Акт No 88 / 2016 Coll.

Акт про внесення змін до Акту No 309 / 2006 Coll., змін до Акту No 309 / 2006 Coll., як змінено, Акт No 251 / 2005 Coll., про трудову інспекцію, як змінено, Акт No 455 / 1991 Coll., з питань бізнес-бізнесу (Торговий акт), як змінено, та Акт No 435 / 2004 Coll., про зайнятість, як змінено

Чинний Законодавство Чинний від 01.05.2016
Версії тексту: 01.05.2016 01.04.2016 31.03.2016
10 000 р.
ПРАВА
від 2 березня 2016
Поправки Акту No 309 / 2006 Coll., поправки Акту No 309 / 2006 Coll., як змінено, Акт No 251 / 2005 Coll., про трудову інспекцію, як змінено, Акт No 455 / 1991 Coll., про бізнес-бізнес (Торговий кодекс), як змінено, та Акт No 435 / 2004 Coll., про зайнятість, як змінено
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:

ČÁST PRVNÍ

Надання чинності Закону про інші умови безпеки та здоров’я на роботі
Čl. I
Акт No 309 / 2006 Coll., який регулює додаткові вимоги до безпеки та здоров’я при роботі в трудових відносинах та на надання послуг з охорони здоров’я та безпеки при роботі або на надання послуг поза трудовими відносинами (ДТП на інших умовах безпеки та здоров’я на роботі), у зв’язку з змінами Закону No 362 / 2007 Coll., Акт No 189 / 2008 Coll., Акт No 223 / 2009 Coll., Акт No 365 / 2011 Coll., Акт No 375 / 2011 Coll. та No 225 / 2012 Coll.
1. У статті 1 слова «Європейська Громада1) «замінюються словами» Європейського Союзу1)»;
Ноти 1:
"(1) Рада Директива 89 / 391 / ЄЕК від 12 червня 1989 року про запровадження заходів щодо стимулювання вдосконалення безпеки та здоров’я працівників на роботі. Рада Директива 89 / 654 / EEC від 30 листопада 1989 року щодо мінімальних вимог до безпеки та здоров’я на роботі (перший окремий Директив в розумінні статті 16 (1) Директиви 89 / 391 / EEC). Рада Директива 90 / 269 / EEC від 29 травня 1990 року про мінімальні вимоги до охорони здоров'я та безпеки для ручного поводження з ризиками, зокрема пошкодження хребта, працівникам (за окрему Директиву в розумінні статті 16 (1) Директиви 89 / 391 / EEC). Рада Директива 90 / 270 / EEC від 29 травня 1990 року про мінімальні вимоги до охорони здоров'я та безпеки для роботи з підрозділами візуалізації (при наявності індивідуальної директиви у значення статті 16 (1) Директиви 89 / 391 / EEC). Рада Директива 92 / 57 / EEC від 24 червня 1992 року про мінімальні вимоги до охорони здоров'я та безпеки при тимчасових або мобільних об'єктах будівництва (восьмий індивідуальний директив в розумінні статті 16 (1) Директиви 89 / 391 / EEC). Рада Директива 92 / 58 / EEC від 24 червня 1992 року про мінімальні вимоги до безпеки або оцінки здоров'я на роботі (уніфікована індивідуальна директива в розумінні статті 16 (1) Директиви 89 / 391 / EEC). Рада Директива 92 / 85 / EEC від 19 жовтня 1992 року про запровадження заходів щодо стимулювання вдосконалення безпеки та здоров’я на роботі вагітних працівників та працівників, які нещодавно народжуються або є грудним вигодовуванням (10th Директива в розумінні статті 16 (1) Директиви 89 / 391 / EEC). Рада Директива 94 / 33 / EC від 22 червня 1994 року про захист молодих працівників. Рада Директива 98 / 24 / EC 7 Квітень 1998 про безпеку і здоров'я працівників проти ризиків, пов'язаних з хімічними агентами на роботі (14-й окремий Директив в розумінні статті 16 (1) Директиви 89 / 391 / EEC). Директива 1999 / 92 / ЕК Європейського Парламенту та Ради 16 грудня 1999 року щодо мінімальних вимог щодо підвищення безпеки та здоров’я працівників при ризику вибухових атмосферних ситуацій (15-й окремий Директив в розумінні статті 16 (1) Директиви 89 / 391 / EEC). Директива 2000 / 54 / EC Європейського Парламенту та Ради 18 вересня 2000 р. про захист працівників від ризиків, пов’язаних з впливом біологічних агентів на роботу (Святий індивідуальний директив в розумінні статті 16 (1) Директиви 89 / 391 / EEC). Директива 2002 / 44 / EC Європейського Парламенту та Ради 25 червня 2002 року про мінімальні вимоги до охорони здоров’я та безпеки щодо впливу працівників на ризики, пов’язані з фізичними агентами (вібраціями) (16-й окремий Директив в розумінні статті 16 (1) Директиви 89 / 391 / EEC). Директива 2004 / 37 / EC Європейського Парламенту та Ради 29 квітня 2004 року щодо захисту працівників від ризиків, пов’язаних з впливом карциногенів або мутагенів на роботі (Швидке індивідуальне директивування в розумінні статті 16 (1) Директиви 89 / 391 / EEC). Директива 2009 / 104 / EC Європейського Парламенту та Ради 16 вересня 2009 року про мінімальні вимоги до охорони здоров’я та безпеки для використання робочого обладнання працівниками на роботі (друга індивідуальна директива в розумінні статті 16 (1) Директиви 89 / 391 / EEC). Директива 2009 / 148 / EC Європейського Парламенту та Ради 30 листопада 2009 року про захист працівників від ризиків, пов’язаних з впливом на роботу азбесто.
2. Параграф 3 (1) читати далі:
"(1) Роботодавець, який здійснює або бере участь у будівництві, зборі, будівництві, зборі або технічному обслуговуванні робіт, які б їх технічний дизайн, будівельні вироби використовуються, матеріали, будівництво, призначення їх використання та їх тривалість (далі - підрядник ") для іншої фізичної особи, підпорядковуючи природну людину або юридичну особу (далі - "підрядник будівельних робіт ") на своєму місці роботи, як визначений тимчасово для будівництва (далі - "), обов'язково обов'язково, в поєднанні з підрядником, будівництво обладнання для безпечного і здорового робітників. Робота згідно з першим вироком може бути розпочата тільки в тому випадку, якщо будівельний майданчик належним чином захищений і обладнаний. Підрядник також може бути підрядником будівництва, якщо будівництво здійснюється для себе.
3. У першому вирокі пункту 3 (2) слово «Замовник «замінюється словом» розробник».
4. У пункті 3 (2) (л), «замінник» підрядника.
5. у статті 9 (1) (а), слова «відведення до предметної матерії» будуть замінені словами «всі райони».
6. У статті 9 (4), в кінці точки (c), точка замінюється комою і додаються такі пункти (d) до (f):
"(d) забезпечити, у випадках, зазначених у пункті 3 (b) та (c), участь компетентної фізичної особи в регулярній оцінці стану та рівня безпеки та здоров’я на роботі;
(e) забезпечення синергій у сфері безпеки та здоров’я на роботі та протипожежному захисті компетентною природною особою для забезпечення цілей запобігання ризиків працівникам інших роботодавців, з профспілковою спілкою, з представниками сфери безпеки та здоров’я на роботі, якщо обрано роботодавцем, та компетентною природною особою для забезпечення завдань з запобігання ризиків іншим роботодавцем, працівники яких виконують свої завдання на робочому місці роботодавця; та
(f) забезпечити синергію між компетентною природною особою та постачальником професійних медичних послуг, з якими роботодавець має контракт на надання професійних медичних послуг.
7. У пункті 9 (7) слово «підбирач» і «підбирач» вставляються після того, як слово «писали».
8. Розділи 10 і 10а читати:
„§ 10
(1) Вимоги до професійної компетентності людини для виконання завдань з профілактики ризиків:
(а) принаймні середня освіта з зрілістю13,
(b) професійний досвід принаймні 3 років, якщо фізична особа отримала навчання, зазначену в (а), або принаймні 1 рік, якщо фізична особа отримала вищу освіту в галузі безпеки і здоров'я при роботі; професійна практика вважається періодом діяльності, в якій фізична особа надає завдання з попередження ризиків або здійснює професійну діяльність;
(c) свідоцтво про успішне проходження перевірок або періодичних тестів про професію ("періодичний тест"); та
(d) довідку про проведення гірничодобувних робіт або заходів, здійснених гірничодобувним способом, за умови, що вона забезпечує завдання щодо запобігання ризиків у гірничодобувній діяльності або гірничодобувній діяльності.
(2) У компетенції фізичної особи за діяльність координатора охорони та здоров’я на роботі на будівельному майданчику, далі як «конкурент», підлягає:
(а) принаймні середня освіта за ступенем технічної підготовки або технічної підготовки;
(b) професійний досвід принаймні 3 років, якщо фізична особа отримала навчання, зазначену в (а), або принаймні 1 рік, якщо фізична особа отримала вищу освіту за будівництвом; період діяльності, що здійснюється при підготовці або реалізації будівель, вважається професійною практикою;
(c) свідоцтво про успішне проходження тесту або періодичного тестування;
(d) довідку про проведення гірничодобувних робіт або заходів, що здійснюються у гірничодобувному вигляді, якщо Організатор має здійснювати діяльність гірничодобувної або гірничодобувної діяльності.
(3) Сертифікат про компетентність видається на підставі успішного завершення тесту профіциту. Будь-який наступний тест про те, до якого заявник застосовує для тестування профіциту, якщо він успішно пройшов тест на знання в минулому, вважається періодичним тестом. Довідку про успішне проходження перевірок або успішно завершену періодичну експертизу діє протягом 5 років з дати її завершення.
(4) Експертна фізична особа для проведення завдань з профілактики ризиків та координатора
(а) у письмовій формі хронологічного переліку договірних відносин з виконанням його діяльності як компетентної фізичної особи з метою проведення завдань з попередження ризиків та координатора, який здійснює власний підпис;
(b) прокуровані документи, пов’язані з виконанням своєї діяльності, як компетентні фізичні особи з метою здійснення запобігання ризикам та виконанням завдань, у своїй назві та підписі,
(c) повідомляє Міністерство праці та соціальних питань (далі – «МР») змін до даних, внесених до реєстру компетентних фізичних осіб з метою проведення завдань у профілактиці ризиків та координаторів (далі – «Реєстр компетентних осіб») протягом 15 днів свого закладу.
(5) Визнання професійних кваліфікацій, придбаних природною особою в іншій державі Європейського Союзу, іншої договірної держави Угоди про Європейський економічний район або в Швейцарській конфедерації, регулюється Законом про визнання професійної кваліфікації14). Влада визнання є Міністерством. Перед початком тимчасової або періодичної діяльності на території Чехії фізична особа, яка має право здійснювати аналогічну діяльність в державі-членів Європейського Союзу, інший договірний стан Договору про європейську економічну зону або Швейцарську конфедерацію, Міністерство професійної кваліфікації15).
§ 10a
(1) Міністерство зберігає реєстр компетентних осіб, метою яких є збереження даних про кількість та експертизу фізичних осіб з метою проведення завдань у профілактиці ризиків та координаторів для потреб Міністерства з метою забезпечення безпеки та здоров’я на роботі та забезпечення цієї інформації безкоштовно інших органів відповідно до конкретних законів. Цей реєстр є публічною системою адміністрування.
(2) Адміністратор і оператор реєстру компетентних осіб є Міністерством.
(3) У реєстрі компетентних осіб вводиться наступна інформація:
(а) ім’я та, де відповідне, ім’я, прізвище компетентних осіб у сфері запобігання ризиків та координатора;
(b) адреса проживання або місце постійного проживання;
(c) дата успішного завершення тестування або періодичного обстеження;
(d) номер сертифіката з датою закінчення сертифікату.
(4) Реєстр компетентних осіб громадський, крім інформації, зазначеної в пункті 3 (b) та (c).
(5) Дані, зазначені в пункті 3, зберігаються в реєстрі компетентних осіб за період 15 років від закінчення свідоцтва.
9. Наступний розділ 10б вставляється після розділу 10а:
„§ 10b
(1) Міністерством необхідно негайно вказати в реєстрі зміни до даних, які вказані в розділі 10 (4) (c) та термін дії сертифікату.
(2) Міністерство негайно вказує на закінчення сертифікату в реєстрі компетентних осіб, де фізична особа:
(а) запитати його;
(b) він гине,
(c) було визнано мертвим; або
(d) має обмежену юрисдикцію відповідно до конкретного законодавства судом.
10. в статті 11 (2) (f):
"(f) сертифікат успішної експертизи конкретної компетентності."
11. у статті 12 (d), слово «(конструкційний комплект)»;
12. в статті 12 додається наступний пункт (e):
"(e) інших членів сім'ї, які беруть участь у роботі сімейного закладу за спеціальним законодавством33),
33) Акт No 89 / 2012 Кол., Цивільний кодекс.
13. у статті 12, "§ 101 (1) та (2)" замінено на "§ 101 (1), (2) та (5)";
14. в Параграфі 14 (1):
"(1) Якщо на будівельному майданчику зайнято більше одного підрядника, будівельний підрядник зобов'язаний розробити один або кілька координаторів, враховуючи тип і розмір будівельного майданчика та його складність у співорганізації заходів з забезпечення безпечної та здорової роботи на ділянці. Організатор, згідно з першим вироком, повинен бути визначений, коли будівництво підготовлено з початку роботи по проектній документації з будівельного процесу до його доставки до договірного органу будівлі, а коли будівництво здійснюється з прийняттям над будівельним майданчиком першого підрядника до здачі завершеного будівництва за договором органу будівництва. Діяльність координатора у підготовці та реалізації будівництва може здійснюватися однаковою особою.
15. У пункті 14 (2) останній вирок замінюється вироком «Координатор може бути непідрядником, його співробітником або будь-яким фізичним особам, які мають досвід здійснення будівництва (20).»
16. У пункті 14 (3) слово "в письмовій формі" вставляється після слова" визначено".
17. у статті 14 (4) слова «зокрема для підготовки плану роботи з безпеки та здоров’я на роботі на будівельному майданчику (далі – план «)» та слова «підрядник» замінені словами «підрядник».
18.Параграф 15 (2) читати далі:
"(2) Де працює і діяльність, пов'язана з природною особою, здійснюється на будівельному майданчику, щоб збільшити ризик життя або шкоду здоров'ю, як укладений в чинному законодавстві, так як в випадках, зазначених в пункті 1, орган будівельного контракту зобов'язаний забезпечити, що план складений відповідно до типу і розміром конструкції, повністю задовольняючи потреби безпечної і здорової роботи, і це оновлюється при проведенні будівництва. План обробляється координатором. План включає в себе основну інформацію про будівельні та будівельні ділянки, запропоновані процедури для кожної роботи та роботи, в тому числі специфічні вимоги до їх безпечного виконання, їх розрахункові терміни та послідовність або узгодженість; адаптуються до фактичного стану та матеріальних змін конструкції під час його реалізації. Уряд зобов’язується врегулювати більш детальні вимоги щодо змісту та обсягу плану.
19. У статті 15 додано наступний пункт 3:
«(3) Підрядник будівлі продовжить підбір підрядника відповідно до вимог безпеки та здоров’я на роботі щодо роботи та діяльності, що видає підвищений ризик життя працівника або здоров’я працівника на будівельному майданчику, зазначеному в плані.
20. У розділі 16 вступної частини надання слово "конструювання" вилучено.
21. в пункті 16 (а):
"(а) повідомити зазначений координатор у письмовій формі, не пізніше ніж за 8 днів до початку будівельного майданчика, робочих і технологічних процедур, обраних для реалізації будівельного майданчика, рішення ризиків, що виникають з таких процедур, в тому числі заходів, які вживали для їх усунення",
22. в Параграфі 17 (1):
«(1) Ще одна фізична особа, яка особисто бере участь у будівництві та не використовує співробітників (далі – «») іншої особи, яка зобов’язана надати підряднику та координатору необхідні синергії та дотримуватися інструкцій або заходів щодо забезпечення безпечної та здорової роботи, передбачених підрядником. Повідомляємо підрядника не пізніше 5 робочих днів до початку роботи, а якщо це неможливе для серйозних причин, без зайвих затримок, будь-яких обставин, які можуть призвести до загрози життя та здоров’я інших природних осіб, які присутні на сайті з знаннями підрядника.
23. у статті 17 (3) слово «конструювання» буде вилучено;
24.
„§ 18
(1) Організатор зобов’язаний
(а) в обумовлений час перед підбором підрядників, переадресацією до підрядника плану, що містить, крім елементів, що відносяться до статті 15 (2), огляд законодавства, що стосуються будівництва, інформації про ризики, які можуть виникнути при здійсненні будівництва, з урахуванням роботи і діяльності, які викладають природну людину на підвищений ризик життя або пошкодження здоров'я, а також інших допоміжних документів, необхідних для забезпечення безпечного і здорового робочого середовища і умов роботи, які будуть проведені, з урахуванням характеру будівництва та її реалізації;
(b) передавати без зайвих затримок дизайнера, підрядника, якщо вона вже була позначена, або іншій особі будь-яка інша інформація про ризики безпеки і здоров'я, відоме йому і впливає на свою діяльність;
(c) здійснювати інші заходи, передбачені законодавством про здійснення.
(2) Організатор зобов’язаний:
(a) без затримки ненависті:
1. інформувати всіх підрядників, пов’язаних з безпекою та ризиками охорони здоров’я, що виникають з будівельної ділянки під час роботи;
2. привернути увагу підрядника до недоліків у застосуванні вимог охорони праці та охорони здоров’я, визначених на робочому місці, прийнятих підрядником, або до невиконання плану, а також виклику для переадресації; має право запропонувати відповідні заходи,
3. повідомляти про договірний орган справ, зазначених у пункті 2, якщо підрядник не був негайно прийняти належні заходи щодо усунення справи; на підставі цього повідомлення підрядник зобов'язаний вжити заходів щодо вирішення недоліків, які піднялися координатором,
4. проводити свою діяльність у співпраці з іншими компетентними особами, які здійснюють свої обов’язки відповідно до законодавства;
(b) здійснювати інші заходи, передбачені законодавством про внесення.
25. у пункті 20 (1), слова «бізнесу» будуть вставлятися після слова «або розширення акредитації» та слова «професійні тести професійності» будуть вставлятися після слів «періодичні дослідження».
26. у ст. 20 (1) та (4) слова «Міністерство праці та соціальних справ» заміщуються словами «Міністи.»
27. в статті 20 (2) і (3):
"(2) У заяві про надання або внесення змін до акредитації є письмова документація на спосіб проведення перевірок, періодичних перевірок або спеціальних випробувань. Перед наданням, внесенням змін або продовженням акредитації, Міністерство оцінить, чи може бути юридична особа або суб’єктна фізична особа, яка може відповідати вимогам, встановленим для проведення випробувань за законодавством провадженню; при наданні акредитації, Міністерство може визначити обсяг проведення таких випробувань, зокрема щодо максимальної кількості суб’єктів, які протестовані.
(3) У разі дотримання умов надання акредитації, надання акредитації має бути предметом юридичної особи. Якщо власник акредитації не відповідає зобов’язанням за цим Актом або якщо він більше не відповідає вимогам, викладеним для проведення випробувань за чинним законодавством, для обсягу випробувань за акредитацію, або якщо він так вимагає, Міністерство акредитації поправляє або виводити акредитацію. Акредитація продовжить закінчення строку, за який вона була надана або смерть фізичної особи або зникнення юридичної особи, яка отримала акредитацію.
28. У статті 20 (5) вилучено слова «роботи та соціальні справи».
29. в Параграфі 20 (7):
"(7) Витрати, пов'язані з проведенням тесту профіциту, періодичної експертизи або спеціальної експертизи професій та випуску свідоцтва, зазначеного у статті 10 (1) (c), 10 (2) (c) або 11 (2) (f), як визначений власником акредитації, повинні бути відшкодовані кандидатом на іспит до держатела з акредитації за останній день проведення експертизи до його здачі. -;
30. У пункті 21 (б):
"(б)
1. технічне обладнання є підвищеним ступенем ризику життєдіяльності та здоров’я працівників щодо їх експлуатації, монтажу та ремонту або контролю, що вимагає конкретної компетенції;
2. вимоги до надання, суспензії, модифікації або відкликання акредитації суб’єктом фізичної або юридичної особи для проведення кваліфікаційних тестів, періодичних перевірок та спеціальних випробувань;
3. Теоретичні знання та практичні навички тестування, періодична експертиза та спеціальна експертиза;
4. зміст та спосіб проведення перевірок профіциту, періодичних обстежень та спеціальних тестів, їх організація, курс, оцінка та умови для виправлення цих тестів, а також реквізитів сертифікатів успішного завершення цих випробувань;
5. управління документацією власником акредитації зазначених тестових дат, внесених змін до них, проведених професійних тестів, періодичних тестів та спеціальних тестів, включаючи надсилання інформації на їх результат.
Čl. II
Перехідні положення
1. Професорна спроможність фізичної особи здійснювати завдання з попередження ризиків та професійну спроможність фізичної особи діяти як координатор, придбаний в чинному законодавстві, вважається виконаним протягом терміну дії свідоцтва, виданого чинним законодавством, але не повинна перевищувати 5 років з дати в'їзду в силу цього закону.
2. Порядок акредитації проведення перевірок або специфічних професійних випробувань, внесення змін до акредитації та продовження акредитації, що ініційовано та остаточно завершується датою в’їзду в силу цього Акту, а також прав та зобов’язань, пов’язаних з ним, оцінюються відповідно до чинного законодавства.

ČÁST DRUHÁ

Амендмент Закону про оцінку праці
Čl. III
Акт No 251 / 2005 Coll., про трудову інспекцію, як змінено Актом No 230 / 2006 Coll., Акт No 264 / 2006 Coll., Акт No 213 / 2007 Coll., Акт No 362 / 2007 Coll., Акт No 294 / 2008 Coll., Акт No 382 / 2008 Coll., Акт No 281 / 2009 Coll., Акт No 73 / 2011 Coll., Акт No 341 / 2011 Coll., Акт No 350 / 2011 Coll., Акт No 250 / 2014 Coll., Акт No 81 / 2015 Coll., No 81 / 2015 Coll., No 81 / 2015 Coll.
1. в статті 6 (1) додається наступний пункт (j):
"(j) сімейна гонка 77).
77) § 700 Акту No 89 / 2012 Coll., Цивільний кодекс. § 12 (e) Акту No 309 / 2006 Кол., що регулює додаткові вимоги до безпеки та здоров’я на роботі та забезпечення безпеки та здоров’я у діяльності або надання послуг за межами трудових відносин (в т.ч. з інших умов безпеки та здоров’я на роботі), як змінено.
2. в пункті 17 (1) (у):
"(y) доставляємо, в межах зазначеного ліміту часу, повідомлення про початок виконання будівельних робіт вимогам, викладених у статті 15 (1) Акту про забезпечення подальших умов безпеки і здоров'я на роботі, або без зайвих затримок, оновлення його",
footnote 62c видаляється.
3. у статті 17 (1) (з), слово «підрядник» буде вставлятися після слова «непідрядник».
4. в статті 17 (1) (а):
«(за) не несе відповідальності за виконання одного з обов’язків координатора охорони і здоров’я на роботі на будівельному майданчику, відповідно до § 10 (4) або § 18 Закону про забезпечення подальших умов безпеки і здоров’я на роботі»,
5. У статті 17 (1), в кінці точки (зб), точка замінюється комою і додаються такі пункти (з) до (зг):
"(zc) не несе відповідальності за одну з зобов'язань компетентної фізичної особи з метою проведення завдань з профілактики ризиків в розділі 10 (4) Акту про інші умови безпеки та здоров'я на роботі;
(zd) всупереч розділу 10 Закону про інші умови безпеки та здоров’я на роботі, діяльність компетентної фізичної особи здійснюється компетентною природною особою з метою проведення завдань з профілактики ризиків або координатором з безпеки та здоров’я на роботі на будівельному майданчику без відповідної авторизації;
(z) всупереч статті 14 Закону про надання додаткових умов безпеки і здоров’я на роботі, не буде проектування одного або декількох координаторів охорони і здоров’я на роботі на будівельній ділянці,
(zf) протилежно ст. 15 (2) Акту щодо забезпечення безпеки та здоров’я на роботі, не забезпечує обробки плану роботи на будівельному майданчику перед початком роботи або забезпечення його оновлення при проведенні будівництва;
(zg) протилежно ст. 14 Закону про надання додаткових умов безпеки та здоров’я на роботі, всіх підрядників або інших осіб з координатором безпеки та охорони здоров’я на роботі на будівельному майданчику не буде співпрацювати по всій підготовці та реалізації будівництва.
6. у пункті 17 (2) (а), "з) і (за)" замінюють "за) і (з)";
7. У статті 17 (2) (б), "(p) і (y) "замінюється" (p), (y), (zd), (z), (zf) і (zg)';
8. У статті 17 (2) (c), "s) і (t) "замінюється" с), (t) і (z)';
9. в пункті 30 (1) (у):
"(y) доставляємо, в межах зазначеного ліміту часу, повідомлення про початок виконання будівельних робіт вимогам, викладених у статті 15 (1) Акту про забезпечення подальших умов безпеки і здоров'я на роботі, або без зайвих затримок, оновлення його",
10. у статті 30 (1) (з), слово «підрядник» додається після слова «непідрядник».
11. в Параграфі 30 (1) (за):
«(за) не несе відповідальності за виконання одного з обов’язків координатора охорони і здоров’я на роботі на будівельному майданчику, відповідно до § 10 (4) або § 18 Закону про забезпечення подальших умов безпеки і здоров’я на роботі»,
12. в пункті 30 (1), в кінці точки (зб), точка замінюється комою і додаються наступні пункти (з) до (з):
"(zc) у порушенні статті 14 Закону про забезпечення забезпечення подальших умов безпеки і здоров'я на роботі, не буде проектування одного або декількох координаторів охорони і здоров'я на роботі на будівельному майданчику;
(zd) у порушенні статті 15 (2) Акту про забезпечення забезпечення подальших умов безпеки та здоров’я на роботі, не забезпечує обробки плану охорони праці та здоров’я на будівельній ділянці до початку роботи або не забезпечує його оновлення при здійсненні будівництва;
(z) всупереч статті 14 Закону про надання додаткових умов безпеки та здоров’я на роботі, не забезпечення синергії всіх підрядників або інших осіб з координатором охорони та здоров’я на роботі на будівельному майданчику по всій підготовці та реалізації будівництва.
13. у пункті 30 (2) (а), слова "(z)" будуть видалені;
14. в пункті 30 (2) (б), "(p) і (y)" заміщуються "(p), (y), (zc), (zd) і (z)";
15. в пункті 30 (2) (c), "s) і (t)" замінено "s), (t) і (z)";

ČÁST TŘETÍ

Посилення торгового акту
Čl. IV
У Додаток No 2 ЛІАБІЛЬНОСТІ, ЩО ЖИТТЯ В Акті No 455 / 1991 Coll., на бізнес-бізнесі (Маркетний акт), як змінено Актом No 356 / 1999 Coll., Акт No 258 / 2000 Coll., Акт No 130 / 2008 Coll. та Акт No 155 / 2010 Coll., за предметом бізнесу "Продакшн безпеки та охорони здоров'я на роботі" текст у третій колоні читає:
"(*) Статті 10 (1) (c) та 10 (2) (c) Акту 309 / 2006 Кол., як змінено, та статті 8 (1) та (2) Указ-лава No 592 / 2006 Кол., про умови акредитації та виконання перевірок професій."

ČÁST ČTVRTÁ

Звернення до Закону про зайнятість
Čl. V
Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011
1. У пункті 78 (2) "CZK 8000" CZK 8800"
2. У пункті 78 (3) "CZK 2,000" CZK 2,700"
Čl. VI
Перехідні положення
1. Надання внеску на підтримку зайнятості інвалідів у закритому пості та збільшення його четвертого календарного кварталу 2015 року регулюється законодавством, що діє 31 грудня 2015 року.
2. Надання внеску на підтримку зайнятості інвалідів у захищеному місці та його збільшення за перший календарний квартал 2016 року регулюється Актом No 435 / 2004 Coll, як діє з дати в’їзду в силу цього Акту.
3. Адміністративний порядок надання внеску на просування зайнятості осіб інвалідів у захищеному позі згідно з розділом 78 Акту No 435 / 2004 Coll, як ефективний до дати в'їзду в силу цього Акту, який не був остаточно завершено до дати застосування цього Акту, буде завершено відповідно до Акту No 435 / 2004 Coll., як ефективний до дати в'їзду в силу цього Акту.

ČÁST PÁTÁ

ЕФЕКТИВ
Čl. VII
У першому день другого календарного місяця, наступного за його публікацію, за винятком статті В та ВІ, які вступають на перший день календарного кварталу, наступного його публікації.
Гамлет v. r.
Земан в. р.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняАкт No 88 / 2016 Coll., поправки Акту No 309 / 2006 Coll., як змінено, Акт No 251 / 2005 Coll., про трудову інспекцію, як змінено, Акт No 455 / 1991 Coll., з бізнес-бізнесу (Trade Act), як змінено, і Акт No 435 / 2004 Coll., про зайнятість, як змінено
Тип нормативного актуЗаконодавство
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення31.03.2016
Чинний від01.05.2016
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду