Person eindeutig identifiziert wird;
c) Name, Nachname, Anschrift und Geburtsdatum der Person oder Personen, die befugt sind, mit der staatlichen Pflanzengesundheitsverwaltung zu verhandeln (nachstehend „Plant Health Administration“ genannt),
d) den Anwendungsbereich der in den Anhängen 2 und 3 genannten Anmeldung;
e) die genaue Adresse aller Arbeits- und Betriebsstätten einer registrierten Person, in der Pflanzen und Pflanzenerzeugnisse und andere Gegenstände angebaut und produziert werden und einer systematischen Pflanzengesundheitskontrolle unterliegen (Anhang 2) oder wenn diese Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse und andere Gegenstände anderweitig mit eingeführten Pflanzen, Pflanzenerzeugnissen und anderen in Anhang 3 aufgeführten Gegenständen behandelt oder behandelt werden;
f) die in § 7c (2) d) (2) des Gesetzes genannten Informationen.
(2) Die Pflanzengesundheitsverwaltung hält das amtliche Register gemäß Abschnitt 7b Absatz 1 des Gesetzes auf regionaler und zentraler Ebene.
(3) Die zuständigen Behörden verlangen die Registrierung schriftlich. Der Antrag enthält die Angaben gemäß Absatz 1 und gegebenenfalls weitere Angaben, die für die Zulassung erforderlich sind. Das Muster des Antrags auf Eintragung und das Verfahren zur Einreichung von Anträgen wird von der Pflanzengesundheitsverwaltung im Ministerium für Landwirtschaftsbulletin veröffentlicht.
(4) Die registrierten Personen führen gemäß Artikel 7c Absatz 2 Buchstabe a des Gesetzes eine fortlaufende Aufzeichnung der in Anhang 2 aufgeführten Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse und sonstigen Gegenstände, die im Umfang ihrer Registrierung angebaut, produziert, eingeführt, gelagert und anderweitig verwendet werden, mit
a) Aufzeichnungen ihrer Art und gegebenenfalls Sorten und Mengen davon, einschließlich Kategorien und Generationen von Vermehrungsmaterial, 1)
b) Aufzeichnungen und Nachweise über ihren Ursprung, ihren Zweck der Produktion, des Anbaus, des Handlings, der Einfuhr und der Lagerung sowie ihre Weitergabe oder Weitergabe an andere Personen;
c) Aufzeichnungen von Standorten, (2) wenn sie angebaut, produziert, gespeichert oder anderweitig bearbeitet werden;
d) Aufzeichnungen und Unterlagen über die Pflege und Bewertung von Pflanzengesundheits- und Pflanzenprodukten, die Behandlung anderer Gegenstände und ihre Identität;
e) Aufzeichnungen über die durchgeführten Kontrollen der Pflanzengesundheit.
(5) Die in Absatz 4 genannten Aufzeichnungen und Dokumente werden von registrierten Personen mindestens ein Jahr ab dem Tag aufbewahrt, an dem die letzte Übertragung oder Übertragung von Rechten auf Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse oder andere Gegenstände erfolgte.
(6) Die spezifischen Anforderungen der Pflanzengesundheitsversorgung, die von registrierten Personen gemäß Abschnitt 7c Absatz 2 Buchstabe e des Gesetzes erfüllt werden, sind in Anhang 9a aufgeführt.
1) § 2 (g) Gesetz Nr. 92 / 1996 Slg., über Sorten, Samen und Propagierende Pflanzen.
2) § 6 (1) a) bis d) und f), § 7 (a), c), d), h) und (l) und § 10 Abs. 1 des Erlasses Nr. 190 / 1996 Slg., Durchführungsgesetz Nr. 265 / 1992 Slg., über die Eintragung von Eigentumsrechten und anderen Eigentumsrechten, geändert durch Gesetz Nr. 210 / 1993 Slg. und Gesetz Nr. 90 / 1996 Sl., und Nr. 3
5.
Empfänger, die einer phytosanitären Kontrolle unterliegen
(Paragraph 8 (2) und (6) des Gesetzes)
Die Sendungen, die von Einführern und Beförderern zur Pflanzengesundheitsprüfung gemäß § 8 Abs. 2 des Gesetzes vorgelegt werden müssen und bei denen eine Pflanzenschutzbescheinigung nach § 8 Abs. 6 des Gesetzes bei der Einfuhr in die Tschechische Republik beizufügen ist, sind in Anhang 3 aufgeführt.
6. Der folgende Abschnitt 4a wird nach Abschnitt 4 eingefügt:
Kleine Pflanzenmengen
(Paragraph 8 (10) des Gesetzes)
(1) Die kleinen Pflanzenmengen, die nicht unter die Bestimmungen des § 8 Abs. 2 und 3 des Gesetzes fallen, dürfen nicht übersteigen:
a) aus allen Ländern, ausgenommen die in Buchstabe b) genannten
| 1. | ovoce a zelenina kromě hlíz bramboru (Solanum tuberosum L.) | 2 kg |
| 2. | řezané květiny a části rostlin tvořící jednu kytici | 1 kytice |
| 3. | osivo kromě semen bramboru (Solanum tuberosum L.) | 5 sáčků v originálním balení pro drobný prodej, |
b) aus den Mitgliedstaaten der EPPO
| 1. | ovoce a zelenina kromě hlíz brambor (Solanum tuberosum L.) | 5 kg |
| 2. | stromy a keře | 3 kusy |
| 3. | pokojové a hrnkované rostliny | 3 kusy |
| 4. | cibule, hlízy a oddenky květin | 1 kg |
| 5. | vánoční stromky | 1 kus |
| 6. | věnce | 1 kus. |
(2) Kleine Anlagenmengen nach Absatz 1 können nur als solche betrachtet werden, die
a) für die Verwendung von Fahrgästen oder Empfängern bestimmt sind und keine gewinnbringenden Zwecke dienen oder während des Transports verbraucht werden;
b) keine Sendungen gemäß Anhang 8;
c) keine Anzeichen für infizierte Schadorganismen zeigen; und
d) nicht für Forschungs- oder Zuchtzwecke bestimmt sind.
7. In Artikel 5 werden die Worte in Klammern unter der Überschrift "(K § 8 Abs. 2 und 3) des Gesetzes) " durch" ersetzt (K § 8 Abs. 6 des Gesetzes).
8. Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe a:
"(a) darf nicht weniger als 14 Tage vor dem Zeitpunkt angezeigt werden, an dem die Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse und andere Gegenstände das Ausfuhrland verlassen",
9. In Artikel 6 Absatz 1 wird folgender Buchstabe e angefügt:
"(e) Schadorganismen gemäß § 11 Abs. 1 Buchstabe e des Gesetzes und Sendungen mit ihrer Anwesenheit."
10.Paragraph 7 (2) lautet wie folgt:
"(2) Die technischen Mindestbedingungen für die Durchführung von Pflanzenschutzkontrollen an Eingangsstellen sind in Anhang 10a festgelegt."
11. In Artikel 7 Absatz 3 werden die Worte "Ministry of Agriculture State Plant Health Administration (nachfolgend " Plant Health Administration ")" durch die Worte "Plant Health Administration" ersetzt;
12. in § 8 Abs. 3 a) (3) "§ 8 (2) und (3)" durch "§ 8 (6) und (7)" und "§ 8 (4)" durch "§ 8 (8) ersetzt;
13. In Artikel 8 Absatz 3 Buchstabe b wird das Komma am Ende gelöscht und die Worte "oder Schadorganismen gemäß Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe e des Gesetzes hinzugefügt",
14. In § 8 Abs. 3 c) werden die Worte "oder Schadorganismen gemäß § 11 Abs. 1 Buchstabe e des Gesetzes" nach den Worten "Quarantin-Schadstofforganismen" eingefügt.
15. in Artikel 8 Absatz 4 werden die Worte "oder der in Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe e des Gesetzes genannte Schadorganismus" nach den Worten "quarantine pest" eingefügt.
16.
Anschließende Nachimport-Pflanzengesundheitsprüfung
(Paragraph 12 (7) des Gesetzes)
Pflanzen, die für den Anbau bestimmt sind, die nach Artikel 12 Absatz 7 des Gesetzes einer späteren Nacheinfuhrpflanzengesundheitsprüfung unterliegen, sind in Anhang 11 aufgeführt.
17. In Artikel 10 des Titels wird das Wort "quarantine" gestrichen.
18. In Artikel 10 Absatz 1 werden die Worte "und Schadorganismen gemäß Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe e des Gesetzes "nach den Worten" Quarantäneschädlinge" eingefügt.
19. In Artikel 10 Absatz 1 Buchstaben a, e und g wird das Wort "Quarantin" gestrichen.
20. In Absatz 10 Absatz 1 Buchstabe f wird das Wort "Quarantin" gestrichen.
21. In § 10 Abs. 2 wird der Punkt am Ende gelöscht und die Worte "und Schadorganismen gemäß § 11 Abs. 1 Buchstabe e des Gesetzes hinzugefügt."
22. In Abschnitt 11 werden die Worte "oder der in Abschnitt 11 Absatz 1 Buchstabe e des Gesetzes genannte Schadorganismus" nach den Worten "der Quarantäneschädling" eingefügt.
23. In Artikel 11 Buchstabe a werden die Worte "oder der in Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe e des Gesetzes genannte Schadorganismus" nach den Worten "quarantinischer Schädling" eingefügt.
24. In Artikel 11 Buchstabe e wird das Wort "quarantine" durch "harmful" ersetzt.
25. In Artikel 11 Buchstabe f wird nach dem Wort "Quarantin" das Wort "schädlich" eingefügt und nach dem Wort "schädlicher Organismus" das Wort "schädlicher Organismus" eingefügt.
26. In Ziffer 12 Absatz 1 Buchstabe a werden die Worte "Verlust des Einkommens oder danach" eingefügt, nachdem die Worte "nachher zurückgezahlt" werden.
27. Anhang Nr. 1, einschließlich Titel und Fußnoten 1), 2) und 3) lautet wie folgt:
"Anhang Nr. 1 zum Erlaß Nr. 83/1997 Slg.
Quarantäneschädigungsorganismen, die gemäß § 4 a) Absatz 2 des Gesetzes
a) in Anhang 6 aufgeführte quarantine Schadorganismen, sofern nicht unter Buchstabe c aufgeführt;
b) in Anhang 7 aufgeführte quarantine Schadorganismen an Pflanzen oder Pflanzenerzeugnissen, die für die betreffenden Organismen in Anhang 7 aufgeführt sind, es sei denn, sie sind unter Buchstabe d aufgeführt;
c) quarantine Schadorganismen, wenn sie in Grundstücken oder Räumlichkeiten von nach § 7b Abs. 1 und § 8 Abs. 3 des Gesetzes registrierten Personen vorhanden sind
- Insekten und PWN in allen Entwicklungsstadien:
1. Bemisia tabaci (Gennadius) 1)
2. Spodoptera exigua (Hübner)
- Viren und Virus-ähnliche Organismen:
1. Beet nekrotische gelbe Vene Furovirus;
d) Quarantäneschädigungsorganismen auf den nachstehend aufgeführten Pflanzen oder Pflanzenerzeugnissen, nur dann, wenn sie in Flächen oder Räumlichkeiten von gemäß den §§ 7b Abs. 1 und 8 Abs. 3 des Gesetzes registrierten Personen vorhanden sind:
| Karanténní škodlivé organismy | Rostliny a rostlinné produkty |
|---|---|
| Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stadiích vývoje | |
| 1. Ditylenchus destructor Thorne | cibule, hlízy a oddenky hyacintu (Hyacinthus L.)2), kosatce (Iris L.), zakrslých forem mečíku (Gladiolus Tourn. ex L.) a jejich kříženců (Gladiolus callianthus Marais, Gladiolus colvillei Sweet, Gladiolus nanus hort., Gladiolus ramosus hort., Gladiolus tubergenii hort. a dalších kultivarů), šafránu (Crocus L.), Tigridia Juss a tulipánu (Tulipa L.), určené k pěstování, a hlízy bramboru (Solanum tuberosum L.) určené k pěstování |
| 2. Ditylenchus dipsaci (Kuhn) Filipjev | osivo a cibule cibule kuchyňské (Allium cepa L.), cibule šalotky (Allium ascalonicum L.) a pažitky pravé (Allium schoenoprasum L.), určené k pěstování, rostliny póru setého (Allium porrum L.) určené k pěstování, hlízy, oddenky a cibule Camassia Lindl., Galtonia candicans (Baker) Decne, hyacintu (Hyacinthus L.), Ismene Herbert, ladoničky (Chionodoxa Boiss.), ladoňky (Scilla L.), modřence (Muscari Miller), narcisu (Narcissus L.), puškinie (Puschkinia Adams), snědku (Ornithogalum L.), sněženky (Galanthus L.), kultivaru „Golden Yellow“ šafránu žlutého (Crocus flavus Weston) a tulipánu (Tulipa L.), určené k pěstování, a osivo vojtěšky seté (Medicago sativa L.) |
| 3. Quadraspidiotus perniciosus (Comstock) | rostliny brslenu (Euonymus L.), břízy (Betula L.), buku (Fagus L.), Cercidiphyllum Sieb. et Zucc., dřínu (Cornus L.), Eriobotrya Lindl., hlohovce (Pyracantha Roemer), hlohu (Crataegus L.), hrušně (Pyrus L.), jabloně (Malus Mill.), javoru (Acer L.), jeřábu (Sorbus L.), jilmu (Ulmus L.), kdouloně (Cydonia Mill.), kdoulovce (Chaenomeles Lindl.), křídlatce (Ptelea L.), lípy (Tilia L.), mišpule (Mespilus L.), muchovníku (Amelanchier Medic.), ořešáku (Juglans L.), pámelníku (Symphoricarpos Duham.), pomerančovky (Maclura Nutt.), ptačího zobu (Ligustrum L.), skalníku (Cotoneaster Ehrh.), slivoně (Prunus L.), růže (Rosa L.), rybízu (Ribes L.), šeříku (Syringa L.), tavolníku (Spiraea L.), topolu (Populus L.), vrby (Salix L.), zimolezu (Lonicera L.), určené k pěstování, s výjimkou osiva a rostlin z tkáňových kultur |
| 4. Viteus vitifoliae (Fitch) | rostliny révy (Vitis L.), s výjimkou plodů a osiva |
| Bakterie | |
| 1. Apple proliferation phytoplasma | rostliny jabloně (Malus Mill.) určené k pěstování, s výjimkou osiva |
| Viry a virům podobné organismy | |
| 1. Plum pox potyvirus | rostliny slivoně (Prunus L.)3) určené k pěstování, s výjimkou osiva |
1) Wissenschaftliche Namen von Quarantäneschädlingen basieren auf der Veröffentlichung Smith, I. M.; McNamara, D. G.; Scott, P. R.; Holderness, M.; Burger, B. (1997): Quarantine Pests for Europe. CAB International in Zusammenarbeit mit der EPPO. Wallingford.
2) Die wissenschaftlichen botanischen Namen der Pflanzen basieren auf der Richtlinie 77/93 EWG der Europäischen Gemeinschaften, tschechische Namen der Pflanzen aus der Veröffentlichung Dostál, J. (1989): Neue Blume CSSR. Academia Prag und aus der Veröffentlichung Valíček, P. et al. (1989): Nützliche Pflanzen von Tropen und Subtropen. Academia Prag.
3) Pilzpflanzen (Prunus L.) im breiteren Konzept sind Kirsch- und Kirschpflanzen (Cerasus Duhamel), Pfirsich (Persica Mill.), Aprikosen (Armeniaca Scop.), Mandeln (Amygdalus L.) und Pflaumen (Prunus L.) einschließlich Pflaumen, Pflaumen, Schlämmen, Myrobalan und Dornen."
28. Anhang 2 einschließlich Titel und Fußnoten 1), 2) und 3) lautet wie folgt:
"Anhang Nr. 2 zum Erlaß Nr. 83/1997 Slg.
Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse und andere Gegenstände, die einer systematischen Pflanzenschutzkontrolle nach § 7 Abs. 1 b) des Gesetzes unterliegen
1. Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse und andere Gegenstände
1.1. Haloon-Pflanzen (Crataegus L.) 1), Harnpflanzen (Pyracantha Roemer), Birnenpflanzen (Pyrus L.), Apfelbäume (Malus Mill.), Kran (Sorbus L. - ausgenommen Sorbus intermedia (Ehrh.), Quadroil (Chaenomeles Lindl.), Loquat (Eriobotrya Lindl.), mishpule
1.2. Pflanzen von Hopfen (Humulus lupulus) und Rüben (Beta vulgaris L.) zum Anbau bestimmt, ausgenommen Saatgut.
1.3. Pflanzen von Stolonoforming und Knollenarten der Gattung Solanum L. oder deren Hybriden für den Anbau.
1.4. Pflanzen von Fortuna Swingle, Poncirus Raf und ihre Hybriden und Reben (Vitis L.), mit Ausnahme von Früchten und Samen.
1.5 Pflanzen von Zitrus (Citrus L.) und seine Hybriden, mit Ausnahme von Früchten und Samen.
1.6. Samen von Bohnen (Phaseolus L.), Tomaten (Lycopersicon lysopersicum (L.) Karsten ex Farw), Sonnenblume (Helianthus annuus L.) und Alfalfa (Medicago sativa L.).
1.7. Holz, das:
a) ganz oder teilweise aus Pflanzen:
- Kastanienbaum (Castanea Mill.), ausgenommen kalkfreies Holz,
- Platin (Platanus L.), einschließlich abgekantetem Holz und
b) in Umlauf gebracht wird als:
- Brennholz (Logs, Blöcke, Zweige, Heizung, etc.),
- Späne oder Späne,
- Rückstände von Holz- oder Holzabfällen, nicht in Blöcken, Briketts, Pellets usw.,
- rohes Holz, einschließlich Rinde oder grob quadratisch, sofern es nicht mit Kreosot oder anderen Konservierungsstoffen beschichtet oder beschichtet ist,
- geteilte Balken, Holzstangen oder Stifte, lackiert, nicht in Längsrichtung gesägt,
- Schienen- oder Straßenbahnschwellen aus Holz, nicht getränkt,
- in Längsrichtung gesägtes oder gesägtes Holz oder in Stücke geschnitten, ausgenommen geschliffen, geschliffen oder mit Keilen verbunden, mit einer Dicke von mehr als 6 mm (insbesondere Balken, Folien, Landschaften, Bretter, Lats).
1.8 Separate Rinde von Kastanienbaum (Castanea Mill.)
2. Pflanzen, die im Geschäft angebaut werden, mit Ausnahme von Pflanzen, die getrennt angebaut werden, um den Endverbraucher in Umlauf zu bringen.
L, L, L, L
2.2. Pflanzen von Solanaceae, ausgenommen solche der Nummern 1.3 und 1.6, die für den Anbau bestimmt sind, mit Ausnahme von Saatgut.
2.3 Pflanzen von Araceae, Marantaceae, Musaceae, Persea spp. und Strelitziaceae, verwurzelt oder mit angebautem Substrat.
2.4. Saatgut, Samen und Zwiebeln von Zwiebeln (Allium cepa L.), Schalotten (Allium ascalonicum L.) und Pilze (Allium schoenoprasum L.) für den Anbau bestimmt, und Porenpflanzen (Allium porrum L.) für den Anbau bestimmt.
2.5. Zwiebeln und Knollen von Pflanzen von Hyazinth (Hyacinthus L.), Ismene Herbert, Iris L., Dorne (Chionodoxa Boiss), Ladonians (Camassia Lindl.), Ladonians (Scilla L.), Galtonia candicans (Baker) Decne, kurierte Formen von Schwertfisch (Gladiolus Tournais) und
3. Kartoffelpflanzen von Solanum tuberosum L., gewachsen, um in Verkehr zu bringen, andere als die unter Nummer 1.3 genannten.
1) Wissenschaftliche botanische Namen von Pflanzen basieren auf der Richtlinie 77/93 EWG der Europäischen Gemeinschaften, tschechische Pflanzennamen aus der Veröffentlichung Dostál, J. (1989): Neue Blume CSSR. Academia Prag und aus der Veröffentlichung Valíček, P. et al. (1989): Nützliche Pflanzen von Tropen und Subtropen. Academia Prag.
2) Pilzpflanzen (Prunus L.) im breiteren Konzept umfassen Kirschen und Kirschen (Cerasus Duhamel), Pfirsiche (Persica Mill.), Aprikosen (Armeniaca Scop.), Mandeln (Amygdalus L.) und Pflaumen (Prunus L.) einschließlich Pflaumen, Slums, Myrobalan und Dornen.
3) Sohn von Lycopersicon esculentum Mill.
29. Die Überschrift von Anhang 3 lautet wie folgt:
"Verträge von Pflanzen, Pflanzenerzeugnissen und anderen Gegenständen, die gemäß Artikel 8 Absatz 6 des Gesetzes über den Eintritt in die Tschechische Republik durch eine Pflanzengesundheitsbescheinigung begleitet werden müssen, deren Einführer und Träger gemäß Artikel 8 Absatz 2 des Gesetzes über die Pflanzengesundheitsprüfung einreichen und deren Einführer nach Artikel 8 Absatz 3 des Gesetzes in einem amtlichen Register eingetragen werden müssen."
30. In Anhang 3 Nummer 1 werden in der Einführungsstrafe und in den ersten und zweiten Gedanken das Wort "Samen" durch Samen ersetzt und die Worte "Aquariumpflanzen" in der Einführungsstrafe gestrichen.
31. In Anhang 3 Nummer 2 werden die Begriffe "nicht für den Anbau bestimmt" nach den Wörtern" Pflanzen eingefügt.
32. Der erste Gedankenstrich von Anhang 3 Nummer 6 Buchstabe a erhält folgende Fassung:
"- Kiefer (Pinus L.) einschließlich abgekantetem Holz, ';
33. Im zweiten Gedankenstrich von Anhang 3 Nummer 6 Buchstabe a werden nach den Worten "Portugal, Russland und Türkei" die Worte "außer Kiefer (Pinus L.)" eingefügt;
34. In Anhang 3 Nummer 6 Buchstabe b werden die Worte "aber einschließlich Kiefernholz (Pinus L.) mit Ursprung in Portugal, Russland und der Türkei "nach den Worten" in Anhang 3 Nummer 6 Buchstabe b) eingefügt.
35. In Anhang 3 werden die Nummern 1, 2 und 3 durch ein Komma am Ende der Nummern 1, 2 und 3 und die Worte "außer den in § 4a genannten kleinen Mengen" ersetzt. "werden hinzugefügt.
36. In Anhang 6, Teil A werden die Worte "insbesondere "in den Punkten 10 und 43 durch die Worte" ersetzt, die sie sind".
37. In Anhang 6, Teil D wird nach Nummer 1 folgende Nummer 2 eingefügt:
"2. Impatiens nekrotische Spot Tospovirus."
Die Punkte 2 bis 7 werden zu den Punkten 3 bis 8.
38. In Anhang 6, Teil D werden die Worte "insbesondere "in den Punkten 6, 7 und 8 durch die Worte" ersetzt, die sie sind".
39. In Teil A Nummer 7 von Anhang Nr. 7 wird in der rechten Spalte das Wort "und "vor dem Wort löschen" Holz und die Worte "von Russland und der Türkei und von Portugal "nach dem Wort" Länder eingefügt" und die Worte "von Russland und der Türkei" hinzugefügt.
40. In Anhang Nr. 7, Teil A, Nummern 1 bis 12, 16 bis 21 und 24 wird in der rechten Spalte das Wort "Seeds" ersetzt durch "Samen".
41. In Anhang 7, Teil In Nummer 14 wird in der rechten Spalte „Seeds“ durch „Saatgut“ ersetzt.
42. In Anhang 7, Teil A Nummer 16 wird in der linken Spalte das Wort "insbesondere " durch die Worte" ersetzt, die sie sind".
43. In Anhang 7 (B) (1), (2), (5) bis (7), (9) bis (11), (13), (14) und (16) wird das Wort "seed" in der rechten Spalte durch "seed" ersetzt.
44. In Anhang Nr. 7, Teil B Nummer 4 werden in der rechten Spalte am Ende die Worte "für den Anbau gedacht" hinzugefügt.
45. in Anhang 7, Teil C, Nummern 1 bis 18, 20, 21 und 25 bis 27 wird das Wort "Seeds" in der rechten Spalte durch "Seeds" ersetzt.
46. In Anhang 7, Teil C, Nummer 15 werden in der rechten Spalte die Worte "Douglas (Pseudotsuga Carr.) und Fichte (Picea A. Dietr.) nach den Worten eingefügt" (Pinus L.), "';
47. In Anhang 7, Teil D, Nummern 2 bis 4 und 7 bis 15 wird in der rechten Spalte das Wort "Seeds" ersetzt durch "Samen".
48. In Anhang 7, Teil D wird nach Nummer 8 folgende Nummer 9 eingefügt:
| „9. Pepino mosaic virus | rostliny rajčete jedlého [Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.] určené k pěstování, s výjimkou osiva“. |
Die Punkte 9 bis 15 werden zu den Punkten 10 bis 16.
49. In Anhang 8 (1), (12), (15) bis (19) wird in der linken Spalte das Wort "Seeds" durch "Seeds" ersetzt.
50. In Anhang 8 Nummer 10 werden in der rechten Spalte die Worte "Europäische Union (EU)" durch die Worte "EU" ersetzt, die Worte "Vor dem Wort" Pflanzengesundheit" gestrichen und die Worte "im Bulletin des Landwirtschaftsministeriums (Bulletin) "veröffentlicht".
51. In Anhang 8 Nummer 11 werden in der rechten Spalte die Worte "Europäische und mediterrane Pflanzenschutzorganisation (EPPO)" durch die Worte "EPPO" ersetzt.
52. In Anhang 8 Nummer 14 wird in der rechten Spalte das Wort "State " vor dem Wort gelöscht" phytosanitary und die Worte "veröffentlicht im Bulletin " am Ende hinzugefügt.
53. In Anhang Nr. 8 Nummer 19 wird in der rechten Spalte am Ende des Wortes "Land" folgende Fußnote 4 angefügt:
"(4) Jedes andere Land veröffentlicht die Pflanzengesundheitsverwaltung im Bulletin.
54. In Anhang 9 Nummern 1.1, 1.2 und 1.3 wird in der linken Spalte das Wort "Portugal" nach dem Wort "Korea" eingefügt.
55. In Anhang 9 wird nach Nummer 1.5 Nummer 1.6 eingefügt:
| „1.6 Samostatná kůra jehličnanů (Coniferales) původem z Portugalska | Úřední potvrzení, že kůra byla tepelně ošetřena (nejméně 56 st. C po dobu alespoň 30 minut).“. |
56. In Anhang 9 Nummer 8.1 wird in der linken Spalte das Wort "seed " durch das Wort" ersetzt.
57. In Anhang 9 werden die Punkte 8.1 und 8.2, in der linken Spalte, die Komma und die Worte "Russland und Türkei" nach den Worten" Länder hinzugefügt.
58. In Anhang 9 Nummern 8.3 und 8.4 wird in der linken Spalte das Wort "Seeds" durch "Samen" ersetzt.
59. In Anhang 9 Nummer 8.4 lautet die rechte Spalte:
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Verordnung des Landwirtschaftsministeriums Nr. 41 / 2001 Slg., zur Änderung des Erlasses des Landwirtschaftsministeriums Nr. 83 / 1997 Slg., über den Schutz gegen die Einführung von Schadorganismen bei der Einfuhr, Durchfuhr und Ausfuhr von Pflanzen und Pflanzenerzeugnissen und gegen ihre Verbreitung in der Tschechischen Republik und über die systematische pflanzenschutzrechtliche Kontrolle, geändert durch das Erlass Nr. 206 / 1999 Sl. |
|---|---|
| Art der Vorschrift | Ordnung |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 06.02.2001 |
|---|---|
| In Kraft seit | 06.02.2001 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0