Акт No 86 / 1996 Coll.
Акт про внесення змін та доповнень Акту No 35 / 1965 Coll., на роботах Літературного, наукового та художнього (копірайтського акту), як змінено Актом No 89 / 1990 Coll., Акт No 468 / 1991 Coll., Акт No 318 / 1993 Coll. та Акт No 237 / 1995 Coll.
Чинний
Законодавство
Чинний від 22.04.1996
990 Р
ПРАВА
від 14 березня 1996
Поправки та доповнення Акту No 35 / 1965 Кол., на твори літературного, наукового та художнього (контрактора Копірайта), як змінено Актом No 89 / 1990 Coll., Акт No 468 / 1991 Coll., Акт No 318 / 1993 Coll. та Акт No 237 / 1995 Coll.
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Акт No 35 / 1965 Coll., на роботах літературного, наукового та художнього (контракт Копірайта), як змінено Актом No 89 / 1990 Coll., Акт No 468 / 1991 Coll., Акт No 318 / 1993 Coll. та Акт No 237 / 1995 Coll., змінено наступним чином:
Стаття 1 (2) (1) читати далі:
«(1) Предмет авторського права є літературними, науковими та художніми роботами, які є результатом творчої діяльності автора, зокрема творів дієслова, театру, музики, мистецтва, в тому числі роботи архітектурно-мистецьких творів, творів кіно, фотографічної та картографічної. Комп'ютерні програми також розглядаються як предмет захисту, якщо вони відповідають концептуальним характеристикам робіт за цим законом; якщо інше передбачено цим законом, вони будуть захищені як літературні твори.
2. У статті 6 слова «і автором роботи так новостворених, які зазвичай є режисером», вставляють після слів «виражені аналогічним чином».
3. У пункті 13 (1) вилучено другий вирок.
4. Параграф 14 повторює абзац 2. Параграф 3 стане абзац 2. У абзац 4, нумерований абзац 3, слова "і 16" буде видалено.
5. у статті 15 (2) (а), перший вирок перед півколоном додано словами «або комп’ютерною програмою».
6. У статті 15 (2) (d), опублікований "замінений" ".
7. Стаття 15 (2) (h) читати далі:
"(h) він публічно відображати твори мистецтва або фотографії, які автор вже передається іншій особі, якщо робота видана безкоштовною або є безоплатною;"
8. Стаття 15 (3), в тому числі примітка 1a, читає:
"(3) Автор не потребує дозволу і винагороди за використання роботи також не потрібно
(а) організація у звітності поточного заходу фотографій, кіно, радіо або телебачення, якщо роботи, які виконуються або експонуються в такому випадку, використовуються в розумній мірі;
(b) бібліотеки, школи, навчальні заклади, архіви, музеї та галереї, 1а), якщо вони непрофесійні оригінали опублікованих робіт або копії їх, друкованих або інших, не включаючи фотографії звуку, візуальних або обох, крім неприбуткового кредитування таких зображень до сліпого.
1а) Акт No 53 / 1959 Coll., на одній системі лібраріс (Лібрайський акт), як змінено Актом No 425 / 1990 Coll. Акт No 172 / 1990 Coll., про вищу освіту, як змінено Актом No 216 / 1993 Coll., Акт No 46 / 1994 Coll. та Акт No 192 / 1994 Coll. Акт No 232 / 1992 Coll., про політехнічні університети та про заснування Політехнічної академії, як змінено Актом No 26 / 1993 Coll. Акт No 29 / 1984 Coll., на системі початкових шкіл, загальноосвітніх шкіл та Вищих загальноосвітніх шкіл. Акт No 97 / 1974 Кол., про архівування, як змінено Актом No 343 / 1992 Кол. Акт No 54 / 1959 Кол., на Музеях та галереях, як змінено Акт No 425 / 1990 Кол.
9. Навігація
"(4) Уповноважений користувач комп'ютерної програми не зобов'язаний отримати дозвіл автора або надати спеціальну винагороду за придбання копії, перекладу або модифікації такої програми, якщо така копія, переклад або модифікація необхідна
(а) для роботи програми на комп’ютері, для якого було отримано;
(b) встановити інформацію, необхідну для досягнення функціонального зв'язку між двома або декількома комп'ютерними програмами, за умови, що така копія, переклад або модифікація приймається ним або особою, позначеною ним, за умови, що така інформація не зазвичай доступна і що її придбання обмежена частинами комп'ютерної програми, необхідної для досягнення цієї мети;
(c) для архівних і задніх цілей і, де доречно, для заміни отриманої копії, яка була втрачена, знищена або інакше деградована. ";
10. Параграф 15 буде додано до абзаців 5 і 6 наступним чином:
"(5) Авторизація користувача комп'ютерної програми може не обмежуватися правом на вивчення, вивчення або тестування комп'ютерної програми для визначення ідей і принципів, на яких базується будь-який елемент програми, якщо це робиться в нормальному використанні.
(6) Не в іншому випадку, авторизація користувача комп'ютерної програми може здійснювати модифікації, доповнення та внесення змін до комп'ютерної програми або її супровідної документації без згоди автора, за умови, що такі втручання спрямовані на виправлення дефекту або послідовно з метою її оперативного використання авторами; Це буде без президії автора право підтримувати форму коду, в якому він зробив роботу, доступним для громадськості.
11. У статті 17 (1) та (2) слово "робочий" працівник" замінюється.
12. У статті 17, введений наступний пункт 5 після абзацу 4:
"(5) Ви не погоджуєтесь інакше, авторське право комп'ютерної програми, створеної працівником для виконання зобов'язань, що виникають з його роботи, здійснюється роботодавцем. -;
Публікація 5 стане пунктом 6.
13. Стаття 17 (6) Читає наступне:
"(6) Положення абзаців 1 до 5 застосовуються мутатисні мутанди для робіт, створених для виконання зобов'язань, що виникають з боку держави-члена або служби. ";
14. У розділі 18 слова "на мовах Чехословацької Соціалістичної Республіки" заміщали слова" в Чехії".
15. Параграф 19 (3) буде видалено.
16. У розділі 22 слово "організація" видаляється по всьому тексту і замінено на слово" користувача".
17. у ст. 22 (2) слова «відправлення або здачі копій роботи», вставлені після слів «Операція роботи».
18. У розділі 23, слово "організація" вилучено протягом усього тексту і замінено користувачем"
19. У § 24 та seq, слово «Публічний будинок» вилучено та замінено словом «публіка».
20. У розділі 26, слово "організація" замінено оператором"
21. У розділі 26a вставляється після розділу 26, включаючи Примітки 2) і 3:
Договір про розподіл робіт з кредитування або оренди копій робіт
(1) Договором про поширення роботи за видачами примірників роботи автор надає дозвіл третім особам, щоб зробити вільні копії роботи, доступні для використання.2)
(2) За допомогою договору про поширення роботи, орендувавши копії робіт, автор надає менший дозвіл, у поверненні на оплату, перенести копії роботи третім особам (тенантів) для того, щоб використовувати його тимчасово.
(3) Зображення роботи також зрозуміло як аудіо, візуальний або обидва записи.
2) § 659 Акту No 40 / 1964 Кол., Цивільний кодекс, як змінено.
3) Стаття 663 Акту No 40 / 1964 Кол., як змінено. -
22. Заголовок вище § 30 Читає: «Переклад оригінальної або копії роботи.»
23. У пункті 32 слова «Три чи» будуть вставлені у назві до слова «брех»; у пункті 2 слова «за загрозою або» будуть вставлятися після слова «автор».
24. У розділі 32 додано наступний пункт 4:
«(4) Впровадження авторського права іншим особам не перешкоджає захисту авторського права або її авторського права на будь-які загрози або порушення.
25. наступна секція 32а вставляється після розділу 32:
Так само, як і у випадку загрози або порушення авторського права, пов’язані з автором, які виробляють, вкладають в обіг або використовують засоби, призначені виключно для усунення, відключення або обмеження функціональності технічного обладнання або інших засобів, що використовуються для захисту своєї роботи від несанкціонованого використання.
Стаття 26 (33) (6) буде видалено.
Публікація 7 стане пунктом 6.
27. в § 35 (2) слова «органи, що надходять в § 44», видаляються і замінені, в тому числі примітка 4, за словами «легальних осіб, які були уповноважені здійснювати колективне управління за вказаним напрямом творчої діяльності в відповідному полі за особливим законодавством.4)
4) Акт No 237 / 1995 Кол., про колективне управління авторськими правами.
28. в пункті 36 (2) (б), слова "наприклад, для подання, отримання або оренди" будуть вставлятися після слів "згодженого".
29. у пункті 37 (1), пункт (c) буде видалено;
Точки (d) і (e) повинні бути нумеровані (c) і (d).
30. в пункті 37 (2), "п. 1 (а) до (c)" замінено "п. 1 (а) і (b)";
31. Параграф 39 (1) читати далі:
"(1) Paragraphs 5 to 9, 12, 13 (2) і (3), 14 (1), 15 (2) (а), 15 (3), 16, 19, 21 to 23, 26 to 30, 32 (1) і (2), 32a, 33 (6), 34 і 35 (2) застосувати мутати слизових для виконавців і їх виступів; Так само відноситься до пункту 35 (1), з законом, що регулюється пунктом 38. -
32. в пункті 45 (2) додається наступна точка (d):
"(d) для отримання та оренди аудіозаписів або зображень."
33. Параграф 45 (3) читати далі:
"(3) Виробник має право на відшкодування за авторизації, зазначене в пункті 2. ";
34. у пункті 46 (2) слово «компенсація» буде вилучено і замінено «реунімаціям»; решта вироку вилучено.
35. У пункті 46 вводиться наступний пункт 4 після пункту 3:
«(4) Радіо та телеорганізацій, у випадку, якщо вони передають трансляцію іншим радіо або телеорганізацій, не завадять права, зазначених у пунктах 2 та 3.»;
Публікація 4 стане пунктом 5.
36. Наступний розділ 53a вставляється після розділу 53:
(1) Автори, виконавці та продюсери фонограм або осіб, уповноважених на здійснення своїх прав за цим Актом, можуть вимагати митні органи, щоб надати інформацію про зміст та обсяг імпорту товарів, які знаходяться в природі копій робіт або їх фонограм, зображень або фонограм, або товарів, призначених для використання в якості їх середовища (незареєстрованих реєстраторів), а також проконсультувати митні документи з метою визначення імпорту таких товарів для поширення на ринку відповідно до цього закону.
(2) Митні обов’язки, за письмовим запитом осіб, уповноважених за п. 1, будуть призупинені протягом 10 робочих днів з процедури звільнення безкоштовного обігу, де є обґрунтовані підстави для підозри, що імпорт таких товарів буде порушено права за цим законом. Де обгрунтовано, період переривання може бути продовжено до 10 робочих днів.
(3) Де імпортер товарів, зазначених в пункті 1, не доводить, протягом періоду, зазначеного в пункті 2, що імпорт його відповідно до положень цього Закону митні органи не випускають товари для вільного обігу.
(4) Положення абзаців 1 до 3 застосовуються мутанди мутанди для експорту товарів, зазначених в пункті 1. "
1. Слова «Чехословак Соціалістичної Республіки» заміщає слова «Чехія» та слова «Чехословак» замінять «Чехія».
2. Твори, опубліковані 31 грудня 1992 року, одночасно в Чехії та Словацькій Федеральній Республіці та в іншому місці (розділ 11 (2)), розглядаються як твори, опубліковані в Чехії.
Президент Палати депутацій є автором, які оголошують у збірнику законів Чехії, повний текст Акту No 35/ 1965 Кол., на роботах Літературного, наукового та художнього (копірайтського акту), у зв’язку з змінами та доповненнями, внесеними пізніше нормативними актами.
Цей Акт діє на день його публікації.
Ухде в. р.
Р. Р.
Клаус v. r.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 86 / 1996 Coll., внесення змін та доповнень Акт No 35 / 1965 Coll., на роботах Літературно-наукового та художнього (копірайт Акту), внесеного Законом No 89 / 1990 Coll., Акт No 468 / 1991 Coll., Акт No 318 / 1993 Coll. та Акт No 237 / 1995 Coll. |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Законодавство |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 22.04.1996 |
|---|---|
| Чинний від | 22.04.1996 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Правові галузі:
Цивільне право
цивільне право
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0