Tschechische Nationalbank Maßnahme Nr. 21 / 1994 Coll.
Maßnahmen der Tschechischen Nationalbank zur Festlegung der Bedingungen für bestimmte Devisentransaktionen, die von anderen Personen als Banken durchgeführt werden
Gültig
ANHANG
MASSNAHMEN
Tschechische Nationalbanken
vom 3. Januar 1994
zur Festlegung der Bedingungen für die Durchführung bestimmter Devisentransaktionen durch andere Personen als Banken
Die Tschechische Nationalbank sieht das tschechische Nationalratsgesetz Nr. 6/1993 Slg. über die Tschechische Nationalbank vor:
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN
Diese Maßnahme sieht vor:
(a) Valut Verkauf, 1)
b) den Rückkauf der tschechischen Währung von Devisenhändlern.
SALE VALUT
(1) Valut-Verkauf bedeutet den Verkauf von Valutes für die tschechische Währung an Ausländer - natürliche Personen (m2) (im Folgenden als Valut-Vertrieb bezeichnet) durch andere Personen als Banken. 3)
(2) Für die Zwecke von Teil 2 dieser Maßnahme sind Nichtbanken juristische Personen, 4), denen eine Devisengenehmigung nach einem besonderen Recht erteilt wurde. 5)
Antrag auf Austauschgenehmigung
(1) Die Devisengenehmigung für den Verkauf wird von der Tschechischen Nationalbank auf schriftliche Anfrage an juristische Personen erteilt, die eine Austauschtätigkeit auf der Grundlage einer von der zuständigen Handelsbehörde (6) ausgestellten Konzessionsnotiz durchführen (nachstehend „Bevollmächtigte“).
(2) Der Antrag auf eine Devisengenehmigung zum Verkauf von Valut enthält folgende Angaben:
a) Name und Sitz des Unternehmers;
b) die Merkmale der von ihm behandelten Tätigkeit;
c) die Gründe für den Antrag;
d) die Anschriften der Geschäftsräume, in denen sie die Austauschtätigkeit ausüben und die Flotte verkaufen wollen,
e) eine Kopie des Auszugs aus dem Handelsregister oder ein Dokument zur Erstellung einer juristischen Person, in der diese juristische Person nicht eingetragen ist;
f) eine Kopie des gültigen Konzessionsinstruments zur Durchführung der Austauschtätigkeiten;
(g) Angaben zum Kauf von in tschechischer Währung ausgedrückten Werten in mindestens den letzten drei Monaten vor der Anmeldung.
(3) Der Antrag ist an die Zweigniederlassung der vor Ort für das Geschäft zuständigen tschechischen Nationalbank zu richten.
Unternehmer demonstrieren auf Einladung der Tschechischen Nationalbank mit ihren Rechnungslegungsunterlagen für die ordnungsgemäße Durchführung der Austauschaktivitäten über einen Zeitraum von mindestens drei Monaten bis zum Antrag auf Verkauf. Dies ist nicht der Fall, wenn eine juristische Person von einer natürlichen Person gegründet wurde - ein Unternehmer, der die Austauschtätigkeit auf der Grundlage einer Konzessionsnotiz mindestens drei Monate vor der Gründung der juristischen Person ordnungsgemäß betrieben hat und die Austauschtätigkeit nicht brechen konnte und weiterhin in den von der Tschechischen Nationalbank vereinbarten Räumlichkeiten durchgeführt wird.
Verpflichtungen bei der Durchführung des Verkaufs von Valutes
(1) Unternehmer können Wertgegenstände verkaufen, die sie im Zuge ihrer eigenen Austauschaktivitäten erwerben.
(2) Beim Verkauf von Valutes, die in den von der Tschechischen Nationalbank angemeldeten Devisenmarktsätzen aufgeführt sind, sind Unternehmer verpflichtet, den von der Tschechischen Nationalbank nach dem Gesetz angegebenen Umfang einzuhalten. 7) Dies gilt nicht für den Verkauf von Valutes, die nicht in Devisenkursen enthalten sind.
Valut-Vertrieb basiert auf einem vereinbarten Valut-Verkaufskurs.
Der Preis kann für die Dienstleistungen (8) in tschechischen Kronen berechnet werden, die durch den Prozentsatz des Wechselkurswertes bestimmt wird und vom Unternehmer des Mindest- und Höchstpreises bestimmt werden kann.
Valut-Verkaufspreise und -preise, die für die erbrachten Dienstleistungen berechnet werden, sind an einem solchen Ort zu veröffentlichen, und zwar so, dass der Auftraggeber vor dem Verkauf von Werten eindeutig und eindeutig über diese Tatsachen informiert wird.
(1) Der Verkauf der in Devisenkursen aufgeführten Valutes kann bei Vorlage eines gültigen Reisedokuments erfolgen.
(2) Auf der Grundlage der Aufzeichnungen im Reisedokument kann der Verkauf auf den Betrag des ausstehenden Ausgleichs des in Abschnitt 5 Absatz 2 genannten Umfangs erfolgen.
(3) Der Händler ist verpflichtet, das Reisedokument zum Verkauf von Valut, 9) einzugeben, das Folgendes enthält:
(a) Wechselkurswert in tschechischer Währung,
b) Identifizierungszeichen der Einrichtung, des Datums und des Ausstellungsorts.
(4) Für den Verkauf des Valut hat der Unternehmer eine nummerierte Form - die Abzug des Verkaufs oder der entsprechende Nachweis des verarbeiteten Computers (nachstehend als "Verkaufsabzug" bezeichnet), die folgende Angaben enthalten:
(a) die Passnummer, der Name, der Name und die Geburtsdatum des Auftraggebers, falls auf dem Pass angegeben;
b) die Bezeichnung der nach ISO-Code verkauften Währung, deren Menge, der Verkaufssatz,
c) Wechselkurswert,
d) den Preis der Dienstleistung;
e) den zu zahlenden Betrag;
f) Identifizierungszeichen der Einrichtung, 10) Datum und Ort der Ausstellung.
(5) Eine Kopie des Verkaufsabzugs bleibt immer im Geschäftsregister, die andere wird vom Kunden empfangen. Bei der manuellen Verarbeitung bleibt der ursprüngliche Verkaufsabzug im Register. 11)
(6) Bei einer Stornierung ist der Verkaufsabzug auf dem Original zu kennzeichnen und die Kopie mit dem Wort "Zellenbildung" zu kennzeichnen, gefolgt von den Identifikationszeichen der Einrichtung, des Datums und des Ausstellungsorts. Die Abzüge sind in den anderen Abzügen in der Zahlenreihe enthalten.
(7) Alle Daten zu Formularen und Dokumenten müssen vollständig, nachweislich und korrekt aufgezeichnet werden. 12)
(8) Korrekturen bei Verkaufsabzügen und in anderen Formen und Dokumenten, die beim Verkauf von Werten verwendet werden, dürfen nicht zu unvollständigen, unschlüssigen und falschen Rechnungslegungen führen.
(1) Im Verkauf werden die Routinen für jede Einrichtung fortlaufend aufbewahrt, wenn mehr als ein Unternehmen eingerichtet wurde, ein gesondertes Wertbuch oder ein Wertprotokoll oder entsprechende Dokumente - computergestützte Baugruppen (nachstehend „Wertbuch“ genannt). Das Wertbuch erfasst alle getätigten Verkäufe. Diese Aufzeichnungen entsprechen den Verkaufsabzügen.
(2) Quantifizierung der aggregierten Mengen jeder verkauften Art - der Abschlusstag ist täglich.
(1) Der nicht verkaufte Wert unterliegt einer Gebotspflicht (nachfolgend "Liege") nach einem besonderen Gesetz. 14) Die Zahlung erfolgt an den mit der Devisenbank vereinbarten Terminen vor Beginn der Börsenoperation. 15)
(2) Der Wert kann bis zu einem Maximum des durchschnittlichen Tagesumsatzes während des Zeitraums der letzten sieben Tage vor der Zahlung der Devisenbank nach der Zahlung des Wertes gehalten werden. Dieser Betrag kann um maximal 10% überschritten werden.
(1) Unternehmer benachrichtigen unverzüglich den Zweig der Tschechischen Nationalbank, der die Devisengenehmigung zum Verkauf des Valut, Änderungen der Daten in der Devisengenehmigung und der in der Anmeldung vorgesehenen Dokumente erteilt hat.
(2) Beabsichtigt ein Unternehmer, bis dahin Wertgegenstände in anderen als den zugelassenen Betrieben zu verkaufen, so teilt er die Tschechische Nationalbank im Voraus mit.
(3) Auf der Grundlage der in den Absätzen 1 und 2 genannten Notifizierung beschließt die Zweigniederlassung der Tschechischen Nationalbank, die Devisengenehmigung zu ändern, den Verkauf von Vasluen auszusetzen oder die Devisengenehmigung zu widerrufen.
FORSCHUNGSPOLITIK DES TSCHECHISCHEN MONETARS VON FOREIGN INSTRUMENTEN
(1) Durch den Rückkauf der tschechischen Währung von Devisenhändlern ist es der Erwerb der von Devisenhändlern erworbenen tschechischen Währung durch den Verkauf von Devisenfonds (Valut und Devisen - Schecks) und besitzt einen Abzug auf diesen Verkauf an den Wertwechsel oder den Kauf von Werten - Devisen (nachfolgend "der Kaufabzug"). 16
(2) Der Rückkauf der tschechischen Währung von in Absatz 1 genannten Devisenanwohnern (nachstehend „Rückkauf“ genannt) erfolgt nach diesem Teil der Maßnahme durch andere Personen als Banken. 3)
(3) Für die Zwecke von Teil Drei dieser Maßnahme sind Personen, die nicht Banken sind, Ausländer, an die eine Devisengenehmigung nach einem besonderen Gesetz erteilt wurde. 5)
Antrag auf Austauschgenehmigung
(1) Auf schriftlichen Antrag stellt die Tschechische Nationalbank die Devisengenehmigung für Rückkäufe an Ausländer aus, die auf der Grundlage einer von der Geschäftsstelle ausgestellten Konzessionsbescheinigung (6) (nachstehend als "Entrepreneurs" bezeichnet) im Austausch tätig sind.
(2) Absatz 3 (2) Buchstaben a bis c), e) bis g und d) gelten sinngemäß für die Einzelheiten des Antrags auf Rückkaufgenehmigung.
(3) Der Antrag wird von einer juristischen Person nach ihrem Sitz von einer natürlichen Person nach dem Geschäftsort an den betreffenden Zweig der Tschechischen Nationalbank gestellt.
Nach dem Antrag auf Rückkauf sind Unternehmer verpflichtet, die ordnungsgemäße Durchführung der in Abschnitt 4 genannten Austauschtätigkeiten nachzuweisen.
Verpflichtung zur Rücknahme des Kaufs
(1) Unternehmer können Rückkäufe für Wertgegenstände machen, die im Rahmen ihrer eigenen Austauschaktivitäten gewonnen werden.
(2) Rückkäufe können nur dann zu dem in Devisenkursen ausgewiesenen Wert getätigt werden, wenn diese Währungen von diesem Kunden gekauft wurden. Bei der Bestimmung der Art des Walzguts wird der vom Auftraggeber vorgelegte Abzug des Austauschs oder des Kaufs zugrunde gelegt.
Die Absätze 6 und 7 gelten für die Bestimmung des Valut und des Preises (8).
§ 8 gilt für die Veröffentlichung des Valut und Price Sales Course.
(1) Rückkäufe können nur vorgenommen werden, wenn der Erwerb der tschechischen Währung durch einen Kaufabzug nachgewiesen wird, der alle Elemente enthält und von einer Devisenbank, Bank oder Unternehmer ausgegeben wurde. 17)
(2) Der Unternehmer kann den Rückkauf bis zu einem Höchstbetrag des zu zahlenden Betrags vornehmen, wie im Kaufabzug angegeben.
(3) Der Kauf der tschechischen Währung unterliegt einem Verkaufsabzug, der immer nummeriert ist und folgende Elemente enthält:
(a) die Zahl des Reisepasses des Kunden und des Ausstellungslandes oder ausnahmsweise dessen Name und Nachname, die auf der vom Kunden vorgelegten gültigen Ausweiskarte überprüft wurden;
b) die Art der Identitätskarte, ihre Zahl und das Herkunftsland, wenn kein Pass ausgestellt wurde;
c) Registrierung - Rückkauf der tschechischen Währung,
d) sonstige in § 9 Abs. 4 b bis f) genannte Elemente.
(3) Absatz 9 (5) gilt sinngemäß für die Herstellung des Verkaufsabzugs unter Hinzufügung des im Geschäftsregister verbliebenen Verkaufsabzugs.
(4) Absatz 9 (6) bis (8) gilt sinngemäß für die Erfassung von Daten, die Durchführung von Löschungen und Reparaturen.
Die Absätze 10, 11 und 12 gelten sinngemäß für die Durchführung der Abschöpfungen, die Quantifizierung der Gesamtmengen jeder Waffelart, die Beibehaltung eines gesonderten Wertbuchs für die Rückkauf und die Meldung von Änderungen.
BANKREICH
Die Bankaufsicht über den Verkauf von Valutes und den Rückkauf von Valutes wird von der Tschechischen Nationalbank durchgeführt. 18)
SCHLUSSBESTIMMUNGEN
Die Maßnahme der Tschechoslowakischen Staatsbank vom 9. September 1992 zur Festlegung der Bedingungen für bestimmte Devisentransaktionen, die von anderen als Banken durchgeführt werden, die in Höhe von 94/1992 RP veröffentlicht werden.
Diese Maßnahme wird am Tag ihrer Veröffentlichung wirksam.
Gouverneur:
Ing. Tošovský v. r.
1) Absatz 1 (2) des Devisengesetzes Nr. 528 / 1990 Slg., geändert durch Gesetz Nr. 228 / 1992 Slg. (Vollversion Nr. 457 / 1992 Slg.).
2) Abschnitt 5 des Devisengesetzes.
3) Gesetz Nr. 21 / 1992 Slg., über Banks.
4) Artikel 18 des Gesetzes Nr. 40 / 1964 Slg., Zivilgesetzbuch, geändert (Vollversion Nr. 47 / 1992 Slg.).
5) Absatz 7 Absatz 3 des Devisengesetzes.
6) Gesetz Nr. 455 / 1991 Slg., über Business Business (Trade Act), geändert.
7) Absatz 21 des Devisengesetzes.
8) § 2 Abs. 1 und 2 des Gesetzes Nr. 526/1990 Slg., zu Preisen.
9) Artikel I des Dekrets Nr. 267 / 1993 Slg., zur Änderung und Ergänzung des Regierungsdekrets Nr. 512 / 1991 Slg., Durchführungsgesetz Nr. 216 / 1991 Slg., über Reisedokumente und Reisen im Ausland.
10) § 6 Absatz 1 der Tschechischen Nationalbank-Maßnahme Nr. 20/1994
11) § 11 des Gesetzes Nr. 563 / 1991 Slg., über Rechnungswesen.
12) § 7 des Gesetzes Nr. 563 / 1991 Coll.
13) § 35 des Gesetzes Nr. 563 / 1991 Slg.
14) Abschnitte 11 und 12 des Devisengesetzes.
15) § 16 der Tschechischen Nationalbank-Maßnahme Nr. 20 / 1994 Coll.
16) § 10 der Tschechischen Nationalbank-Maßnahme Nr. 20 / 1994 Coll.
17) § 1 der Tschechischen Nationalbank-Maßnahme Nr. 20 / 1994 Coll.
18) § 44 bis 46 des ČNR-Gesetzes Nr. 6 / 1993 Coll., über die Tschechische Nationalbank.
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Maßnahme České národní banka č. 21 / 1994 Coll. zur Festlegung der Bedingungen für die Durchführung bestimmter Devisentransaktionen durch andere Personen als Banken |
|---|---|
| Art der Vorschrift | - |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 07.02.1994 |
|---|---|
| In Kraft seit | - |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0