Dekret Nr. 205 / 2025 Coll.
Verordnung zur Änderung des Erlasses Nr. 294 / 2015 Coll., zur Durchführung der Vorschriften für den Straßenverkehr, geändert
Gültig
In Kraft seit 01.07.2025
205
ERKLÄRUNG
vom 20. Juni 2025
zur Änderung des Erlasses Nr. 294 / 2015 Slg. zur Umsetzung der Regeln für den Straßenverkehr in der geänderten Fassung
Gesetz Nr. 478 / 2001 Slg., Gesetz Nr. 53 / 2004 Slg., Gesetz Nr. 411 / 2005 Slg., Gesetz Nr. 226 / 2006 Slg.
Dekret Nr. 294 / 2015 Coll., zur Umsetzung der Regeln für den Straßenverkehr, geändert durch Dekret Nr. 84 / 2016 Coll., Dekret Nr. 509 / 2021 Coll. und Dekret Nr. 386 / 2023 Coll., wird wie folgt geändert:
1. In Artikel 2 kann am Ende des Absatzes 2 der Begriff "Wenn dies wirksam ist oder im Anhang dieses Erlasses vorgesehen ist, die informativen Zeichen anderswo liegen als am rechten Straßenrand."
2. In Absatz 13 wird nach Absatz 1 folgender Absatz 2 eingefügt:
"(2) Um die Bedeutung und Verbesserung der Sichtbarkeit hervorzuheben, können Lichtsignale durch einen weißen Rahmen hervorgehoben werden."
Absatz 2 wird Absatz 3.
3. In Paragraph 14 wird der Satz "Akutsignale können auch von einem Fernsender einer Person mit Sehbehinderung " am Ende von Absatz 1 hinzugefügt.
4. In Artikel 21 wird folgender Absatz 3 angefügt:
"(3) Die Kennzeichnung des Kindertransportbusses muss mindestens 400 × 400 mm betragen und muss bei der Beförderung des Kindes sowohl auf der Vorder- als auch auf der Rückseite des Busses sichtbar platziert werden, ohne die Sicht des Fahrers einzuschränken. Die umgekehrte Farbgebung ist auch durch elektronische Informationstafeln mit einer Oberflächengröße von mindestens 310 × 180 mm zulässig.
5. Fußnote 2 lautet:
"(2) Dekret Nr. 153 / 2023 Coll., zur Genehmigung der technischen Kompetenz von Fahrzeugen und der technischen Bedingungen für den Betrieb von Fahrzeugen auf der Straße."
6. Absatz 23 (2) lautet wie folgt:
"(2) Das Modell der Leitlinien für das Straßenverkehrsmanagement ist in Anhang 14 dieses Erlasses aufgeführt."
7. In Anhang Nr. 2 lautet Eintrag Nr. P1:
„
“.
| P 1 | Křižovatka s vedlejší pozemní komunikací Značka upozorňuje mimo obec na křižovatku a označuje hlavní pozemní komunikaci. Na značce může být znázorněno i jen levé připojení |
8. In Anhang 3 lautet Artikel B 4:
„
“.
| B 4 | Zákaz vjezdu nákladních automobilů Značka zakazuje vjezd nákladním automobilům a vozidlům zvláštního určení. Značka rovněž zakazuje vjezd traktorům, jejichž největší povolená hmotnost převyšuje 3500 kg a jejichž konstrukční rychlost je 80 km.h-1 nebo více. Značka neplatí pro obytné automobily. Je-li na dodatkové tabulce nebo na značce pod symbolem nákladního automobilu uvedena hodnota největší povolené hmotnosti, platí značka pro vozidla o největší povolené hmotnosti převyšující tuto hodnotu. U jízdní soupravy je rozhodný součet největších povolených hmotností všech vozidel soupravy. |
9. In Anhang 3 lautet der Eintrag Nr. B 21a wie folgt:
„
“.
| B 21a | Zákaz předjíždění Značka zakazuje řidiči předjíždět motorové vozidlo vlevo s výjimkou motocyklů bez postranního vozíku. Je-li značka umístěna nad vozovkou, platí pro celou šířku vozovky v daném směru jízdy. |
10. In Anhang 3 Punkt B 22a:
„
“.
| B 22a | Zákaz předjíždění pro nákladní automobily Značka zakazuje řidiči nákladního automobilu o největší povolené hmotnosti převyšující 3500 kg nebo traktoru, jehož největší povolená hmotnost převyšuje 3500 kg a jehož konstrukční rychlost je 80 km.h-1 nebo více, předjíždět motorové vozidlo vlevo. Na vozovce se dvěma a více jízdními pruhy v jednom směru jízdy nesmí řidič nákladního automobilu o největší povolené hmotnosti převyšující 3500 kg nebo traktoru, jehož největší povolená hmotnost převyšuje 3500 kg a jehož konstrukční rychlost je 80 km.h-1 nebo více, užít k jízdě jiného než pravého jízdního pruhu, není-li to nutné k objíždění. Je-li značka umístěna nad vozovkou, platí pro celou šířku vozovky v daném směru jízdy. |
11. In Anhang 4, Eintrag C 7a lautet:
„
“.
| C 7a | Stezka pro chodce Značka označuje stezku pro chodce. |
12. In Anhang 4 lautet der Eintrag C 8a:
„
“.
| C 8a | Stezka pro cyklisty Značka označuje stezku pro cyklisty. |
13. In Anhang Nr. 4 lautet der Eintrag C 9a:
„
“.
| C 9a | Stezka pro chodce a cyklisty společná Značka označuje stezku pro chodce a cyklisty, na které není oddělen pruh pro chodce a pruh pro cyklisty. |
14. In Anhang 4 lautet der Eintrag C 10a:
„
“.
| C 10a | Stezka pro chodce a cyklisty dělená Značka označuje stezku pro chodce a cyklisty, na které je oddělen pruh pro chodce a pruh pro cyklisty. Umístění symbolů vyjadřuje skutečné uspořádání pruhů pro chodce a pro cyklisty. |
15. in Anhang 4, Eintrag C 11a lautet:
„
“.
| C 11a | Stezka pro jezdce na zvířeti Značka označuje stezku pro jezdce na zvířeti. |
16. In Anhang Nr. 5 sind die Einträge IZ 7a und IZ 7b wie folgt:
„
“.
| IZ 7a | Nízkoemisní zóna Značka označuje oblast, ve které je stanovena nízkoemisní zóna podle zvláštního právního předpisu. V této oblasti je omezen provoz silničních motorových vozidel za účelem omezení znečištění ovzduší z dopravy. Ve spodní části značky se uvede odkaz na informační systém nízkoemisních zón podle zvláštního právního předpisu. | |
| IZ 7b | Konec nízkoemisní zóny Značka označuje konec nízkoemisní zóny. Ve spodní části značky se uvede odkaz na informační systém nízkoemisních zón podle zvláštního právního předpisu. Značka může být při výjezdu z nízkoemisní zóny umístěna i jen po levé straně vozovky z opačné strany značky „Nízkoemisní zóna“. |
17. In Anhang 5 wird nach dem Eintrag IP 4b folgender Eintrag IP 4c eingefügt:
„
“.
| IP 4c | Jednosměrný provoz s povoleným provozem cyklistů v protisměru Značka označuje směr jízdy vozidel na jednosměrné pozemní komunikaci a označuje povolení vjezdu cyklistů v protisměru. |
18. In Anhang 5 heißt IP 10a:
„
“.
| IP 10a | Slepá pozemní komunikace Značka označuje pozemní komunikaci, která dále končí nebo po které nelze dále pokračovat v jízdě. Značku lze užít také pro označení pozemní komunikace, po které nelze dále pokračovat v jízdě s výjimkou cyklistů. |
19. In Anhang 5 heißt IP 10b:
„
“.
| IP 10b | Návěst před slepou pozemní komunikací Značka označuje návěst před pozemní komunikací, která dále končí nebo po které nelze dále pokračovat v jízdě. Značku lze užít také jako návěst před pozemní komunikací, po které nelze dále pokračovat v jízdě s výjimkou cyklistů. |
20. In Anhang 5 heißt IP 12:
„
“.
| IP 12 | Vyhrazené parkoviště Značka označuje místo, kde je dovoleno zastavení a stání pouze vozidel, pro které je parkoviště vyhrazeno. Údaje o tom, pro koho je parkoviště vyhrazeno a popřípadě v jaké době, jsou uvedeny na dodatkové tabulce nebo mohou být uvedeny na značce místo nápisu. Mimo dobu, po kterou je parkoviště vyhrazeno, smějí na takto označeném místě zastavit a stát i řidiči jiných vozidel, pokud není obecnou nebo místní úpravou provozu na pozemních komunikacích stanoveno jinak. Případný stanovený způsob stání se vyznačuje obdobně jako na značkách „Parkoviště“ vyznačujících způsob stání. Značka, na které je uveden symbol zařízení nebo prostoru pro osoby na vozíku, je vždy doplněna vodorovnou dopravní značkou „Vyhrazené parkoviště pro vozidlo přepravující osobu těžce postiženou nebo osobu těžce pohybově postiženou“. Značka se symbolem elektromobilu doplněná dodatkovou tabulkou s textem „POUZE DOBÍJENÍ“ označuje místo vyhrazené pro stání vozidla pouze po dobu dobíjení. Tato značka je vždy doplněna vodorovnou dopravní značkou „Nápis na vozovce“ se symbolem dobíječi stanice. |
Die Fußnote 5 wird gestrichen, einschließlich der Fußnote.
21. In Anhang 5 heißt IP 13c:
„
“.
| IP 13c | Parkoviště s parkovacím automatem Značka označuje placené parkoviště. Řidič se musí řídit údaji na značce, dodatkové tabulce nebo na parkovacím automatu (hodinách). Případný stanovený způsob stání se vyznačuje obdobně jako na značkách „Parkoviště“ vyznačujících způsob stání. |
22. In Anhang 5 heißt IP 20a:
„
“.
| IP 20a | Vyhrazený jízdní pruh Značka vyznačuje vyhrazený jízdní pruh pro vozidla hromadné dopravy osob a jeho situování ve vztahu k ostatním jízdním pruhům. Vyhrazený jízdní pruh je současně na pozemní komunikaci vyznačen vodorovnými značkami, zejména „Podélná čára souvislá“ nebo „Podélná čára přerušovaná“ a nápisem „BUS“. Ve spodní části značky nebo na dodatkové tabulce lze vyznačit dobu, po kterou je jízdní pruh vyhrazen. Na značce lze vyznačit i jízdní pruhy v protisměru. V případě vyhrazeného jízdního pruhu pro jiný druh vozidla nebo pro určitý účel se do modrého pole vyznačí příslušný symbol nebo vhodný nápis. Je-li v modrém poli uveden nápis TAXI, je vyhrazený jízdní pruh určen pro vozidla taxislužby označená střešní svítilnou s nápisem TAXI. Umístění vyhrazeného jízdního pruhu pro určitý druh vozidel ve vztahu k ostatním jízdním pruhům lze vyznačit vložením symbolu této dopravní značky do jiné dopravní značky vyznačující počet a uspořádání jízdních pruhů nebo způsob řazení do jízdních pruhů. | |
23. In Anhang 5 werden nach dem Eintrag Nr. IS 11d folgende Einträge eingefügt:
„
“.
| IS 12a | Směrová tabule pro náhradní trasu dálnice (přímo, vlevo nebo vpravo) Značky informují o čísle náhradní trasy a označují směr jejího pokračování. | |
| IS 12b | ||
| IS 12c | ||
| IS 12d | Náhradní trasa Značka informuje zpravidla na dálnici o začátku trvale vyznačené náhradní trasy dálnice a jejím čísle. Je-li to v takovém případě účelné, může být na značce uveden také symbol a příslušný cíl dálnice. Pokud je na značce uvedena směrová šipka, lze ji použít také pro vyznačení průběhu náhradní trasy v následující křižovatce. |
24. In Anhang 7 lesen die Rubriken 404 bis 406:
„
“.
| 404 | Čerpací stanice CNG | ||
| 405 | Čerpací stanice LPG | ||
| 406 | Dobíjecí stanice elektromobilů | ||
25. In Anhang 7 werden folgende Einträge 408 bis 410 angefügt:
„
“.
| 408 | Dobíjecí stanice pro nákladní automobily nad 3500 kg nebo autobusy | ||
| 409 | Čerpací stanice vodíku | ||
| 410 | Čerpací stanice LNG | ||
26. In Anhang Nr. 9 sind die Einträge S 1 bis S 14b enthalten:
„
“.
| Číslo | Vyobrazení | Název, význam a užití |
|---|---|---|
| S 1 | Tříbarevná soustava s plnými signály S 1a – Signál s červeným světlem „Stůj!“ S 1b – Signál se žlutým světlem „Pozor!“ S 1c – Signál se zeleným světlem „Volno“ Pro řidiče odbočujícího vpravo platí pouze signál umístěný vpravo od jízdního pruhu určeného pro odbočení vpravo nebo signál umístěný nad tímto jízdním pruhem. | |
| S 2 | Tříbarevná soustava se směrovými signály S 2a – Signál se směrovou šipkou s červeným světlem „Stůj!“ S 2b – Signál se směrovou šipkou se žlutým světlem „Pozor!“ S 2c – Signál se směrovou šipkou se zeleným světlem „Volno“ | |
| S 3 | Tříbarevná soustava s kombinovanými směrovými signály S 3a – Signál s kombinovanou směrovou šipkou s červeným světlem „Stůj!“ S 3b – Signál s kombinovanou směrovou šipkou se žlutým světlem „Pozor!“ S 3c – Signál s kombinovanou směrovou šipkou se zeleným světlem „Volno“ | |
| S 4a | Signál žlutého světla ve tvaru chodce | |
| S 4b | Signál žlutého světla ve tvaru cyklisty | |
| S 4c | Signál žlutého světla ve tvaru chodce a cyklisty | |
| S 5 | Doplňková zelená šipka | |
| S 6 | Signál pro opuštění křižovatky | |
| S 7 | Přerušované žluté světlo Signál je ve tvaru plného světla. Signál může být doplněn o symbol chodce, cyklisty nebo chodce a cyklisty v případě, že je nutno zvlášť upozornit na přecházející chodce anebo přejíždějící cyklisty. Signál lze použít i ve tvaru světelné rampy ze tří až pěti světel umístěných na vozidle vodorovně vedle sebe. Při střídavém blikání sudých a lichých světel upozorňuje na potřebu dbát zvýšené opatrnosti, postupný řetězec směřující na levou nebo pravou stranu ukazuje řidiči, kterým směrem má překážku objet. | |
| S 8a | Zakázaný vjezd vozidel do jízdního pruhu | |
| S 8b | Volný vjezd vozidel do jízdního pruhu | |
| S 8c | Světelná šipka vlevo | |
| S 8d | Světelná šipka vpravo | |
| S 8e | Světelný kříž Signál označuje překážku provozu na pozemních komunikacích vedle vozovky. | |
| S 9 | Dvoubarevná soustava se signály pro chodce S 9a – Signál pro chodce se znamením „Stůj!“ S 9b – Signál pro chodce se znamením „Volno“ | |
| S 10 | Tříbarevná soustava se signály pro cyklisty S 10a – Signál pro cyklisty se znamením „Stůj!“ S 10b – Signál pro cyklisty se znamením „Pozor!“ S 10c – Signál pro cyklisty se znamením „Volno“ | |
| S 11 | Dvoubarevná soustava se signály pro chodce a cyklisty S 11a – Signál pro chodce a cyklisty se znamením „Stůj!“ S 11b – Signál pro chodce a cyklisty se znamením „Volno“ | |
| S 12a | Rychlostní signál s proměnným signálním znakem | |
| S 12b | Rychlostní signál s více signálními znaky | |
| S 13 | Signál dvou vedle sebe umístěných střídavě přerušovaných červených světel | |
| S 14a | Dvě červená střídavě přerušovaná světla signálu přejezdového zabezpečovacího zařízení | |
| S 14b | Přerušované bílé světlo signálu přejezdového zabezpečovacího zařízení |
27. In Anhang 10 wird nach dem Eintrag Nr. Z 12 folgender Eintrag Nr. Z 13 eingefügt:
„
“.
| Z 13 | Výstražný práh Práh nebo sestava prahů vytváří umělou nerovnost upozorňující na blížící se ukončení jízdního pruhu nebo na překážku na vozovce či na krajnici při přechodné úpravě provozu na pozemní komunikaci a je-li to nezbytné, je možné jej přejet. |
28. Anhang 14 einschließlich des Titels lautet:
"Anhang Nr. 14
Modell der Anweisungen für einen Polizisten beim Fahren auf der Straße
| Pokyn | Význam |
|---|---|
| „Stůj!“ pro řidiče přijíždějící směrem k čelu nebo k zádům policisty. | |
| „Pozor!“ pro všechny řidiče. | |
| „Volno!“ pro řidiče přijíždějící směrem k pravému nebo levému boku policisty. | |
| „Stůj!“ pro řidiče přijíždějící směrem k zádům a pravému boku policisty. „Volno!“ 1. pro řidiče přijíždějící směrem k levému boku policisty, 2. pro řidiče přijíždějící směrem k čelu policisty, pokud odbočuje vpravo, 3. pro chodce přecházející za zády policisty. | |
| „Zpomalit jízdu!“ | |
| „Zrychlit jízdu!“ |
Übergangsbestimmungen
Die in der Verordnung Nr. 294 / 2015 Slg. genannten Verkehrszeichen, wie sie vor dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Beschlusses wirksam sind, die vor dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Beschlusses gesetzt wurden, die dem Erlass Nr. 294 / 2015 Slg. nicht entsprechen, bleiben bis zum 30. Juni 2035 gültig.
Effizienz
Diese Verordnung tritt am 1. Juli 2025 in Kraft.
Minister:
Kupka v. r.
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Dekret Nr. 205 / 2025 Coll., zur Änderung des Dekrets Nr. 294 / 2015 Coll., zur Umsetzung von Straßenverkehrsregeln, geändert |
|---|---|
| Art der Vorschrift | - |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 24.06.2025 |
|---|---|
| In Kraft seit | 01.07.2025 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Öffentliche Verträge 1
Zpracování revize TP 65 Zásady pro dopravní značení na PK
Ředitelství silnic a dálnic s. p.
Centrum dopravního výzkumu, v. v. i.
462 111 CZK
25.07.2025
Quelle:
Hlídač státu
(CC BY 3.0 CZ)
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0