Указ Міністра закордонних справ No 8 / 1963 Кол.

Указ Міністра закордонних справ про угоду між Чехословацькою соціальною Республікою та Швейцарською конфедерацією про взаємне звільнення авіакомпаній від оподаткування

Чинний Чинний від 26.04.1960
8. У
ВИЗНАЧЕННЯ
Міністр закордонних справ
від 17 грудня 1962
Угода між Чехословацькою Соціологічною Республікою та Швейцарською Конфедерацією щодо взаємного звільнення авіакомпаній від оподаткування
Відповідно до Постанови Уряду Чехословацької Соціалістичної Республіки від 6 квітня 1960 р. у Празі було укладено угоду між Чехословацькою Соціалістичною Республікою та Швейцарською конфедерацією щодо взаємного звільнення авіакомпаній з оподаткування 26 квітня 1960 р.
Текст Нотатки Міністерства закордонних справ Чехословацької Соціалістичної Республіки 26 квітня 1960 року, а також чеський переклад Нотатки швейцарського посольства тієї ж дати.
Перший заступник Міністра:
Доктор Грегор в. р.

Я
Примітка Міністерства закордонних справ Республіки Чехословак:
Міністерство закордонних справ в Празі має честь сказати:
1. Чехословак уряд, використовуючи повноваження за статтею 11 (1) Закону No 75 / 1952 Збірки, як змінені Законом No 59 / 1956 Збірки та за статтею 23 Закону No 78 / 1952 Збірки, як змінені Законом No 71 / 1957 Збірки заявляють, підлягають взаємності, що швейцарські авіакомпанії звільняються в Чехословаччині з усіх податків про прибуток або дохід, що виникають з експлуатації міжнародного повітряного транспорту, а також від податків на рухомих активах.
2. Вимкнення, передбачене в пункті 1, також застосовується до швейцарських авіакомпаній, які беруть участь в басейні, спільній роботі або міжнародній операційній компанії.
3. «Операція повітряного транспорту» – це перевезення осіб та товарів повітрям, що експлуатуються після бізнесу, власниками, чартерами або тими, хто має літак у статуті.
4. «Свейс-підприємець» – будь-яка авіакомпанія, яка перебуває в ефективному управлінні в Швейцарії, і яка керується фізичними особами швейцарської національності, які перебувають у Швейцарії, і не встановлюються в Чехословаччині або юридичними особами - в тому числі тих, в яких швейцарська конфедерація або одна з її кантонів має участь - встановлена під законами сили в Швейцарії або Швейцарії Конфедерація.
5. Виключення, передбачені пунктами 1 та 2, застосовуються до чехословацьких податків, які опинилися протягом 31 грудня 1957 року.
6. Уряд Чехословак залишає за собою право відкликати цю декларацію, повідомивши швейцарську Федеральну раду за шість місяців; в цьому випадку звільнення триватиме на податки Чехословака за період закінчення 31 грудня після закінчення цього шести місяців.
Міністерство закордонних справ використовує цю можливість переоцінити посольство Швейцарії з його глибокою повагою.
У Празі 26 квітня 1960 р.
Посольство Швейцарії
Прага. "
ІІ
Примітка Посольства Швейцарії:
«Сучасне посольство по відношенню до Міністерства закордонних справ і має честь його розповісти:
1. Федеральна рада Швейцарії, використовуючи повні повноваження під Федеральним Указом від 1 жовтня 1952 року, яка уповноважена ним обмін декларації про взаємність щодо оподаткування морських або повітряних транспортних зобов'язань, декларує, підлягає взаємності, що Чехословак авіакомпанії звільняються в Швейцарії від усіх податків (федерал, кантональні та муніципальні) на прибуток або доходи, що виникають внаслідок операції міжнародного авіатранспорту, а також від податків (федерал, кантональні та комунальні) на рухомих активах.
2. Вимкнення, передбачене в пункті 1, також застосовується до чехословацьких авіакомпаній, які беруть участь в басейні, спільній роботі або міжнародній операційній компанії.
3. «Операція повітряного транспорту» – це перевезення осіб та товарів повітрям, що експлуатуються після бізнесу, власниками, чартерами або тими, хто має літак у статуті.
4. «Чехословакське підприємство» означає авіакомпанії, чиє фактичне управління в Чехословаччині і які оперуються як фізичними особами Чехословачської національності, які є мешканцем в Чехословаччині і не встановлюються в Швейцарії або юридичними особами - в тому числі тих, в яких Чехословаччинська держава має участь - утворені законами сили в Чехословаччині або Чехословаччині.
5. Вивільнення, передбачене в пунктах 1 і 2, застосовуються до швейцарських податків, що торгуються на період після 31 грудня 1957 року.
6. Федеральна рада Швейцарії залишає за собою право відкликати цю декларацію, повідомивши уряд Чехословака за шість місяців; в цьому випадку звільнення буде прослужено на швейцарські податки за період, що закінчується 31 грудня після закінчення шестимісячного періоду.
Посольство Швейцарії використовує цю можливість запрошувати Міністерство закордонних справ з глибокою повагою.
У Празі 26 квітня 1960 р.
Міністерство закордонних справ
Прага. "

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ Міністра закордонних справ No 8 / 1963 Coll., про Договір між Чехословацької Соціалістичної Республіки та Швейцарською Конфедерацією щодо взаємного звільнення авіакомпаній від оподаткування
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення02.02.1963
Чинний від26.04.1960
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду