Указ No 81 / 1999 Coll.
Урядове регулювання поправок Урядового регулювання No 178 / 1997 Coll., закладка технічних вимог до будівельних виробів
Чинний
Редагування
Чинний від 01.10.1999
Версії тексту:
01.10.1999
04.05.1999
8500 р.
РЕГУЛЮВАННЯ ВЛАДИ
від 17 березня 1999
внесення змін до Регламенту Уряду No 178 / 1997 Coll., укладення технічних вимог до будівельних виробів
Урядові накази згідно з розділом 22 Закону No 22 / 1997 Coll., про технічні вимоги до продукції та накладення окремих актів (далі – « Акт») щодо реалізації Розділів 12 (1) та 13 (2) та (4) Закону:
Постанова Кабінету Міністрів України No 178 / 1997 р., прокладка технічних вимог до будівельної продукції, поправка:
1. Параграф 1 (1) читати далі:
"(1) Для цілей цього Положення:
(а) будівельний продукт, кожен продукт, призначений виробником або імпортером для постійної некорпорації в будівлі, за умови, що він покривається принаймні 1 з технічних вимог, встановлених в додатку 1;
(b) призначене використання продукту пов'язане з роллю продукт має нараду технічні вимоги, викладені в додатку 1;
(c) постійне затвердження продукту в будівництво такої установки, в якій, шляхом видалення або заміни виробу, постійно змінюються експлуатаційні показники конструкції і видалення або заміна виробу,
(d) будівельні заходи, такі як призначення будівництва, її модифікація або супровідна робота, відповідно. "
2. У пункті 1 (2) "Аннexes 2, 3, 4 і 5 "замінюється" Додаток 2 (далі - "продукти").
3. У статті 2 (3) слово «все «замінюється словами» з точки зору призначеного використання виробу в будівництві» і останнього вироку замінюється вироком «На підставі цієї оцінки уповноважена особа видає сертифікат (далі – «Будівельна технічна довідка») засвідчивши придатність технічних характеристик виробів щодо необхідних вимог до будівництва, відповідно до ролі, що будуть відіграні вироби в конструкції».
4. У статті 2 додаються наступні абзаци 4, 5 і 6:
"(4) Виробник або імпортер зобов'язаний здійснювати, або забезпечити, оцінку відповідності продукції з необхідними вимогами (" Оцінка відповідності ') відповідно до процедури оцінки відповідності, зазначеної для кожного виробу в додатку 2.
(5) Куди гармонізований чеський технічний стандарт транспозиції гармонізованого європейського стандарту встановлює конкретну процедуру оцінки відповідності, виробник або імпортер здійснюється або забезпечує оцінку відповідності конкретним процедурам.
(6) У випадках виробництва агрегатів виробники або імпортери можуть, замість процедури оцінки відповідності, зазначених в пункті 4, забезпечити оцінку відповідності відповідно до процедури, викладених в розділі 8, якщо інше не зазначено в гармонізованих чеському технічному стандарту, що перекладається на гармонізований європейський стандарт.
Виготовлення деталей, що виробляються, незалежно від кількості продукції, зокрема, виготовлення виробів, призначених в першу чергу для захищених будівель або для ремонту і технічного обслуговування будівель, які не очікується повторення виробництва типу подібного виробу. Будь-який рецидив виробництва або імпорт такого типу, в тому числі імпортних товарів, більше не вважається частиною виробництва.
5. У статті 3 (4) (г), слова «з точки контролю виробництва вигляду (далі – «як» система якості «)» вставляються після слів «якість».
6. Параграф 5 (1) видалено.
Публікації 2 до 5 повинні бути нумеровані пункти 1 до 4.
7. Параграф 6 (1) видаляється.
Публікації 2 до 4 повинні бути нумеровані пункти 1 до 3.
8. у статті 6 (2) (d), слова «обґрунтовані ним» вставляються після слів «Оцінювання».
9. у статті 6 (3) (а), слова після півконону будуть замінені словами «це вимоги повинні бути визнані відповідно до вимог чеського технічного стандарту, які застосовуються при виготовленні продукту (2) для моделей забезпечення якості»,»;
примітка 2 замінюється наступним чином:
"(2) ЧСН ISO 9001, 9002 і 9003. ";
10. в статті 6 (3) (б):
"(b) де система якості забезпечує, що продукція, розміщена на ринку, відповідає технічним специфікаціям, вона видає довідку;"
11. в статті 7, пункт 1 видалено;
Публікації 2 і 3 повинні бути нумеровані пункти 1 і 2.
12. в пункті 8, пункт 1 видалено;
Публікації 2 і 3 повинні бути нумеровані пункти 1 і 2.
13. Додаток 2 читати далі:
"Аннекс No 2 до Указу-лиза No 178 / 1997 Coll.
СПИС ПРОЦЕДУРИ КОНФОРМИ
1. Будівельні вироби для бетонних і залізобетонних деталей
| Poř. číslo | Název skupiny výrobků | Postup posuzování shody |
|---|---|---|
| 1 | Cement (pro obecné a zvláštní použití) | § 5 |
| 2 | Betonářská a předpínací výztuž, výrobky z této výztuže (svařované sítě, mřížoviny, pramence, předpínací kabely, lana a tyče) a jejich stykování | § 5 |
| 3 | Kanálky a pouzdra pro ochranu a vedení předpínací výztuže | § 8 |
| 4 | Popílek a struska jako aktivní složka maltovin a pro výrobu betonu a cementu | § 5 |
| 5 | Přírodní a umělé kamenivo do betonu | § 5 |
| 6 | Přísady do betonu (plastifikační, provzdušňovací atp.) | § 5 |
| 7 | Beton připravený pro uložení tř. C 12/15 (B 15) a vyšší | § 5 |
| 8 | Lehký beton pro nosné konstrukce | § 6 |
| 9 | Stříkaný beton | § 6 |
| 10 | Malty k injektáži | § 6 |
| 11 | Sanační materiály pro betonové konstrukce dopravních staveb | § 5 |
| 12 | Prefabrikované nenosné betonové výrobky určené pro nekonstrukční použití (zejména ohrazení, oplocení, telekomunikační spojovací skříně, obkladové prvky, římsy, odvodňovací žlaby a další prvky pro odvodnění, nástupištní prefabrikáty) | § 7 |
| 13 | Prefabrikované betonové výrobky určené pro konstrukční použití (zejména stropní dílce, příhradové vazníky, sloupy a stožáry, dílce žebrových stropů, nosných a opěrných stěn, piloty, pražce, střešní dílce, sila, schodiště, mostní a tunelové dílce, dílce pro trubní a rámové propustky, tramvajové panely) | § 5 |
| 14 | Prefabrikované výrobky z pórobetonu pro konstrukční použití | § 6 |
| 15 | Prefabrikované výrobky z pórobetonu pro nekonstrukční použití | § 8 |
| 16 | Sestavy/systémy nenosného ztraceného bednění betonových konstrukcí z dutých tvárnic nebo panelů vyrobených z nehořlavé izolační hmoty (nebo z kombinace izolační hmoty a jiných nehořlavých hmot) Sestavy/systémy nenosného ztraceného bednění betonových konstrukcí z dutých tvárnic nebo panelů vyrobených z izolačních hmot nebo jejich kombinací (třídy hořlavosti B, C) | § 6 |
| § 5 |
2. Будівельні вироби для цегляних будівель
| Poř. číslo | Název skupiny výrobků | Postup posuzování shody | |
|---|---|---|---|
| 1 | a) Vápno pro stavební účely (vápna pálená, dolomitická, hydraulická pro přípravu malt, zálivek a dalších směsí pro stavební výrobu) | § 6 | |
| b) Vápna (vápna pálená, dolomitická, hydraulická) pro účely neuvedené v bodě a) | § 8 | ||
| 2 | Předem vyrobené dimenzované maltové směsi: | - pro zdění a speciální účely | § 6 |
| - pro omítky | § 8 | ||
| Předem vyrobené maltové směsi pro zdění s předepsaným poměrem mísení vyrobené ze specifického podílu složek, u nichž lze předpokládat dosažení sdružených funkčních požadavků | § 8 | ||
| 3 | Zdicí prvky (pálené i nepálené) s charakteristickou pevností v tlaku | § 6 | |
| Zdicí prvky bez specifikace pevnosti v tlaku | § 8 | ||
| 4 | Žárovzdorné výrobky tvarové, netvarové a tepelně izolační | § 5 | |
| 5 | Zdicí prvky se zabudovanými nehořlavými tepelně izolačními hmotami umístěnými na povrchu, který může být vystaven ohni Zdicí prvky se zabudovanými hořlavými tepelně izolačními hmotami umístěnými na povrchu, který může být vystaven ohni | § 7 § 5 | |
| 6 | Výrobky pálené stropní | § 7 | |
| 7 | Pomocné prvky pro zděné konstrukce (výztuže ložných spár, spony, táhla, opěrné úhelníky, konzoly apod.) | § 7 | |
| 8 | Sádrové tvárnice pro zdění bez požadavků na požární odolnost | § 8 | |
3. Будівельні вироби з дерева та дерева
| Poř. číslo | Název skupiny výrobků | Postup posuzování shody |
|---|---|---|
| 1 | Desky na bázi dřeva a dřevního odpadu bez povrchové úpravy nebo lakované, dýhované nebo laminované pro konstrukční a nekonstrukční prvky pro vnitřní a vnější použití | § 6 |
| 2 | Konstrukční výrobky z masivního dřeva: | § 5 |
| a) prvky: mostní prvky, příhradové vazníky, stěnové a podlahové prvky, střešní prvky | ||
| - nosníky, stropnice, krokve, stojky, sloupy, piloty | ||
| b) sestavy: příhradové, podlahové, stěnové, střešní, rámové konstrukce | ||
| 3 | Dřevěné sloupy venkovního vedení | § 6 |
| 4 | Konstrukční lepené lamelové výrobky a jiné lepené výrobky ze dřeva: | § 5 |
| a) prvky: mostní prvky, příhradové vazníky, stěnové a podlahové prvky, střešní prvky | ||
| - nosníky, stropnice, krokve, stojky, sloupy, piloty | ||
| b) sestavy: příhradové, podlahové, stěnové, střešní, rámové konstrukce | ||
| 5 | Spojovací prostředky pro konstrukční výrobky z masivního dřeva (svorníky, hmoždíky, kolíky, vruty, hřebíky) | § 7 |
| Spojovací prostředky pro ostatní výrobky ze dřeva (svorníky, hmoždíky, kolíky, vruty, hřebíky) | § 8 | |
| 6 | Spojovací prostředky pro konstrukční dřevo (smykové desky, ozubené hmoždíky, styčníkové desky s trny, hřebíkové desky) | § 6 |
4. Будівельні вироби для металоконструкцій
| Poř. číslo | Název skupiny výrobků | Postup posuzování shody |
|---|---|---|
| 1 | Kovové konstrukční profily a plechy chráněné i nechráněné proti korozi povrchovou úpravou použité v kovových konstrukcích nebo ve spřažených ocelobetonových konstrukcích | § 6 |
| 2 | Konstrukční kovové a kombinované dílce a prvky (např. nosníky, sloupy, schodiště, piloty, rámy, kolejnice, výhybky a křižovatky apod.) pro použití v nosných konstrukcích, základech staveb a dopravních stavbách | § 6 |
| 3 | Svařovací materiály | § 6 |
| 4 | Konstrukční spojovací prostředky pro nosné stavební konstrukce - nýty, čepy, šrouby, matice a podložky | § 6 |
5. Захисні, тепло- та звукоізоляційні матеріали та вироби, гідроізоляційні матеріали, дахові покриття та клеї
| Poř. číslo | Název skupiny výrobků | Postup posuzování shody |
|---|---|---|
| 1 | Průmyslově vyráběné tepelně a zvukově izolační materiály z hořlavých hmot (pro jakékoliv použití) | § 5 |
| Průmyslově vyráběné tepelně a zvukově izolační materiály z nehořlavých hmot (pro jakékoliv použití) | § 7 | |
| 2 | Hydroizolační a parotěsné hmoty pro povlakové střešní krytiny při aplikacích vystavených ohni | § 5 |
| Ostatní hydroizolační a parotěsné materiály pro povlakové střešní krytiny (spodní vrstvy střech) | § 7 | |
| Hydroizolační fólie pro povlakové střešní krytiny (vrchní vrstvy střech) | § 6 | |
| 3 | Hydroizolační materiály pro inženýrské a dopravní stavby | § 5 |
| 4 | Hydroizolační materiály pro izolaci podlah, základových van, stěn, vodorovných konstrukcí | § 7 |
| 5 | Střešní krytiny z plochých a profilovaných plechů včetně příslušenství | § 7 |
| 6 | Střešní krytinové tašky, břidlice, desky, šindele včetně příslušenství | § 7 |
| 7 | Prefabrikované sendvičové krytinové dílce z hořlavých hmot | § 5 |
| Prefabrikované sendvičové krytinové dílce z nehořlavých hmot | § 8 | |
| 8 | Římsové a okapové prvky, svody včetně upevňovacích prvků | § 8 |
| 9 | Vnější tepelně izolační kompozitní systémy ve vnějších stěnách, na které se vztahují technické požadavky požárních předpisů | § 5 |
| Vnější tepelně izolační kompozitní systémy ve vnějších stěnách, na které se nevztahují technické požadavky požárních předpisů | § 6 | |
| 10 | Lehčené kamenivo, expandované hlíny, škváry a obdobné výrobky určené pro tepelně izolační zásypy | § 7 |
| 11 | Tmely pro stavební účely | § 8 |
| 12 | Požární tmely a ucpávky, tmely pro dopravní stavby | § 5 |
| 13 | Výrobky pro protipožární ochranné nátěry, obklady a nástřiky | § 5 |
| 14 | Výrobky pro impregnaci dřeva, ochranné nátěry a povlaky dřeva, kovů, betonu a zdiva u dopravních staveb | § 5 |
| 15 | Výrobky pro impregnaci dřeva, ochranné nátěry a povlaky dřeva, kovů, betonu a zdiva neuvedené v poř. čísle 14 | § 7 |
| 16 | Lepidla zajišťující statické spolupůsobení prvků konstrukcí | § 5 |
| 17 | Asfalty pro silniční účely, výrobky z asfaltu, zálivky spár vozovek a dilatací (kromě asfaltových směsí) | § 5 |
| 18 | Asfaltové směsi | § 8 |
6. Будівельні вироби скла
| Poř. číslo | Název skupiny výrobků | Postup posuzování shody |
|---|---|---|
| 1 | Sklo bezpečnostní tvrzené, vrstvené a smaltované | § 7 |
| Sklo protipožární | § 5 | |
| 2 | Izolační skla | § 5 |
| 3 | Stavební sklo profilované | § 8 |
| 4 | Sklo ploché pro stavební účely | § 8 |
| 5 | Skleněné tvárnice a dlaždice | § 7 |
7. Будівельні вироби для каналізації та трубопроводів
| Poř. číslo | Název skupiny výrobků | Postup posuzování shody |
|---|---|---|
| 1 | Výrobky pro vnitřní kanalizační systémy budov - zařízení proti zpětnému toku: přivzdušňovací a odvzdušňovací potrubní armatura | § 8 |
| 2 | Vybavení pro čerpací stanice odpadních vod a přečerpávací zařízení | § 7 |
| 3 | Výrobky pro těsnění prvků kanalizačních systémů | § 5 |
| 4 | Výrobky pro kanalizační systémy s použitím v dopravních komunikacích a vně budov: vstupní a revizní šachty; ocelová stupadla a zábradlí pro vstupní a revizní šachty, nástavce vpustí Poklopy a vtokové mříže | § 8 § 5 |
| 5 | Odlučovače | § 8 |
| 6 | Lapoly | § 5 |
| 7 | Vybavení a prvky pro čistírny odpadních vod a domovní čistírny, septiky | § 7 |
| 8 | Kameninové, plastové, betonové, sklolaminátové a vláknocementové trouby a tvarovky pro kanalizační a stokové systémy Litinové trouby a tvarovky pro kanalizační a stokové systémy | § 5 § 7 |
| 9 | Trubky, trouby, tvarovky, hadice a další díly z pryže nebo plastů určené pro tlakový rozvod vody | § 5 |
8. Будівельні вироби для відкриття начинок
| Poř. číslo | Název skupiny výrobků | Postup posuzování shody |
|---|---|---|
| 1 | Požárně odolná okna, dveře a příslušné zabudované kování (závěsy a uzávěry) s použitím pro dělení požárních úseků | § 5 |
| 2 | Mechanicky ovládané dveře a vrata a příslušné kování (závěsy a uzávěry) | § 5 |
| 3 | Dveře, okna (neobsažené v poř. číslech 1 a 2) a střešní světlíky, příslušné kování (závěsy a uzávěry) | § 7 |
| 4 | Zárubně | § 7 |
9. Технічні матеріали, вироби, конструкції та обладнання
| Poř. číslo | Název skupiny výrobků | Postup posuzování shody |
|---|---|---|
| 1 | Geosyntetika (membrány a textilie), geotextilie, geomembrány, geomřížky, geokompozita, geosítě (v inženýrských stavbách pro účely neuvedené v poř. čísle 2) | § 6 |
| 2 | Geosyntetika (membrány a textilie), geotextilie, geomembrány, geomřížky, geokompozita, geosítě (jako oddělovací vrstva v inženýrských a pozemních stavbách) | § 8 |
| 3 | Kovové kotvy do betonu a zdiva pro velká zatížení (včetně zálivkových kotev) | § 5 |
| Kovové kotvy do betonu pro malá zatížení (pro upevňování nebo kotvení prvků, jako jsou lehké zavěšené podhledy a instalace | § 6 | |
| 4 | Plastové kotvy do betonu a zdiva | § 6 |
| 5 | Konstrukční ložiska, dilatační podložky a závěry dilatačních spár (v pozemních a inženýrských stavbách dynamicky namáhaných) | § 5 |
| Konstrukční ložiska ostatních staveb | § 7 | |
| 6 | Vybavení komunikací: výrobky pro značení vozovek, silniční dopravní značky a zařízení na řízení dopravy instalovaná stabilně, pouliční světelné stožáry, prvky pro záchytné systémy pro vozidla a chodce, včetně mostních zábradlí, zábrany u mostů | § 5 |
| 7 | Prvky pro protihlukové clony a clony proti oslňování pro vybavení komunikací | § 7 |
| 8 | Pražce (mostnice) z masivního dřeva | § 5 |
| 9 | Pražce kovové | § 6 |
| 10 | Prvky pro upevnění kolejnic a prazčů | § 6 |
| 11 | Montované vnitřní příčky pro oddělení požárních úseků a prostorů s jinými zvláštními riziky | § 7 |
| Montované příčky ostatní | § 8 | |
| 12 | Konstrukční těsněné systémy zasklení pro závěsové stěny pro vnější stěny a zastřešení | § 5 |
| 13 | Závěsové stěny požárně odolné | § 5 |
| Závěsové stěny ostatní | § 7 | |
| 14 | Hydraulická silniční pojiva pro přípravu malt, zálivek a dalších směsí pro stabilizaci silničního podkladu | § 6 |
| 15 | Popílky pro konstrukční vrstvy vozovek a pro násypy a zásypy | § 6 |
| 16 | Zásypový materiál určený k likvidaci hlavních důlních děl zasypáním | § 7 |
| 17 | Granulát pro kolejové lože a obslužné komunikace báňských provozů Granulát a aditivovaný granulát do výsypek povrchových dolů pro násypy a zásypy, granulát pro rekultivaci báňských výsypek | § 7 |
| 18 | Výrobky pro zpevněné povrchy dopravních komunikací: dlažební prvky s hladkým nebo plastickým povrchem zahrnující dlažební kostky, dlažební desky, obrubníky, kvádry, sklobetonové chodníkové světlíky, povrchově upravené plechové kryty, břidličné desky, dlaždice, mozaiky, pálené dlaždice, teracové dlaždice, plechová mřížovina, mřížky, rošty, silniční dílce, krajníky, staničníky, vegetační dílce | § 8 |
| 19 | Kamenivo tříd A, B, C pro silniční a drážní stavby | § 5 |
| 20 | Pojiva ze syntetických pryskyřic | § 5 |
| 21 | Výrobky pro stabilizaci hornin a zemin jinde neuvedené | § 7 |
| 22 | Prefabrikovaný drenážní podmok | § 7 |
| 23 | Výrobky pro drenáže neuvedené v poř. čísle 22 | § 8 |
| 24 | Horninové kotvy | § 5 |
| 25 | Izolátory proti kmitání a tlumiče | § 5 |
| 26 | Předpínací systémy stavebních konstrukcí a jejich prvky | § 5 |
| 27 | Systémy pro přístup na střechu, lávky a patkové úchyty, na které se vztahují požárně bezpečnostní požadavky | § 7 |
| Systémy pro přístup na střechu, lávky a patkové úchyty, na které se nevztahují požárně bezpečnostní požadavky | § 8 | |
10. Технічне обладнання будівель
| Poř. číslo | Název skupiny výrobků | Postup posuzování shody |
|---|---|---|
| 1 | Prefabrikované komíny (prvky na výšku podlaží), komínové vložky (prvky nebo bloky), vícevrstvé komíny (prvky nebo bloky), jednovrstvé komínové bloky, díly volně stojících komínů a přilehlých komínů Přetlakové komíny | § 6 § 5 |
| 2 | Komínové hlavy | § 8 |
| 3 | Výrobky pro: požární detekci/poplach, potlačení a hašení požáru, potlačení výbuchu, řízení požáru a kouře | § 5 |
| 4 | Protipožární uzávěry mimo výrobky uvedené pod pořadovým č. 1, tab. 8 | § 5 |
| 5 | Zařízení pro přípravu teplé vody, ústřední vytápění, tepelná čerpadla a zásobníky | § 7 |
| 6 | Domovní spalovací topná zařízení na pevná a kapalná paliva | § 7 |
| 7 | Radiátory a sluneční kolektory | § 7 |
| 8 | Chladicí, ventilační a klimatizační zařízení, klimatizační jednotky | § 7 |
| 9 | Rozvodné systémy chladicích, ventilačních a klimatizačních zařízení | § 8 |
| 10 | Upevňovací prvky a upevňovací systémy pro rozvody | § 8 |
| 11 | Zabezpečovací armatury (pojistné ventily apod.) od jmenovité světlosti DN 6 a od jmenovitého tlaku PN 6 určené - pro plyny - pro ostatní média | § 5 § 7 |
| 12 | Domovní armatury a regulátory od jmenovité světlosti DN 6 a do jmenovitého tlaku PN 5 určené pro plyny | § 7 |
| 13 | Regulátory tlaku (kromě určených pro plyny) od jmenovité světlosti DN 25 a od jmenovitého tlaku PN 10 | § 7 |
| 14 | Prvky pro hromosvody a uzemnění silových zařízení a hromosvodů | § 5 |
| 15 | Požární výtahy z hlediska požární bezpečnosti Požárně odolné šachetní dveře výtahů | § 5 |
| 16 | Nádrže a zásobníky (s objemem nad 300 l) pro skladování látek ohrožujících životní prostředí kromě nádrží a zásobníků pro plyny | § 5 |
| 17 | Součásti pro elektrické rozvodné, regulační a měřicí systémy soustav nízkého napětí (NN) | § 7 |
| 18 | Součásti pro elektrické rozvodné, regulační a měřicí systémy soustav malého napětí (MN) | § 7 |
11. Будівельні вироби для внутрішньої та зовнішньої обробки стін, стель, підлоги
| Poř. číslo | Název skupiny výrobků | Postup posuzování shody |
|---|---|---|
| 1 | Výrobky pro pevné podlahové povrchy pro vnitřní použití včetně uzavřených prostor veřejné dopravy: | § 7 |
| ◾ prvky - dlažební prvky, parkety, dlaždice, mozaiky, mřížové kryty, dilatační prvky, podlahové mřížky, tuhé laminované podlahoviny, výrobky na bázi dřeva, licí a stěrkové povrchy | ||
| ◾ sestavy - zvýšené přístupové podlahy, zdvojené podlahy | ||
| 2 | Podlahoviny - pružné a textilní podlahoviny pro vnitřní použití | § 7 |
| 3 | Podlahoviny - pružné a textilní podlahoviny pro venkovní použití | § 8 |
| 4 | Obkladové prvky, desky, profily, panely, fasádní obklady (např. obklady z plastů, vláknocementových desek, prvky pro vnější a vnitřní povrchové úpravy stěn a podhledů, tvarovaná chemicky odolná kamenina) | § 7 |
| 5 | Panely, obkladové prvky, zavěšené podhledy, krytiny v rolích a závěsné kostry pro vnitřní nebo povrchové úpravy stěn nebo podhledů, na které se vztahují požadavky na: | |
| - požární ochranu stěn nebo podhledů, bezpečnost při užívání, hygienu | § 7 | |
| - požární bezpečnost | § 5 | |
| Panely, obkladové prvky, zavěšené podhledy, krytiny v rolích a závěsné kostry pro povrchové úpravy stěn nebo podhledů, na které se vztahují požadavky na: | ||
| - ochranu proti hluku, pronikání vody a úsporu energie a tepla | § 8 | |
| 6 | Sádrové výrobky - sádrové desky, tvárnice a tence laminované podhledové prvky, sádrovláknité desky a kompozitní panely (lamináty), včetně příslušných doplňkových výrobků (pro požárně dělicí konstrukce a protipožární obklady), pro dřevěné střešní konstrukce | § 7 |
| 7 | Sádrové výrobky - sádrové desky, podhledové prvky a omítky, včetně příslušných doplňkových výrobků (pro ostatní účely neuvedené v poř. čísle 6) | § 8 |
12. Будівельні вироби для санітарних споруд
| Poř. číslo | Název skupiny výrobků | Postup posuzování shody |
|---|---|---|
| 1 | Výrobky pro zdravotně technické vybavení (umyvadla, dřezy, vany, sprchové mísy, bidety, pisoárové mušle, záchodové mísy, suché a chemické záchody, pisoárová stání, turecké záchody, splachovací nádrže, sprchové a vanové zástěny a přepážky a prefabrikované hygienické buňky) | § 8 § 5 § 7“. |
| Standardní veřejné umývárny a prefabrikované záchodové soubory z: | ||
| - hořlavých hmot | ||
| - nehořlavých hmot |
14. Додаток 3, 4 та 5 видалено.
Цей Регламент набирає чинності 1 жовтня 1999 року.
Прем'єр-міністр:
Інг. Земан в. р.
Міністр промисловості та торгівлі:
Док.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Постанова Кабінету Міністрів України No 81 / 1999 р., постанова Кабінету Міністрів України від 178 / 1997 р. |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Редагування |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 04.05.1999 |
|---|---|
| Чинний від | 01.10.1999 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0