Акт No 77 / 2015 Кол.
Акт про внесення змін до Закону No 104/2013 Кол., про міжнародне судове співробітництво у кримінальних суперечках та інших суміжних законах
Чинний
Законодавство
Чинний від 01.05.2015
Версії тексту:
01.05.2015
17.04.2015
до 50
ПРАВА
від 19 березня 2015
Поправки Акту No 104/2013 Coll., про міжнародне судове співробітництво у кримінальних суперечках та інших суміжних законах
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Надання чинності Законом про міжнародне судове співробітництво у кримінальних суперечках
Акт No 104/2013 Кол., про міжнародне судове співробітництво у кримінальних матрицях, поповнюється наступним чином:
1. Наприкінці приношення 1, вирок «Пряме 2011 / 99 / ЄС Європейського Парламенту та Ради 13 грудня 2011 року про Європейський порядок захисту».
2. У першому вирокі пункту 213 (2) слова «легальна влада» вставлять після слів» у разі спрощеної передачі не пізніше ніж за 10 днів після».
3. У ст. 251 (1) слова «Імовірний захід» вставляється після слів» обіцянка».
4. Наступний Назва X додається до Part Five, включаючи назву та примітки No 39 до 42:
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ ЗАХИСТ ЗАМОВЛЕННЯ
Загальні положення
Сфера
(1) Положення про це Положення застосовуються для забезпечення продовження захисту від кримінальної діяльності на підставі Європейського порядку захисту на території:
(а) іншої держави-члена, за умови, що особа надавалася наказом про захист, виданим у кримінальних проваджень, що проводяться в Чехії; або
(b) Чехія за умови, що особа була надана наказом про захист, видана в кримінальному провадженні в іншій державі.
(2) За цією назвою, дія приймається з іншими державами-членами, для яких обов’язкове право Європейського Союзу, що регулюють Європейський комітет з захисту.
(1) На підставі наказу про захист, зазначеного в пункті 2.
(а) судового органу за цим законом; або
(b) судовий або еквівалентний орган іншої держави-члена за законом.
(2) захисне замовлення – це судове рішення, що надається у кримінальному провадженні судом та у підготовчому провадженні суддю або прокурором прокурором, або судом, наданому в кримінальному провадженні органом іншої держави-члена, де було надано з метою захисту особи від кримінального правопорушення, яке може призвести до порушення його або її життя, здоров’я, свободи або людської гідності, а також накладає на підозру, обвинувачену або засуджену особу:
(а) заборона в’їзду в певні місця або демарковані ділянки особою, що захищена від відвідання про захист або резиденції;
(b) заборона або обмеження контакту з особою, захищеною наказом про захист, включаючи контакти через мережу електронних повідомлень або інші подібні засоби; або
(c) заборона або обмеження на доступ до особи, яка захищена наказом про захист, ближче до вказаної відстані.
(3) Охорона особи - особа, за якою був видана захист.
(4) Погрожлива людина, яка була замовлена для заборони або обмеження порядку захисту.
(1) У ході процедури за цією назвою судовий орган зобов’язаний переконатися, що особа на ризик не знає місця, де захищена особа залишається або будь-яка інша інформація, що дозволяє йому зв’язатися з ним, якщо його зв’язок необхідно для визначення заборони або обмеження, встановлених на особу на ризику.
(2) Судова влада має право співпрацювати в порядку, передбаченому цим Назвам з компетентним органом іншої держави-члена, зокрема шляхом обміну необхідною інформацією з нею.
(3) Міністерство, за запитом суду правосуддя та Генерального прокурора, зобов'язується, на вимогу прокурора, надати синергії визначення необхідної інформації, зокрема при встановленні компетентного органу іншої держави-члена, до якого буде відправлено Європейський наказ про захист, або при перевірці умов, викладених в законі того, що державі-члена за її визнання та за прийняття слідчих заходів. Так само синергія надається Міністерством за запитом органу іншої держави-члена з метою встановлення необхідної інформації щодо компетентних органів Чехії або перевірки умов, викладених у чеському законодавстві.
(4) Для цілей звітності в установах Європейського Союзу та сприяння співпраці з іншими державами-членами, Генеральним прокурором та судами надає Міністерством, за його вимогою, з необхідною інформацією, зокрема щодо кількості європейських наказів захисту, відправлених іншим державам-членам для визнання та прийняття слідчих заходів та на результат такого провадження в інших державах-членах, а також аналогічної інформації про європейські оборонні накази, направлені на Чеську Республіку іншими державами-членами.
Визнання Європейського порядку захисту іншої держави-члена та прийняття слідчих заходів
Умови прийому європейського порядку захисту
(1) Порядок захисту Європейського Союзу, видане іншою державою-членами, може прийматися з метою визнання її визнання щодо рішення, наданої:
(а) судом або еквівалентним органам іншої держави-члена на підставі наказу про захист, виданого у кримінальному провадженні; та
(b) за запитом захищеної особи, яка проживає або проживає в Чехії або має намір перебувати або перевернути туди.
(2) У разі, якщо порядок захисту, описане в Європейському порядку захисту, накладає будь-яку заборону або обмеження, зазначених у § 341 (2).
(3) Де захищена особа запитує питання Європейського порядку захисту судовим органом та наказом про захист на підставі якого буде виданий Європейський порядок захисту в іншому державі-члена, судовий орган повинен негайно звернутися до компетентного органу іншої держави-члена.
Юрисдикція
(1) Для того, щоб приступити до цієї частини та частини 1, районний суд на території якого він переходить або захищена особа, яка перебуває у стані відповідальності. Якщо особа не перебуває в Чехії або не відмовляється від нього, районний суд на території якого він має намір перебувати або перевернути, несе відповідальність.
(2) Зміни у фактах, що стосуються визначення місцевої юрисдикції, на підставі ініціювання процедури, не враховуються.
(3) Де було відправлено Європейським наказом про захист, який не є компетентним, щоб приступити до цієї частини та частини 1, він пересуває його до компетентного суду без затримки і в той же час інформувати компетентного органу інших держав-членів, які надіслали його до нього рефералу. Якщо суд, до якого був зазначений Європейський порядок захисту, має сумніви про свою юрисдикцію, він продовжиться відповідно до статті 24 Кодексу Пенал.
Порядок визнання Європейського порядку захисту та за прийняття слідчих заходів
(1) Процедуру визнання Європейського порядку захисту та прийняття слідчих заходів буде ініційовано, коли на компетентному суді подається Європейський порядок захисту.
(2) У разі, якщо умови, які не виконуються, суддю-Загальним буде припинити провадження та припинити провадження та негайно повідомити компетентного органу іншої держави-члена, прокурора, якщо він вже був активним, а особа, яка захищена.
(3) Якщо провадження не може бути відновлено з тієї причини, яка не є підставою для невизнання Європейського порядку захисту судді проінформує компетентний орган іншої держави-члена та попросить його висловити, чи він наполягає на визнання Європейського порядку захисту в межах встановленого для цієї мети обмеження часу. Якщо компетентна влада іншої держави-члена не висловлює свої погляди в межах ліміту часу або якщо вона не вдається державі обставини, які відмовляються від землі, для яких неможливо приступити, суддій-Раппортер закриває провадження і повідомляють компетентного органу іншої держави-члена, прокурора, якщо він вже діяв, а особа, захищена, причин, які привели до неї без затримки.
Рішення про визнання Європейського порядку захисту та прийняття слідчих заходів
(1) Якщо єдиний суддя не розглядає Європейський порядок захисту, відправлений іншою державою-членом, щоб бути достатнім для надання рішення про його визнання і прийняття слідчих заходів, він вимагатиме компетентного органу, який має право надсилати йому необхідну додаткову інформацію в межах часу, встановленого ним. Де ще одна держава-члена не надіслала додаткову інформацію в межах строку, викладеного у зв’язку з тим, що вона не була такою, вона припиняє провадження та повідомляють компетентного органу іншої держави-члена, прокурора, якщо він вже був активним у справі, а захищена особа її припинення. До уваги компетентного органу іншої держави.
(2) Чи визнається або не визнається Європейським наказом про захист або визнаєтесь, і слід буде прийнято рішення без затримки одностороннім суддею.
(3) Рішення про визнання Європейського порядку захисту та слідчих заходів буде доставлено єдиним суддею прокурору та захищеною особою без запізнення. Якщо суддя усвідомлює порядок Європейського захисту, рішення також буде доставлено особі на ризик. Якщо суддя не визнала наказу Європейського захисту, він поінформує захищену особу умов, за якими він може застосовуватись для проміжних заходів за кримінальними правилами. Визнання Європейського порядку захисту та слідчих заходів, в тому числі наслідки його порушення, не буде повідомлено суддю без запізнення компетентним органом іншої держави-члена, у разі невизнання, також буде повідомлено про це причин такої процедури.
(4) Якщо рішення, зазначене в пункті 3, не може бути доставлено особі на ризик на підставі його невідомого місця проживання та місця його проживання не може бути порушено за допомогою співпраці, передбаченого компетентним органом іншої держави-члена, суддя закриває провадження та повідомляють компетентного органу іншої держави-члена, прокурора та захищеної особи припинення провадження без затримки, що вказують на причину такої дії.
Причини невизнання Європейського порядку захисту
(1) Єдиний суддя не визнає Європейський порядок захисту, виданий іншою державою-членом, де:
(а) визнання Європейського порядку захисту та прийняття слідчих заходів, які будуть суперечать перешкоді до питання рішуче рішення;
(b) акт про те, що порядок захисту, описаний в Європейському порядку захисту, видається, не несе відповідальності за характер правопорушення за законодавством Чехії;
(c) особа, яка має право вимагати, за законом Чехії або міжнародного права, пільги та обов’язки, для яких він виключений з юрисдикції правоохоронних органів;
(d) особа, яка не несе відповідальності за проведення, за яке наказ про захист, описаний в Європейському порядку захисту, був виданий через свій вік в рамках закону Чехії;
(e) кримінальна відповідальність за проведення, за якою було видано наказ про захист, описаний в Європейському порядку захисту, обмежується законом Чехії та таким наказом про захист, виданим актом, чиє притягнення до суду за законом Чехії, під юрисдикцією органів Чехії,
(f) заборона або обмеження, що накладаються на захист особи, зазначеного в Європейському порядку захисту, не відповідає за заборону або обмеження, зазначених у статті 341 (2); або
(g) заборона або обмеження, встановлене на особу в небезпеці, передбаченому наказом про захист, описаним в Європейському порядку захисту, є частиною міри покарання або захисту, виконання якого підлягає амністії в Чехії, а така заборона або обмеження була накладена на акт, чия прокуратура під юрисдикцією чеських органів за законом Чехії.
(2) Де виникають сумніви щодо того, чи є у якій мірі особа, яка виключається з юрисдикції правоохоронних органів, Верховний суд ухвалить рішення про пропозицію від особи, прокурора або єдиного судді.
(3) Самоюдж може не впізнавати європейський порядок захисту, якщо заява про захист, зазначене в ньому, була видана актом, вчиненим в цілому або в частині на території Чехії або поза межами території Чехії на борту судна або іншого судна, або літака або інших засобів повітряного транспорту, зареєстрованих в Чехії; з урахуванням певних обставин дії.
(4) Крім того, самоюдж не потребує визнання Європейського порядку захисту, якщо вона проявляється неповною або не перекладається на чеську мову або іншу мову, в якій Європейський порядок захисту може бути прийнята відповідно до декларації Чехії (40). Перед прийняттям рішення не впізнати єдиного судді, компетентного органу іншої держави-члена запрошують його направляти, в межах часу, встановленого ним, завершена версія Європейського порядку захисту або його перекладу на відповідну мову. У той же час він консультує, що якщо він не робить це в встановлений час, він не визнає Європейський порядок захисту без надання будь-яких відповідних причин, які він не може це зробити.
Визнання та прийняття слідчих заходів
Де справа згадується в статті 345 (2) або (3) або в статті 346 (1) або в другому вирокі статті 352 (1) не є справою, або де немає підстав для невизнання Європейського порядку захисту, самоюджень повинен визнати європейський порядок захисту на території Чехії і, в той же час, накласти сліду заміру на невикористану особу, яка завжди базується на проміжних заходах, зазначених у статті 88c ручного порядку, який своєю природою відповідає забороні або обмеження, встановленому в порядку захисту, описаному в Європейському порядку захисту, незалежно від іншої кримінальної провадження. При порушенні міри сліду, вона тягне мутатис слизової оболонки відповідно до § 88b до 88m Кодексу про кримінальне провадження. Також є заняття у вирішенні про наслідки порушень слідчого заходу.
Порядок скарг
(1) Прийнято рішення § 347 (1), (3) та (4) або § 348 для скарги, що мають суспензійну дію. Скарга не може бути оскаржена причинами того, що Європейський порядок захисту або порядок захисту, описаний в ньому, була видана в іншій державі.
(2) Ухвалення першої інстанції про скаргу звільняє від прийняття рішення та закриває провадження, якщо вона знаходить підставу, зазначене у § 345 (2) або (3) або у § 352 (1) другого вироку. Якщо він знаходить причину, зазначену у статті 345 (3), він спочатку повідомляє компетентного органу іншої держави-члена цього факту і попросить його висловити, чи він наполягає на визнання Європейського порядку захисту в період, викладений цією метою. Процедури не можуть бути припинені, якщо компетентний орган іншої держави-члена висловив свої погляди в межах ліміту часу або вказує обставини, які відмовляються від землі, для яких не можна відновити.
Послідовні заходи
(1) В іншому випадку, передбаченому цим законом, у виконанні слідчого заходу, єдиний суддя має діяти мутатис слизової оболонки відповідно до положень кримінальних правил, що регулюють виконання проміжних заходів; пункту 88n (1) Кодексу Пенал не застосовується. Якщо особа, яка перебуває у стані ризику, порушує міркувань сліду, індивідуальний суддя може накласти штраф за замовлення.
(2) Повідомляють компетентний орган іншої держави-члена порушення слідчого запобігання єдиного судді без запізнення. Повідомлення про порушення слідчого заходу буде відправлено за допомогою форми, передбаченої законодавством Європейського Союзу, що регулюють Команду Європейського Союзу (41), що перекладається на офіційну мову або одну з офіційних мов цієї держави, або мовою, в якій Держава приймає повідомлення відповідно до її декларації (40).
Поправка та внесення змін до слідчих заходів, прийнятих
(1) Якщо влада іншої держави-члена змінює порядок захисту, описане в Європейському порядку захисту, суддя-Раппортер вирішує, чи внести зміни до заміру, встановленого на підставі Європейського порядку захисту, таким чином, накласти інших на своє місце або залишити його у первісній формі. Де поправлений порядок захисту накладає зобов'язання, крім того, що передбачено в пункті 341 (2), самою сумою, вирішується підтримувати мірку виконання у початковій формі; така ж процедура застосовується, де підстави для невизначення нового європейського порядку захисту, зазначеного у статті 347 (4), і компетентного органу іншої держави-члена не може відповідати її виклику в межах ліміту часу, встановленого без надання будь-яких суттєвих причин. Рішення буде доставлено одною суддю прокурору, захищеною особою і особою в небезпеку. Відповідна скарга на це рішення, яке має суспензійну дію. Скарга не може бути оскаржена причинами того, що Європейський порядок захисту або порядок захисту, описаний в ньому, була видана в іншій державі.
(2) Самосуд інформувати компетентного органу іншої держави-члена змін до слідчих заходів, передбачених на підставі визнаного Європейського порядку захисту або його збереження, у тому числі показання причин, на які вона не може бути змінена. Якщо один суддя залишає за собою право слідувати заміру, встановленим на підставі визнаного Європейського порядку захисту, він просить компетентного органу іншої держави-члена, чи слід продовжити його або скасувати його.
(3) Єдиний суддя, без запізнення, вирішується переробити слід, де:
(а) компетентного органу іншої держави-члена інформує суд, що не наполягати на подальше виконання заходів, передбачених на підставі оригінального європейського порядку захисту;
(b) захищена особа, яка більше не переходить у Чеську Республіку, або більше не відмовляється;
(c) компетентний орган іншої держави-члена інформувати суду про скасування Європейського порядку захисту;
(d) – справа, зазначена у другому вирокі пункту 352 (2); або
(e) є ще один факт, що не можна слідувати заміром, встановленим на основі визнаного європейського порядку захисту.
(4) У компетентному органі іншої держави-члена інформує компетентний орган виведення слідчих заходів, зазначених у пункті 3 та причин такої дії без затримки.
Конфлікт провадження
(1) Якщо порядок захисту, описане в Європейському порядку захисту, було відправлено в Чехію з метою процедури, зазначеного в Назва IV або IX, і єдиний суддя стає відомо про цей факт перед прийняттям рішення про визнання Європейського порядку захисту і прийняття слідчих заходів, спрямованих на ст. 348, рішення буде перенесено до остаточного рішення про визнання і виконання порядку захисту відповідно до Назва IV або IX. Де, в порядку заголовку IV або IX, було остаточно прийнято рішення про визнання та виконання наказу про захист, самоюджету припиняє процедуру визнання Європейського порядку захисту та прийняття слідчих заходів та інформувати компетентного органу іншої держави-члена, прокурора та захищеної особи, включаючи підстави для цього. В іншому випадку один суддя продовжує провадження.
(2) Де було відправлено оборонне замовлення, описане в Європейському порядку захисту, з метою процедури, зазначеного в Назва IV або IX, і єдиний суддя стає в курсі цього факту тільки після того, як він скористався тим, що Європейський порядок захисту визнається законом і що слідчий захід накладається відповідно до статті 348, виконання слідчого заходу повинно продовжуватися до остаточного рішення про визнання і виконання наказу про захист під назвою IV або IX. Де, у провадженнях за ІV або IX, було остаточно визнано остаточне рішення, а порядок захисту було визначено та виконано, самоюджею ухвалить рішення про скасування слідчого виміру; інакше він буде підтримувати міркувань в силі.
Вартість
Вартість розгляду справи про визнання Європейського порядку захисту та прийняття слідчих заходів, пов’язаних з Чехією.
Забезпечення захисту захищеної особи в іншій державі
Випуск, модифікація та відродження Європейського порядку захисту
(1) Судовий орган, відповідальний за виконання наказу про захист, може, за запитом захищеної особи, виписувати європейський порядок захисту, якщо охороняється особа присутній або якщо він є резидентом або має намір перебувати на території іншої держави-члена. Враховуючи, чи видати європейський порядок захисту, судовий орган повинен, зокрема, враховувати період, в якому захищена особа має намір залишатися або перебувати в іншій державі-члена та ступінь загрози. Перед тим як оформити європейський порядок захисту, судовий орган перевірить, що порядок захисту на підставі якого має бути видана накладення будь-яких заборон або обмежень, що стосуються заборон або обмежень, зазначених у статті 341 (2). Якщо судовий орган не видає Європейського порядку захисту, він вирішує відмовити у заяві про захист особи.
(2) Наказ Європейського Союзу видається з використанням форми, викладеної в законі Європейського Союзу, що регулює Європейську Раду з питань захисту.
(3) У разі, якщо процедура, встановлена на Назва IV або Назва IX, враховується щодо порядку захисту від тієї ж держави, судовий орган повинен, як пріоритет, слідувати положенням цих назв.
(4) Порядок Європейського захисту або рішення, що відхиляється від застосування захищеної особи про екстрадицію, подається судовим органом на захищену особу. Захищена особа може надати скаргу на рішення, відхилення заяви на європейський порядок захисту.
(5) Де було поправлено або скасовано порядок захисту, судовий орган, який видав Європейський порядок захисту, поправляє його відповідно або виводити його. Поправлений наказ Європейського захисту буде доставлено судовим органом до компетентного органу іншої держави-члена та інформувати про захищену особу відповідно. Судова влада інформувати захищену особу та компетентну владу іншої держави-члена відкликання Європейського порядку захисту.
Відправлення європейського порядку захисту іншим державам-членам
(1) Судова влада, яка видала Європейський порядок захисту, надішле її до компетентного органу іншої держави-члена, в якій охороняється особа залишається чи відкладає або має намір відступати або відступати, з метою її визнання та прийняття слідчих заходів.
(2) Наказ про захист Європейського Союзу буде надіслано судовим органом до компетентного органу іншої держави-члена, що перекладається на офіційну мову або одну з офіційних мов цієї держави, або мовою, в якій Держава Учасника приймає її за заявою (40).
(3) На вимогу компетентного органу іншої держави-члена, судовий орган надає додаткову інформацію та доповнення, необхідні для цілей визнання Європейського порядку захисту та прийняття слідчих заходів.
Наслідки відправки Європейського порядку захисту до іншої держави
(1) Визнання Європейського порядку захисту органом іншої держави-членом та прийняттям слідчих заходів не перешкоджають виконання наказу про захист на підставі якого був виданий Європейський порядок захисту.
(2) Якщо влада іншої держави-члена, яка визнала Європейський порядок захисту, і забрав слідчий замір, повідомляє судовий орган, що особа з ризиком порушена, що слідувати заміру, вона повинна бути оброблена аналогічним чином, якщо особа на ризик порушення умов, викладених у порядку захисту в Чехії, якщо виконання наказу про захист передано одному з держав-членів.
(3) Судова влада без затримки інформувати компетентного органу іншої держави-члена будь-якого рішення, заміру чи факту, що неможливе продовження виконання заходів, які вживали іншою державою-члена на підставі визнаного Європейського порядку захисту.
39) Директива 2011 / 99 / ЄС Європейського Парламенту та Ради 13 грудня 2011 року про Європейський порядок захисту.
40) статті 17 (3) Директиви 2011 / 99 / ЄС Європейського Парламенту та Ради від 13 грудня 2011 року про Європейський порядок захисту.
41) Додаток ІІ до Директиви 2011 / 99 / ЄС Європейського Парламенту та Ради від 13 грудня 2011 року про Європейський порядок захисту.
42) Додаток I до Директиви 2011 / 99 / ЄС Європейського Парламенту та Ради від 13 грудня 2011 року про Європейський порядок захисту.
Публіки 340 та 341 ренумеровані статті 357 та 358.
Посилення до Кодексу кримінального процесу
У розділі 88n Акту No 141 / 1961 Кол., про Кримінальний порядок суду (кримінальний кодекс), як змінено Актом No 45 / 2013 Кол., додано наступний пункт 5:
«(5) Де на підставі Закону про міжнародне судове співробітництво у кримінальних матрицях та змін або скасування такого проміжного заходу було прийнято рішення кримінальним органом, який відрізняється від цього Європейського порядку захисту, він надішле рішення до цього судового органу.
Посилення судового акту з питань молоді
Назва частини: II Закону No 218 / 2003 Coll., про відповідальність молоді за нелегальні дії та на судові справи в молодіжних матрицях та про засвоєння деяких законів (постава про судові Матти в молодіжних матрицях), як змінено Актом No 383 / 2005 Coll., Акт No 253 / 2006 Coll., Акт No 345 / 2007 Coll., Акт No 129 / 2008 Coll.
Міжнародна судова співпраця в судових справах
(1) Рішення, що накладається на неповнолітній замінний захід, який може бути відправлений іншому державі-члена про визнання та виконання відповідно до процедури, викладених у частинах 2 та 3 Назва IV частини п'яти Акту про міжнародне судове співробітництво у кримінальних матрицях, є остаточним рішенням прокурора або суду, який було прийнято рішення про збереження обвинуваченого неповнолітніх або звільнити його від затримання при заміні затримки гарантією, обіцянки, нагляду працівником пробації або попередню мірку за кримінальним наказом або шляхом розміщення його у захваті довіреної особи за цим законом.
(2) Рішення, що перешкоджає фінансовому штрафу або іншим фінансовим виконанням на неповнолітній, який може бути відправлений іншому державі-члену про визнання та виконання відповідно до процедури, укладеного у ч. п. п. п.п., ч. 2 Закону про міжнародне судове співробітництво у кримінальних справах, має бути остаточним рішенням суду, який накладав фінансову мірку або яка була замовлена підвішеним виконанням фінансового мірку або який було прийнято рішення про зобов’язання з засудженим неповнолітнім сплатити витрати на кримінальне провадження за користь держави, а також законом правоохоронного органу, який був накладений на неповнолітній в кримінальному суді справи.
(3) Рішення, що накладається на неповнолітній дільниці або запобігання майнових, майнових або інших майнових цінностей, які можуть бути відправлені іншому державі-члену про визнання та виконання відповідно до процедури, викладених у п'яти, прізвища VII, ч. 2 Закону про міжнародне судове співробітництво у кримінальних матрицях, за умови, викладених Законом про міжнародне судове співробітництво у кримінальних матрицях, є остаточним судовим судом, який був обраний:
(а) кримінальні заходи щодо засвоєння справи або інших активів;
(б) за вигоду заміну за виручками злочину;
(c) безпечний захід запобігає виникненню або іншим майном; або
(d) запобігти заміні значень для доходів злочину.
(4) Рішення, що перешкоджає викупу штрафних санкцій, пов’язаних з позбавленням волі, яке може бути відправлене іншому державі-члену про визнання та виконання відповідно до процедури, укладеного у п'ятій частині, Назва VIII, частини 2 Закону про міжнародне кримінальне співробітництво, має бути остаточним рішенням суду, який накладав кримінальні заходи безумовного позбавлення або було прийнято рішення про здійснення решти вироку, включаючи, де було прийнято рішення про виконання підвішеного кримінального вироку, виконання альтернативних кримінальних заходів позбавлення або кримінального правопорушення, що було накладено на невиконане кримінальне правопорушення, яке було завдано або належне кримінальне правопорушення, яке було завдано або добре правопорушення.
(5) Рішення, що перешкоджає ювенільного штрафу, не пов’язаному з позбавленням волі, наглядом або обмеженням або зобов’язанням, які, коли умови, викладені в законі про міжнародне судове співробітництво у кримінальних справах, можуть бути передані іншому державі-члену за визнання та виконання за процедурою, викладеним у назві IX частини П'яти, частина 2 Закону про міжнародне судове зобов'язання у кримінальних справах, остаточне рішення суду, яке було призупинено з накладення кримінальних заходів щодо стану позбавлення волі, або яких було призупинено з виконання кримінальних заходів щодо кримінального зобов'язання, що обмежують притягнення ліберця, накладення, наклада, що наклада
(6) Виконання рішення іншої держави-члена, спрямованої на неповнолітній, який був визнаний відповідно до процедури, викладених у ч. п'яти, заголовків IV, VI, VIII та IX Акту про міжнародне судове співробітництво у кримінальних справах регулюється цим законом та Кодексом кримінального процесу.
Звернення до закону про жертви злочину
У розділі 14 Акту No 45 / 2013 Coll., на Victims of Crime і на Amendment of Some Acts (Act on Victims of Crime), пункт 8 додано:
"(8) Судова влада видає європейський порядок захисту в умовах, викладених у Законі про міжнародне судове співробітництво у кримінальних матрицях. -
ЕФЕКТИВ
Цей закон буде діяти на перший день першого календарного місяця після його публікації.
Гамлет v. r.
Земан в. р.
Соботка в. р.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 77 / 2015 Coll., поправки Акту No 104 / 2013 Coll., про міжнародне судове співробітництво у кримінальних матрицях та інших суміжних законах |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Законодавство |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 17.04.2015 |
|---|---|
| Чинний від | 01.05.2015 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0