Act No. 88 / 2016 Coll.

Act amending Act No. 309 / 2006 Coll., amending Act No. 309 / 2006 Coll., as amended, Act No. 251 / 2005 Coll., on Labour Inspection, as amended, Act No. 455 / 1991 Coll., on Business Business (Trade Act), as amended, and Act No. 435 / 2004 Coll., on Employment, as amended

Valid Law Effective from 01.05.2016
88
THE LAW
of 2 March 2016
amending Act No. 309 / 2006 Coll., amending Act No. 309 / 2006 Coll., as amended, Act No. 251 / 2005 Coll., on Labour Inspection, as amended, Act No. 455 / 1991 Coll., on Business Business (Trade Code), as amended, and Act No. 435 / 2004 Coll., on Employment, as amended
Parliament has decided on this law of the Czech Republic:

ČÁST PRVNÍ

Amendment of the Act on other conditions of safety and health at work
Čl. I
Act No. 309 / 2006 Coll., which regulates additional requirements for safety and health at work in employment relations and for the provision of health and safety at work or for the provision of services outside employment relations (Act on other conditions of safety and health at work), as amended by Act No. 362 / 2007 Coll., Act No. 189 / 2008 Coll., Act No. 223 / 2009 Coll., Act No. 365 / 2011 Coll., Act No. 375 / 2011 Coll. and Act No. 225 / 2012 Coll., is amended as follows:
1. In Article 1, the words "European Community1) 'are replaced by the words" European Union1)';
Footnote 1:
"(1) Council Directive 89 / 391 / EEC of 12 June 1989 on the introduction of measures to encourage improvements in the safety and health of workers at work. Council Directive 89 / 654 / EEC of 30 November 1989 on minimum requirements for safety and health at work (first individual Directive within the meaning of Article 16 (1) of Directive 89 / 391 / EEC). Council Directive 90 / 269 / EEC of 29 May 1990 on minimum health and safety requirements for manual handling of risks, in particular damage to the spine, to workers (fourth individual Directive within the meaning of Article 16 (1) of Directive 89 / 391 / EEC). Council Directive 90 / 270 / EEC of 29 May 1990 on minimum health and safety requirements for work with imaging units (fifth individual Directive within the meaning of Article 16 (1) of Directive 89 / 391 / EEC). Council Directive 92 / 57 / EEC of 24 June 1992 on minimum health and safety requirements at temporary or mobile construction sites (eighth individual Directive within the meaning of Article 16 (1) of Directive 89 / 391 / EEC). Council Directive 92 / 58 / EEC of 24 June 1992 on minimum requirements for safety or health marks at work (ninth individual Directive within the meaning of Article 16 (1) of Directive 89 / 391 / EEC). Council Directive 92 / 85 / EEC of 19 October 1992 on the introduction of measures to encourage improvements in the safety and health at work of pregnant workers and workers who have recently given birth or are breastfeeding (10th Directive within the meaning of Article 16 (1) of Directive 89 / 391 / EEC). Council Directive 94 / 33 / EC of 22 June 1994 on the protection of young workers. Council Directive 98 / 24 / EC of 7 April 1998 on the safety and health of workers against risks related to chemical agents at work (14th individual Directive within the meaning of Article 16 (1) of Directive 89 / 391 / EEC). Directive 1999 / 92 / EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 1999 on minimum requirements for improving the safety and health of workers at risk of explosive atmospheres (15th individual Directive within the meaning of Article 16 (1) of Directive 89 / 391 / EEC). Directive 2000 / 54 / EC of the European Parliament and of the Council of 18 September 2000 on the protection of workers from the risks associated with exposure to biological agents at work (Seventh individual Directive within the meaning of Article 16 (1) of Directive 89 / 391 / EEC). Directive 2002 / 44 / EC of the European Parliament and of the Council of 25 June 2002 on minimum health and safety requirements against exposure of workers to risks related to physical agents (vibrations) (16th individual Directive within the meaning of Article 16 (1) of Directive 89 / 391 / EEC). Directive 2004 / 37 / EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the protection of workers from the risks associated with exposure to carcinogens or mutagens at work (Sixth individual Directive within the meaning of Article 16 (1) of Directive 89 / 391 / EEC). Directive 2009 / 104 / EC of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 on minimum health and safety requirements for the use of work equipment by workers at work (second individual Directive within the meaning of Article 16 (1) of Directive 89 / 391 / EEC). Directive 2009 / 148 / EC of the European Parliament and of the Council of 30 November 2009 on the protection of workers from the risks associated with exposure to asbestos at work. '.
2. Paragraph 3 (1) reads as follows:
"(1) The employer who carries out or participates in the construction, assembly, construction, construction, demolition or maintenance works, whatever their technical design, the construction products used, materials, construction, the purpose of their use and their duration (hereinafter referred to as" contractor ") for another natural person, undertaking a natural person or legal person (hereinafter referred to as" contractor of the construction works ") at his place of work, as defined temporarily for the construction (hereinafter referred to as" construction site "), shall ensure, in conjunction with the contractor, the construction of equipment for safe and healthy workers. Work according to the first sentence may be started only if the construction site is properly secured and equipped. The contractor may also be the contractor of the construction if the construction is carried out for himself. '
3. In the first sentence of Paragraph 3 (2), the word "Employer 'is replaced by the word" Developer'.
4. In Paragraph 3 (2) (l), "employer 'is replaced by" contractor'.
5. in Article 9 (1) (a), the words "relating to the subject matter" shall be replaced by the words "all areas."
6. In Article 9 (4), at the end of point (c), the dot is replaced by a comma and the following points (d) to (f) are added:
"(d) ensure, in the cases referred to in paragraph 3 (b) and (c), the participation of a competent natural person in a regular assessment of the state and level of safety and health at work;
(e) to ensure synergies in the field of safety and health at work and fire protection by a competent natural person to provide risk prevention tasks with other employers' employees, with the trade union, with the staff council, with representatives in the field of safety and health at work, if elected by the employer, and with a competent natural person to provide risk prevention tasks with another employer whose employees perform their tasks at the employer's workplace; and
(f) to ensure synergies between the competent natural person and the provider of occupational medical services with whom the employer has a contract for the provision of occupational medical services. "
7. In Paragraph 9 (7), the word 'employer' and 'employer' are inserted after the word 'written'.
8. Sections 10 and 10a read:
„§ 10
(1) The requirement of a natural person's professional competence to perform risk prevention tasks shall be:
(a) at least secondary education with maturity13),
(b) professional experience of at least 3 years if the natural person has received the training referred to in (a), or of at least 1 year if the natural person has obtained a higher education in the field of safety and health at work; professional practice is considered to be the period of activity in which a natural person provides risk prevention tasks or carries out occupational safety and health activities;
(c) a certificate of successfully completed proficiency test or periodic proficiency test ("periodic test"); and
(d) a certificate of competence for carrying out mining activities or activities carried out in a mining way, provided that it provides tasks in preventing risks in mining activities or in mining activities.
(2) The competence of a natural person for the activities of the safety and health coordinator at work at the construction site, hereinafter referred to as "the coordinator ', shall be subject to:
(a) at least a secondary education with a degree in technical training or technical training;
(b) professional experience of at least 3 years if the natural person has received the training referred to in (a), or of at least 1 year if the natural person has received the higher education of construction; the period of activity carried out in the preparation or implementation of buildings shall be considered as professional practice;
(c) a certificate of successfully completed proficiency test or periodic test; and
(d) a certificate of competence for carrying out mining activities or activities carried out in a mining way, if the coordinator is to carry out the activities of mining or mining activities.
(3) The certificate of proficiency is issued on the basis of the successful completion of the proficiency test. Any further proficiency test to which the applicant applies for a proficiency test if he has successfully passed the proficiency test in the past shall be considered as a periodic test. A certificate of successfully completed proficiency test or of successfully completed periodic examination shall be valid for 5 years from the date of its completion.
(4) Expert natural person for carrying out risk prevention tasks and coordinator
(a) maintain in writing a chronological list of contractual relations on the performance of its activities as a competent natural person for the purpose of carrying out risk prevention tasks and a coordinator who shall carry out his or her own signature;
(b) procured documents related to the performance of its activities, as competent natural persons for the purpose of carrying out risk prevention and coordinator tasks, in its name and signature, and
(c) notify the Ministry of Labour and Social Affairs (hereinafter referred to as "the Ministry") of changes to the data entered in the register of competent natural persons for the purpose of carrying out tasks in the prevention of risks and coordinators (hereinafter referred to as "the register of competent persons") within 15 days of their establishment.
(5) The recognition of professional qualifications acquired by a natural person in another Member State of the European Union, another Contracting State of the Agreement on the European Economic Area or in the Swiss Confederation shall be governed by the Law on the Recognition of Professional Qualification14). The recognition authority is the Ministry. Before the start of a temporary or occasional activity on the territory of the Czech Republic, a natural person who is entitled to carry on a similar activity in a Member State of the European Union, another Contracting State of the Agreement on the European Economic Area or the Swiss Confederation, the Ministry of Professional Qualification15).
§ 10a
(1) The Ministry shall keep a register of competent persons whose purpose is to maintain data on the number and expertise of natural persons for the purpose of carrying out tasks in the prevention of risks and coordinators for the needs of the Ministry in order to ensure safety and health at work and for the provision of this information free of charge to other bodies under specific laws. This register is a public administration information system.
(2) The administrator and the operator of the register of competent persons is the Ministry.
(3) The following information shall be entered in the register of competent persons:
(a) the name and, where appropriate, the name, surname of the competent natural persons in risk prevention and coordinator;
(b) the address of the residence or place of permanent residence;
(c) the date of successful completion of the proficiency test or periodic examination;
(d) the certificate number with the expiry date of the certificate.
(4) The register of competent persons is public, except for the information referred to in paragraph 3 (b) and (c).
(5) The data referred to in paragraph 3 shall be kept in the register of competent persons for a period of 15 years from the expiry of the certificate. ';
9. the following Section 10b is inserted after Section 10a:
„§ 10b
(1) The Ministry shall immediately indicate in the register the changes to the data notified under Section 10 (4) (c) and the expiry date of the certificate.
(2) The Ministry shall immediately indicate the expiry of the certificate in the register of competent persons where the natural person:
(a) request it;
(b) he dies,
(c) has been declared dead; or
(d) has limited jurisdiction in accordance with specific legislation by the court. "
10. in Article 11 (2) (f):
"(f) a certificate of successful examination of specific competence."
11. in Article 12 (d), the word "(construction kit)" shall be deleted;
12. in Article 12, the following point (e) is added:
"(e) other members of the family participating in the operation of the family establishment under special legislation33),
33) Act No. 89 / 2012 Coll., Civil Code. '.
13. in Article 12, "§ 101 (1) and (2)" is replaced by "§ 101 (1), (2) and (5)";
14. in Paragraph 14 (1):
"(1) If more than one contractor is employed at the construction site, the building contractor shall designate one or more coordinators in writing, taking into account the type and size of the construction site and its difficulty in coordinating measures to ensure safe and healthy work on the site. The coordinator according to the first sentence must be determined when the construction is being prepared from the start of the work on the design documentation for the construction process to its delivery to the contracting authority of the building and when the construction is carried out from the taking over of the construction site by the first contractor to the take-over of the completed construction by the contracting authority of the construction. The activities of the coordinator in the preparation and implementation of the construction may be carried out by the same person. ';
15. In Paragraph 14 (2), the last sentence shall be replaced by the sentence "The coordinator may not be the contractor, his staff member or any natural person who has the expertise to carry out the construction (20)."
16. In Paragraph 14 (3), the word "in writing 'shall be inserted after the word" define'.
17. in Article 14 (4), the words "in particular for the preparation of a work plan for safety and health at work at the construction site (hereinafter referred to as the" plan ")" and the words "contractor" are replaced by the words "contractor."
18.Paragraph 15 (2) reads as follows:
"(2) Where work and activities involving a natural person are carried out at the construction site in order to increase the risk of life or harm to health as laid down in the implementing legislation, as in the cases referred to in paragraph 1, the building contracting authority shall ensure that a plan is drawn up in accordance with the type and size of the construction, fully satisfying the needs of safe and healthy work, and that it is updated when the construction is carried out. The plan is being processed by the coordinator. The plan shall include basic information on the construction and construction sites, the procedures proposed for each work and work activities, including specific requirements for their safe implementation, their estimated time duration and sequence or coexistence; be adapted to the actual state and material changes of the construction during its implementation. The Government shall lay down by regulation more detailed requirements on the content and scope of the plan. ';
19. In Article 15, the following paragraph 3 is added:
"(3) The contractor of the building shall proceed with the selection of the contractor in accordance with the requirements for safety and health at work in respect of the work and activities exhibiting an increased risk to the worker's life or health at the construction site specified in the plan. ';
20. In Section 16 of the introductory part of the provision, the word "construction 'is deleted.
21. in Paragraph 16 (a):
"(a) inform the designated coordinator in writing, no later than 8 days before the start of the construction site, of the working and technological procedures chosen for the implementation of the construction site, of the solution of the risks arising from such procedures, including the measures taken to eliminate them,";
22. in Paragraph 17 (1):
"(1) Another natural person who is personally involved in the construction of the construction and who does not employ employees (hereinafter referred to as" another person ") shall be obliged to provide the contractor and the coordinator with the necessary synergies and follow the instructions or measures to ensure the safe and healthy work provided for by the contractor. Another person shall inform the contractor no later than 5 working days before the work is taken over and, if this is not possible for serious reasons, without undue delay, of any circumstances which could lead to a threat to the life and health of other natural persons who are present at the site with the knowledge of the contractor. ';
23. in Article 17 (3), the word "construction" shall be deleted;
24.
„§ 18
(1) The coordinator is obliged to
(a) in due time before the selection of contractors, forward to the contractor a plan containing, in addition to the elements referred to in Article 15 (2), an overview of the legislation relating to the construction, information on the risks that may arise when the construction is carried out, taking into account the work and activities which expose the natural person to an increased risk of life or damage to health, and other supporting documents necessary to ensure a safe and healthy working environment and the conditions of work to be carried out, taking into account the nature of the construction and its implementation;
(b) to transmit without undue delay to the designer, contractor, if it has already been designated, or to another person any other information on the safety and health risks known to him and affecting their activities;
(c) carry out other activities provided for in the implementing legislation.
(2) The coordinator is obliged to:
(a) without undue delay:
1. inform all contractors concerned of the safety and health risks arising from the construction site during the work process;
2. draw the contractor's attention to the shortcomings in the application of the occupational safety and health requirements identified at the workplace taken over by the contractor, or to the failure to comply with the plan, and call for redress; it is entitled to propose appropriate measures,
3. notify the contracting authority of the cases referred to in point 2 if the contractor has not been immediately taken adequate measures to remedy the case; on the basis of this notification, the building contractor is obliged to take measures to address the deficiencies raised by the coordinator,
4. conduct their activities in cooperation with other competent natural persons exercising their responsibilities under specific legislation;
(b) carry out other activities provided for in the implementing legislation. ';
25. in Paragraph 20 (1), the words "business" shall be inserted after the words "or the extension of accreditation" and the words "professional proficiency tests" shall be inserted after the words "periodic examinations."
26. in Article 20 (1) and (4), the words "Ministry of Labour and Social Affairs" shall be replaced by the words "Ministry."
27. in Article 20 (2) and (3):
"(2) The application for the grant or modification of accreditation shall include written documentation on the manner in which the proficiency tests, periodic examinations or special proficiency tests are carried out. Before granting, amending or extending accreditation, the Ministry shall assess whether a legal person or an undertaking natural person will be able to meet the requirements laid down for carrying out tests under the implementing legislation; in the decision granting accreditation, the Ministry may define the scope of carrying out such tests, in particular in relation to the maximum number of subjects tested.
(3) If the conditions for granting accreditation are met, the granting of accreditation shall be subject to legal entitlement. If the holder of the accreditation does not comply with the obligation under this Act or if he no longer complies with the requirements laid down for carrying out the tests under the implementing legislation, for the scope of the tests under the accreditation, or if he so requests, the Ministry of Accreditation shall amend or withdraw the accreditation. Accreditation shall continue to expire on the expiry of the period for which it was granted or the death of a natural person or the disappearance of a legal person who has been granted an accreditation. ';
28. In Article 20 (5), the words "work and social affairs' are deleted.
29. in Paragraph 20 (7):
"(7) The costs associated with carrying out the proficiency test, periodic examination or special proficiency examination and the issue of the certificate referred to in Articles 10 (1) (c), 10 (2) (c) or 11 (2) (f), as determined by the accreditation holder, shall be reimbursed by the candidate for the examination to the accreditation holder at the latest on the day of the examination prior to its commencement. ';
30. In Paragraph 21 (b):
"(b)
1. which technical equipment constitutes an increased degree of risk to the life and health of workers as regards their operation, installation and repair or control requiring specific competence;
2. requirements for the granting, suspension, modification or revocation of accreditation by an undertaking of a natural or legal person for carrying out proficiency tests, periodic examinations and special proficiency tests;
3. Theoretical knowledge and practical skills test, periodic examination and special competence test;
4. the content and manner of carrying out the proficiency test, the periodic examinations and the special proficiency tests, their organisation, the course, the evaluation and the conditions for correcting those tests, as well as the details of the certificates of successful completion of those tests;
5. the management of the documentation by the holder of the accreditation of the specified test dates, the changes to them, the professional proficiency tests carried out, the periodic tests and the special proficiency tests, including the sending of information on their outcome. ';
Čl. II
Transitional provisions
1. The professional capacity of a natural person to carry out risk prevention tasks and the professional capacity of a natural person to act as coordinator acquired under existing legislation shall be deemed to have been fulfilled during the period of validity of a certificate issued under existing legislation, but shall not exceed 5 years from the date of entry into force of this law.
2. The accreditation procedure for carrying out proficiency tests or specific proficiency tests, the amendment of accreditation and the extension of accreditation initiated and definitively completed by the date of entry into force of this Act shall be completed and the rights and obligations relating thereto shall be assessed in accordance with existing legislation.

ČÁST DRUHÁ

Amendment of the Labour Inspection Act
Čl. III
Act No. 251 / 2005 Coll., on Labour Inspection, as amended by Act No. 230 / 2006 Coll., Act No. 264 / 2006 Coll., Act No. 213 / 2007 Coll., Act No. 362 / 2007 Coll., Act No. 294 / 2008 Coll., Act No. 382 / 2008 Coll., Act No. 281 / 2009 Coll., Act No. 73 / 2011 Coll., Act No. 341 / 2011 Coll., Act No. 350 / 2011 Coll., Act No. 250 / 2014 Coll., Act No. 81 / 2015 Coll., Act No. 81 / 2015 Coll., amended as follows:
1. in Article 6 (1), the following point (j) is added:
"(j) family race 77).
77) § 700 of Act No. 89 / 2012 Coll., Civil Code. § 12 (e) of Act No. 309 / 2006 Coll., which regulates additional requirements for safety and health at work in employment and for ensuring safety and health in the activity or provision of services outside employment relations (Act on other conditions of safety and health at work), as amended. '
2. in Paragraph 17 (1) (y):
"(y) deliver, within a specified time limit, a notice of the start of construction work complying with the requirements laid down in Article 15 (1) of the Act on ensuring further conditions of safety and health at work, or without undue delay, updating it,"
footnote 62c is deleted.
3. in Article 17 (1) (z), the word "contractor" shall be inserted after the word "non-contractor."
4. in Article 17 (1) (a):
"(za) fails to fulfil one of the responsibilities of the coordinator of safety and health at work at the construction site pursuant to § 10 (4) or § 18 of the Act on ensuring further conditions of safety and health at work,"
5. In Article 17 (1), at the end of point (zb), the dot is replaced by a comma and the following points (zc) to (zg) are added:
"(zc) fails to fulfil one of the obligations of a competent natural person to carry out risk prevention tasks under Section 10 (4) of the Act on Other Conditions of Safety and Health at Work;
(zd) in contravention of Section 10 of the Act on other conditions of safety and health at work, the activity of a competent natural person shall be carried out by a competent natural person for the purpose of carrying out risk prevention tasks or by a coordinator for safety and health at work at a construction site without appropriate authorisation;
(z) in contravention of Article 14 of the Act on the provision of additional conditions of safety and health at work, it shall not designate one or more coordinators of safety and health at work at the construction site,
(zf) contrary to Article 15 (2) of the Act on the safeguarding of further conditions of safety and health at work, it does not ensure the processing of the work plan at the construction site before the start of work or ensure its updating when the construction is carried out;
(zg) contrary to Article 14 of the Act on the provision of additional conditions of safety and health at work, all contractors or other persons with a safety and health coordinator at work at the construction site shall not cooperate throughout the preparation and implementation of the construction. ';
6. in Paragraph 17 (2) (a), "z) and (za)" shall be replaced by "za) and (zc)";
7. In Article 17 (2) (b), "(p) and (y) 'is replaced by" (p), (y), (zd), (z), (zf) and (zg)';
8. In Article 17 (2) (c), "s) and (t) 'is replaced by" s), (t) and (z)';
9. in Paragraph 30 (1) (y):
"(y) deliver, within a specified time limit, a notice of the start of construction work complying with the requirements laid down in Article 15 (1) of the Act on ensuring further conditions of safety and health at work, or without undue delay, updating it,"
10. in Article 30 (1) (z), the word "contractor" shall be added after the word "non-contractor."
11. in Paragraph 30 (1) (za):
"(za) fails to fulfil one of the responsibilities of the coordinator of safety and health at work at the construction site pursuant to § 10 (4) or § 18 of the Act on ensuring further conditions of safety and health at work,"
12. in Paragraph 30 (1), at the end of point (zb), the dot is replaced by a comma and the following points (zc) to (z) are added:
"(zc) in breach of Article 14 of the Act on the safeguarding of further conditions of safety and health at work, it shall not designate one or more coordinators of safety and health at work at the construction site;
(zd) in breach of Article 15 (2) of the Act on the safeguarding of further conditions of safety and health at work, it does not ensure the processing of the occupational safety and health plan at the construction site before the start of work or it does not ensure its updating when the construction is carried out;
(z) in contravention of Article 14 of the Act on the provision of additional conditions of safety and health at work, it shall not ensure the synergy of all contractors or other persons with the coordinator of safety and health at work at the construction site throughout the preparation and implementation of the construction. "
13. in Paragraph 30 (2) (a), the words "(z)" shall be deleted;
14. in Paragraph 30 (2) (b), "(p) and (y)" shall be replaced by "(p), (y), (zc), (zd) and (z)";
15. in Paragraph 30 (2) (c), "s) and (t)" is replaced by "s), (t) and (z)";

ČÁST TŘETÍ

Amendment of the Trade Act
Čl. IV
In Annex No 2 LIABILITIES LIVE TO Act No. 455 / 1991 Coll., on Business Business (Trade Act), as amended by Act No. 356 / 1999 Coll., Act No. 258 / 2000 Coll., Act No. 130 / 2008 Coll. and Act No. 155 / 2010 Coll., for the subject of business "Provision of Safety and Health at Work" the text in the third column reads:
"(*) Articles 10 (1) (c) and 10 (2) (c) of Act 309 / 2006 Coll., as amended, and Article 8 (1) and (2) of Decree-Law No 592 / 2006 Coll., on conditions of accreditation and performance of proficiency tests."

ČÁST ČTVRTÁ

Amendment to the Employment Act
Čl. V
Act No. 100 / 2011, Act No. 100 / 2011, Act No. 100 / 2011, Act No. 100 / 2011, Act No. 100 / 2011, Act No. 100 / 2011, Act No. 100 / 2011, Act No. 100 / 2011, Act No. 100 / 2011, Act No. 100 / 2011, Act No. 100 / 2011, Act No. 100 / 2011, Act No. 100 / 2011, Act No. 100 / 2011, Act No. 100 / 2011, Act No. 100 / 2011, Act No. 100 / 2011, Act No. 100 / 2011, Act No. 100 / 2011, Act No. 100 / 2011, Act No. 100 / 2011, Act No. 100 / 2011 / 2011, Act No. 100 / 2011, Act No. 100 / 2011, Act No. 100 / 2011, Act No. 100 / 2011.
1. In Paragraph 78 (2), "CZK 8,000 'is replaced by" CZK 8800'.
2. In Paragraph 78 (3), "CZK 2,000 'is replaced by" CZK 2,700'.
Čl. VI
Transitional provisions
1. The grant of a contribution to support the employment of disabled persons in a sheltered post and its increase for the fourth calendar quarter of 2015 shall be governed by the legislation applicable on 31 December 2015.
2. The grant of a contribution to support the employment of disabled persons in a protected post and its increase for the first calendar quarter of 2016 shall be governed by Act No. 435 / 2004 Coll., as effective from the date of entry into force of this Act.
3. The administrative procedure for the grant of a contribution to the promotion of the employment of disabled persons in a protected post pursuant to Section 78 of Act No. 435 / 2004 Coll., as effective before the date of entry into force of this Act, which was not definitively completed before the date of application of this Act, shall be completed in accordance with Act No. 435 / 2004 Coll., as effective before the date of entry into force of that Act.

ČÁST PÁTÁ

EFFECTIVE
Čl. VII
That law shall take effect on the first day of the second calendar month following its publication, with the exception of Articles V and VI, which shall take effect on the first day of the calendar quarter following its publication.
Hamlet v. r.
Zeman v. r.

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationAct No. 88 / 2016 Coll., amending Act No. 309 / 2006 Coll., as amended, Act No. 251 / 2005 Coll., on Labour Inspection, as amended, Act No. 455 / 1991 Coll., on Business Business (Trade Act), as amended, and Act No. 435 / 2004 Coll., on Employment, as amended
Regulation TypeLaw
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation31.03.2016
Effective from01.05.2016
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History