Акт No 66 / 2022 Кол.

Законопроект про заходи у сфері зайнятості та соціальної безпеки у зв’язку з збройним конфліктом на території України

Чинний Законодавство Чинний від 21.03.2022
66 р.
ПРАВА
від 17 березня 2022
про заходи, пов’язані з працевлаштуванням та соціальною безпекою у зв’язку з збройним конфліктом на території України, викликані вторгненням російських військ
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:

ČÁST PRVNÍ

ІНТРОДУКТОРИ ПРОВІЗІЇ
§ 1
Тема питання
Акт передбачає заходи у сфері зайнятості та соціальної безпеки (1), які застосовуються іноземцям, які надали тимчасовий захист у Чехії за законом про певні заходи у зв’язку з збройним конфліктом на території України, викликані вторгненням російських федерацій2 військ, далі відносяться «іноземець з тимчасовим захистом», а також власникам ліцензії на довгострокове проживання у зв’язку з збройним конфліктом на території України, спричиненим вторгненням російських військ за законом про певні заходи щодо з’єднання з збройним конфліктом на території України, викликані вторгненням військ РФ.

ČÁST DRUHÁ

СПЕЦИФІЧНІ СТАВКИ
§ 2
Для цілей Закону про зайняття, відчуження з тимчасовим захистом та правовласником для довгострокового перебування у зв’язку з збройним конфліктом на території України, викликаним вторгненням російських військ, вважається іноземцем з посвідкою на постійне проживання за законом про проживання іноземців на території Чехії.

ČÁST TŘETÍ

СПЕЦИФІЧНІ ПРАВИЛЬНОСТІ СОЦІАЛЬНОЇ БЕЗПЕКИ
§ 3
(1) Професор по догляду за дитиною може також надати послуги по догляду за дитиною в групі батьків дитини, які є іноземцем з тимчасовим захистом, навіть якщо він не є роботодавцем батька дитини.
(2) За період 6 місяців з дати надання тимчасового захисту дитини, яка є іноземцем з тимчасовим захистом, дотриманням умов, укладеного в ст. 20а (2) Акту по догляду за дитиною в групі дитини з метою отримання вигоди для здійснення роботи дочірньої групи, що складається з зайнятості позицією ємності дитини, яка укладає договір про надання послуги по догляду за дитиною в групі дитини, навчається в щоденній формі навчання, зареєстрований як кандидат на зайняття або є самозайнятою особою, яка не потрібно сплатити за пенсійне страхування і внесок до державної дитини 11 (1)
(3) Де дитина, яка є резидентом з тимчасовим захистом, не перебуває під опікою батьків або іншої особи, яка була довірена рішенням компетентного органу з питань догляду за батьками, батько також вважається батьком для цілей законодавства про надання допомоги дитини в групі дитини; де особа не має письмового документа, підписаного батьком дитини, він повинен надати доказ того факту і з тієї причини, що документ не може бути представлений письмовою декларацією відзнаки. Якщо, відповідно до вироку першої частини, людина отримує, перед півколоном, доказ дитини, підписаного батьком дитини, документ буде представлений без затримки постачальнику.
(4) Іноземець з тимчасовим захистом може здійснювати діяльність, пов’язана з вихованням та погодженням дитини в розділі 2 Закону про добробут дитини, за умови, що він є дорослою та компетентною особою, має педагогічну, соціальну або медичну освіту, або має середню освіту з вищою експертизою, якщо він придбав досвід у сфері догляду за дитиною від 6 місяців до початку обов’язкової освіти принаймні 5 років, за умови, що він є юридичною особою в розділі 5a (2) Закону про добробут дитини, і що він займається тільки при наявності турботи людини. За перші 6 місяців з дати надання тимчасової допомоги декларацією відзнаки. В кінці цього періоду можна довести практику, досягнуту чесною декларацією, якщо вона може бути доведена належним чином; відчуження з тимчасовим захистом при цьому не може бути продемонстрована належним чином.
(5) За перші шість місяців з дати надання тимчасової охорони, відчуження з тимчасовим захистом, зазначеним в пункті 4, може довести його / освіту. Після цього періоду можна довести освіту, досягнуту чесною декларацією, якщо вона може бути продемонстрована належним чином; відчуження з тимчасовим захистом в той же час стан, причина якого освіта не може бути продемонстрована належним чином.
(6) Відчуження з тимчасовим захистом, зазначеним у пункті 4, може довести цілісність за перші 6 місяців з дати надання тимчасової охорони декларацією відзнаки, а потім зобов'язаний забезпечити доказ цілісності з екстрактом з запису Реєстру штрафних санкцій під час перебування в Чехії на основі тимчасової охорони.
(7) Де іноземець з тимчасовим захистом, як зазначено в пункті 4, здійснює діяльність, що включає виховання і догляд за дитиною в розділі 2 Закону про надання допомоги по догляду за дитиною в дитячій групі, вважається турботою особи з метою дотримання умов, викладених в розділі 7 (6) (b) і (c) Закону про надання допомоги по догляду за дитиною в групі дитини.
(8) Стан, викладений у статті 20а (2) Закону про надання послуг з догляду за дитиною в групі дітей за дорученням внеску в дію дочірньої групи, що складається з подання заявки на внесок до операції дочірньої групи 31 січня календарного року, для якого провайдер діє за внесок у роботу дитячої групи, не потрібно.
(9) Порядок надання внеску на операцію дочірньої групи буде ініційовано за заявою за внесок у роботу дочірньої групи, якщо заявка на внесок у роботу дочірньої групи подається після 31 січня календарного року, до якого провайдер діє за внесок у роботу дочірньої групи; ст. 20х (1) та ст. 20і (4) Акту догляду за дитиною не застосовується.
§ 4
Статут, який може використовуватися на території Чехії без подальшої перевірки відповідно до Договору між Чехією та Україною про правову допомогу в цивільних матрицях, може бути замінений афідовітом особи, яка зобов'язана подати Статут, щоб вжити необхідних заходів для захисту неповної дитини, яка є іноземцем з тимчасовим захистом органами соціального захисту.
§ 5
(1) Іноземні особи з тимчасовим захистом, які виконують умови, викладені в Акті соціальних послуг, надаються соціальні послуги. Якщо дохід, умови соціального та майнового забезпечення іноземця з тимчасовим захистом такі, що вони не дозволяють йому сплатити частину вартості надання соціальних послуг, соціальні послуги надаються без оплати витрат. Вартість соціальних послуг, за другим вироком, повинна бути нанесена державою. У зв’язку з тимчасовим захистом з усіма документами, доступними або декларацією відзнаки.
(2) За перші 6 місяців з дати надання тимчасового захисту, іноземець з тимчасовим захистом може, з метою здійснення діяльності, зазначених у розділі 116 (1) Акту соціальних послуг, довести навчальний супровід аналогічної базової освіти за Актом освіти Почесною декларацією. В кінці цього періоду можна довести освіту, досягнуту схожу на базову освіту за Законом про освіту, за допомогою чесної декларації, якщо вона може бути продемонстрована належним чином; відчуження з тимчасовим захистом, при цьому, підставою для якої освіта не може бути продемонстрована належним чином.
(3) Іноземець з тимчасовим захистом може, з метою здійснення діяльності підпунктом 116 (1) Закону про соціальні послуги, надання доказів доброчесності чесною декларацією за перші шість місяців з дати надання тимчасової охорони; він потім зобов'язаний надати докази цілісності з екстрактом від Реєстру штрафів за період проживання в Чехії на основі тимчасової охорони.
Гуманітарна доза
§ 6
(1) Якщо співвідношення доходів іноземця з тимчасовим захистом, який проживає на території Чехії та його майнових співвідношень в Чехії такі, що не дозволяють йому забезпечити основні життєві потреби або сплачувати за витрати житла до кількості житла або витрат на проживання, гуманітарна вигода надається за запитом (пригода)); майно та доходи іноземців з тимчасовим захистом, які живуть разом і спільно охоплюють витрати на їх потреби, оцінюються спільно і єдиний леви буде забезпечений. Користь іноземця з тимчасовим захистом не застосовується, якщо він надається безкоштовно з цілодобовим харчуванням, основними засобами особистої гігієни та проживання.
(2) Доходи не повинні розглядатися як доходи для цілей, що заслуговують на користь та виняткову безпосередню допомогу в законі про допомогу в матеріальному дистресі, сплаченому протягом відповідного періоду, для якого збираються дохід, а кошти, що надаються протягом відповідного періоду, як гранти для вивчення іноземців з тимчасовим захистом, або надані Фондом, Асоціацією, Асілум, міграції та інтеграції Фонду або Дитячий фонд Організації Об'єднаних Націй. Доходи в іноземній валюті перераховуються в Чеську валюту за відповідним курсом, оголошеним Чеським національним банком на перший день періоду, за який збираються дохід. Для перетворення валют, де Чеський національний банк не оголошує відповідний курс обміну, курс обміну, як правило, використовується банками в Чехії на перший день періоду, для якого збираються дохід. Якщо дохід, сплачений в іноземній валюті, підлягає сплаті податку на доходи, згідно з Податковим органом Income, перетворюйте в Чеську валюту в спосіб, що застосовується для цілей оподаткування доходів.
(3) Стан, що іноземець з тимчасовим захистом проживає на території Чехії, не виконав, якщо його місце проживання на території Чехії, як зазначено в заявці на користь, не відповідає адресі місця проживання іноземців, що зберігаються в базовому реєстрі населення, і відчуження не знімають цю невідповідність навіть на запрошення Чеського бюро праці - регіональної філії або філії для столичного міста Праги (далі відділення бюро праці).
(4) Вік відчуження з тимчасовим захистом, відповідальним за визначення суми пільги, що він досягає календарного місяця, до якого належить вигода.
(5) Період, за який визначено умови затвердження пільги, є періодом календарного місяця, для якого здійснюється заявка на користь, за винятком витрат на житло та доходів, які будуть зібрані протягом календарного місяця, що передує місяця, за яким здійснюється заявка.
(6) Заява на користь за календарний місяць повинна бути предметом дотримання умов, викладених в цьому законі. У зв'язку з виплатою пільги на календарний місяць, за який було придбано авторське право, виконуючи умови, викладені в цьому Акті, припиняють, якщо не буде на користь цього календарного місяця подано до кінця цього календарного місяця.
(7) Користь оплачується Регіональним відділенням бюро праці. Для неповнолітніх, його правовий представник, якщо він не має юридичного представника в Чехії, має діяти як особа, близько до нього або іншої особи, яка виглядає після нього. Користь оплачується шляхом перерахування на розрахунковий рахунок в банку, відділення іноземного банку або збереження та кредитного кооперативу в Чехії, визначений заявником, за винятком пільги на календарний місяць, в якому іноземці були надані тимчасовій захист, які можуть бути сплачені готівкою. Доза не оплачена за кордоном. Доза не підлягає примусовню.
(8) Адміністративні правила не застосовуються в суді.
(9) У разі запрошування заявником обласного відділення трудового бюро на засвідчення у особи фактів, пов’язані з дорученням на користь, він повинен відповідати дзвінку протягом 8 днів дати отримання дзвінка, якщо довший період був встановлений Регіональним відділенням бюро праці; Якщо вони не роблять так в цей період, заявка на користь буде відхилена.
§ 6a
Реєстрація квартир для тимчасової охорони
(1) Квартири, що надаються для приватного житла іноземцям з тимчасовим захистом, включені в систему реєстрації житла, введену Міністерством праці та соціальних питань (далі – «здійснення записів»). Для цілей цього Акту, квартира визначається як люкс номерів або окрема вітальня, яка, по його конструкційному технічному облаштуванню і обладнанню, відповідає вимогам постійного житла і призначені для використання відповідно до будівельного законодавства або обвалюється як квартира.
(2) Реєстр житла містить:
(а) визначення власника квартири;
(b) адреса квартири та номер квартири, якщо будь-який;
(c) письмове право на використання квартири;
(d) ідентифікацію відчуження з тимчасовим захистом, до якого було надано квартиру, кількість приклеювача візи та закінчення проживання.
(3) Інформація, зазначена в пункті 2, вводиться в реєстр житла власником квартири з використанням електронної ідентифікації, визначеної Міністерством праці та соціальних питань.
§ 6b
(1) Не визначено інше, що сума пільги для іноземців з тимчасовим захистом
(а) до 18 років - CZK 3 490,
(b) від 18 років, сума повинна бути CZK 4,860, якщо інше зазначено,
(c) де він є особою з зниженою самодостатністю, він повинен:
1.2.4 разів сума, зазначена в (а) або 1,7 разів сума, що зазначена в (b) якщо особа з обмеженням самооцінки, на крок 2,
2.2,8 разів сума, зазначена в (а) або 1,9 разів сума, що зазначена в (b) якщо особа з обмеженням самодостатності знаходиться в крокі 3,
3.3.0 рази сума, що зазначена в (а) або 2.1 разів сума, що зазначена в (б) якщо особа з обмеженням самодостатності на стадії 4,
4.3.4 раз на суму, зазначену в (а) або 2,4 разів на суму, зазначену в (б) якщо особа з обмеженням самодостатності на крок 5,
(d) від 6 до 10 років, становить 1,2 рази, сума, зазначена в (а);
(e) з 18 років від місяця відразу ж слідувати за календарним місяцем, в якому період 150 днів з дати, на яку тимчасово захист був наданий незнайомцю CZK 3 130, якщо він не є особою
1. студент; іноземець з тимчасовим захистом і іноземним з тимчасовим захистом вважається студентом, і іноземним з тимчасовим захистом, який постійно готує до майбутньої професії в Чехії, але не довше, ніж вік 26
2. догляд за дитиною протягом 6 років; догляд за такою ж дитиною може бути визнаний тільки одним з турбот для цілей цієї вигоди,
3-я вагітна,
4. понад 65 років віку,
5. обмеження самодостатності;
6. догляд за особою, зазначеною в пункті 5, яка була виявлена як доглядова особа в додатку дози.
(2) Для визначення заручності на користь і визначення його кількості, витрат на житловий будинок використовується для особи з тимчасовим захистом, яка має вартість проживання на підставі дійсного звання житла в квартирі, що входить до реєстру житла. Для того, щоб визначити право на користь і визначити суму пільги для людини з тимчасовим захистом, який має вартість проживання в інших зонах проживання, ніж зазначені в першому вирокі, використовується дедуктивна вартість проживання, якщо незнайомець з тимчасовим окупаційним захистом або якщо зареєстрований кандидат на зайняття регіональним відділенням бюро праці. Стан, що іноземець з тимчасовим захистом, повинен бути зайнятий або зареєстрований як кандидат зайнятості Регіональним відділенням бюро праці не застосовується, якщо він є іноземцем з тимчасовим захистом, зазначеним в пункті 1 (a) або пункт 1 (e) (1) to (6).
(3) Уряд, відповідно до розвитку збройного конфлікту на території України та його впливу на можливість забезпечення належного житла для іноземців з тимчасовим захистом на території Чеської Республіки, забезпечує на суму витрат на житло в документах та кількості витрат на проживання в інших населених пунктах; розмір дедуктивних витрат може бути визначений по-різному для іноземців з тимчасовим захистом, зазначеним у § 6b (1) (a) або § 6b (1) (e) (1) до (6) та для інших іноземців з тимчасовим захистом.
(4) Для визначення кількості вигоди відчуження з тимчасовим захистом, яка оцінюється окремо, сума його або її доходу виводиться з суми відповідної суми пільги, зазначеної в пункті 1 та відповідної суми дедуктивної вартості житла або дедуктивної вартості проживання на особу. Якщо отримана сума, визначена відповідно до вироку, перевищує 0, сума пільги повинна бути суми різниці, досягнутої відповідно до вироку першого вироку, якщо інше не зазначено. Якщо отримана сума, визначена згідно з вироком, досягне перше значення 0 або менше, доза не застосовується. Якщо отримана сума визначена за вироком вище 0, але нижче 50, сума леви становить CZK 50.
(5) Для визначення кількості вигоди іноземцям з тимчасовим захистом, які живуть разом і спільно оплачують витрати на їх потреби, сума їх відповідних сум пільг, що зазначена в пункті 1 і відповідна сума дедуктивної вартості житла або проживання, визначених за кількістю іноземців з тимчасовим захистом, які живуть разом і спільно оплачують витрати своїх потреб, виводяться з суми їх доходів. Якщо отримана сума, визначена згідно з вироком, досягне перше значення 0 або менше, доза не застосовується. Якщо отримана сума, визначена відповідно до вироку, перевищує 0, сума пільги повинна бути суми різниці, досягнутої відповідно до вироку першого вироку, якщо інше не зазначено. Якщо отримана сума визначена за вироком вище 0, але нижче 50, сума леви становить CZK 50.
(6) Ні за домовленістю на користь буде наданий, де кількість коштів в облікових записах заявника перевищує двічі відповідну суму пільг, зазначену в пункті 1, або де кількість коштів в рахунках іноземців з тимчасовим захистом, які живуть разом і спільно оплачують вартість своїх потреб більше, ніж сума двічі відповідної суми пільг, зазначених в пункті 1.
§ 6c
(1) Заявка на користь може бути подана тільки в електронній формі, крім першої заявки, яка також може бути подана в паперовій формі.
(2) Додаток для дози містить:
(а) ідентифікаційні дані заявника та відчуження з тимчасовим захистом, які живуть разом та спільно охоплюють їх потреби;
(b) показання місця проживання заявника та іноземців з тимчасовим захистом, які живуть разом та спільно охоплюють свої потреби в Чехії,
(c) вказівка на надання тимчасової допомоги заявникам та іноземцям з тимчасовим захистом, які живуть разом та спільно оплачують витрати на їх потреби;
(d) реквізити всіх доходів заявника та іноземців з тимчасовим захистом, які живуть разом та спільно оплачують витрати на їх потреби;
(e) визначення роботодавця заявника та відчуження з тимчасовим захистом, які живуть разом та спільно охоплюють їх потреби;
(f) ідентифікації рахунків заявника та іноземців з тимчасовим захистом, які живуть разом та спільно оплачують витрати на їх потреби, а також реквізити коштів у цих облікових записах;
(г) декларацію про право власності на території Чехії заявників та іноземців з тимчасовим захистом, які живуть разом та спільно оплачують витрати на їх потреби;
(h) реєстраційний номер реєстраційної картки платника податків в Україні, яка є заявником, а також іноземцями з тимчасовим захистом, які живуть разом з заявником та спільно охоплюють витрати на їх потреби, якщо надана, або вказівку місця проживання в Україні до надання тимчасової охорони, у випадку, якщо реєстраційний номер не був наданий або не відомий іноземцям з тимчасовим захистом.
(3) Де заявник має вартість житла в квартирі, яка входить до реєстру житла, додаток також містить ідентифікаційні реквізити власника квартири.
(4) Інформація, що надається в заяві, здійснюється за допомогою всіх документів, доступних або за заявою про відзнаку; Афідавіт не може використовуватися для даних про доходи від залежних заходів, що здійснюються в Чехії, яка підтверджує підтвердження заявника від роботодавця. Всі факти свідчать про електронну форму, якщо регіональна філія бюро праці визначає, що вони можуть бути представлені інакше.
(5) Якщо свідоцтво про дохід від залежної діяльності, здійсненої в Чехії, не подається заявником на користь, регіональна філія бюро праці визначає кількість доходів відповідно до процедури, укладеного в розділі 7; якщо регіональна філія бюро праці не знаходить дохід від залежної діяльності за цією процедурою, запрошувати заявника подати довідку про доходи на користь.
§ 6d
Самодостатня особа
(1) Для цілей цього Акту, фізична особа, яка в результаті тривалого незліковного стану здоров'я вимагає допомоги іншої природної людини в управлінні діяльністю і можливостями в областях, зазначених у пункті 6e (1) в обсязі, еквівалентній принаймні крок 1 відповідно до розділу 6e (4), вважається особою, яка в результаті тривалого незліченного стану здоров'я, вимагає допомоги іншої природної людини в управлінні діяльністю і компетенцій в областях, зазначених в розділі 6e (1), в обсязі, що відповідає принаймні крок 1 відповідно до розділу 6e (4) і що довгострокове незліченне здоров'я, має більш високий рівень здоров'я, ніж 1
(2) Для цілей цього Акту особа за 1 рік віку не вважається особою з зменшеною самодостатністю.
§ 6e
Оцінка обмежень самодостатності
(1) Оцінка самодостатності в зонах
(а) мобільність;
(b) пізнавально-комунікаційні навички;
(c) поведінка та психологічні проблеми,
(d) самодогляд;
(e) самодостатність в управлінні позовами та навантаженнями, викликаними хворобами або лікуванням;
(f) організація повсякденного життя та соціальних контактів.
(2) У зонах, зазначених у пункті 1, ступінь самодостатності оцінюється за самодостатковим статусом особи та залежностю особи від допомоги іншої природної людини. Ступінь самодостатності в кожній області повинна бути наступним, щоб визначити загальну ступінь самодостатності:
(а) мобільність 10%;
(b) пізнавально-комунікаційні можливості та поведінкові та психічні проблеми, залежно від суттєвого впливу на самодостатність 15%;
(c) самодогляд 40%;
(d) самодостатність в управлінні позовами та навантаженнями, викликаними хворобами або лікуванням 20%;
(e) організація щоденного життя та соціальних контактів 15%.
(3) Для людини протягом 18 років, ступінь самодостатності оцінюється шляхом порівняння самодостатністю у здорових осіб того ж віку і необхідності догляду, що призводить до віку людини і відповідного ступеня розвитку біопсихосоціальної хвороби. Для людини протягом 18 років, при оцінці управління діяльністю і компетенцією в областях, зазначених в пункті 1, ступінь, інтенсивність і тягар догляду, щоб бути нараховані особи з обмеженими фізичними особами, у порівнянні з турботою про здорову природну людину того ж віку.
(4) За визначеним загальним ступенем обмеження самодостатності, визначеним відповідно до процедури, встановленого в додатку до цього Акту, іноземний з тимчасовим захистом, присвоюється одному з п'яти рівнів лімітів самодостатності. Амортизатор з тимчасовим захистом - людина з зниженою самодостатністю
(a) крок 1 якщо ліміт самодостатності виражається в сумі 12,5 до менше 27 балів;
(b) крок 2 якщо ліміт самодостатності виражається в сумі 27 до менше 47,5 балів,
(c) крок 3, якщо ліміт самодостатності виражається в сумі 47,5 до менше 70 балів;
(d) етап 4, якщо ліміт самодостатності виражається в сумі 70 до менше 90 балів;
(e) крок 5 якщо ліміт самодостатності виражається в цілому 90 до 100 точок.
(5) Оцінка діяльності та можливостей у сферах, зазначених у пункті 1, оцінить функціональний вплив довгострокового несприятливого стану здоров’я на самодостатність; без президії на допомогу, нагляд або догляд, що не призводить до функціонального впливу довгострокового несприятливого стану здоров’я. Для обмеження самодостатності на конкретному етапі необхідно мати причинний зв'язок між функціональними порушеннями через довгострокові несприятливі умови здоров'я і втрату здатності керувати діяльністю і можливостями в областях, зазначених в пункті 1 в прийнятному стандарті. У прийнятному стандарті є управління діяльністю та можливостями в зонах, зазначених в пункті 1 в якості і в порядку, що є нормальним і нормальним і дозволяє управління діяльністю та можливості без щоденної допомоги іншої людини. Функціональні компетенції оцінюватимуться за допомогою збереженого потенціалу та компетенції фізичної особи та використання загальнодоступних засобів, засобів, предметів, щоденних потреб або побутового обладнання, публічних просторів або медичних виробів.
§ 6f
Оцінка та визначення лімітів самодостатності
(1) Інститут оцінки здоров’я несе відповідальність за оцінку та визначення ступеня самодостатності для цілей леви. Оцінка – документ, виданий для цілей леви.
(2) Оцінка ступеня обмеження самодостатності буде проводитися Інститутом оцінки здоров’я за запитом іноземця з тимчасовим захистом. Додаток подається в електронному вигляді, використовуючи форму, встановлену Інститутом оцінки здоров'я. Додаток містить ім'я, імена та прізвище, інші ідентифікаційні дані заявника та ім'я, адресу та контактні дані про лікування лікаря або лікарів в Чехії. Додаток може супроводжуватися супровідними документами для оцінки обмеження самодостатності на чеській мові або на чеській мові.
(3) При оцінці ступеня самодостатності Інститут оцінки здоров'я ґрунтується на статусі здоров'я особи, що задокументовано пошуком, виданим постачальником послуг охорони здоров'я та, де доцільно, на огляді клінічного психолога педіатра в разі перевазивних порушень розвитку та на оцінці ступеня зниження самодостатності, здійсненого у власній соціальному середовищі заявника.
(4) З метою оцінки ступеня самодостатності заявник зобов’язаний подати до оцінки самодостатності, довірену професійну немедичну медичну професію Інституту у власній соціальному середовищі та дозволити людині ввести своє проживання. Крім того, заявник зобов'язується звернутися до служби охорони здоров'я, призначеного Інститутом оцінки здоров'я або будь-яким іншим професійним оглядом до зазначеного постачальника охорони здоров'я медичних висновків лікарів, які видаються йому, зв'язувати та документувати інші дані, необхідні для підготовки оцінки або надання будь-якої іншої синергії, необхідної для підготовки оцінки, якщо називається Інститутом оцінки здоров'я, протягом періоду, визначеного Інститутом оцінки здоров'я. Для цілей цього Акту, власне соціального середовища заявника – це домашній об’єкт заявника або навколишнє середовище, що замінює домашній обстановку заявника, зокрема, об’єкти соціальних служб, які потребують негайної допомоги або інших подібних об’єктів, в яких заявник перебуває.
(5) Термін дії результату оцінки може бути обмежений в часі або без обмеження часу.
(6) Якщо заявник не дозволяє оцінити ступінь самодостатності у своєму або своєму соціальному середовищі або оцінки здоров’я, зазначеному в пункті 4, оцінка інституту не здійснюється, а заява відхилена.
(7) Інститут оцінки охорони здоров’я на 30 робочих днів дати отримання заяви, зазначеного в пункті 2. Інститут оцінки охорони здоров’я надішлемо заявнику не пізніше наступного робочого дня після того, як видається думка, а Чеський відділ праці також відправить результат цієї оцінки протягом цього періоду. Працевлаштування Чехії враховують результати оцінки в процедурі леви, яка була ініційована, але ще не була остаточно припинена або в процедурі лева, яка буде ініційована після отримання думки, якщо заявник визнає особа з обмеженою самодостатністю.
§ 7
(1) Якщо, відповідно до статті 6c (5), роботодавець зобов'язаний надіслати свідоцтво про кількість доходів заявника або інших осіб, зазначених у заявці на користь, він зобов'язаний надіслати цю довідку до Регіонального відділення бюро праці протягом 8 днів дати отримання дзвінка, якщо регіональна філія Офісу праці визнала більш тривалий період. Якщо роботодавець має доступ до коробки даних (4), він / вона зобов'язаний доставити довідку про кількість доходів, що стосуються тільки віддаленого доступу, за допомогою повідомлення про дані, позначеного Регіональним Офісом праці або за допомогою інформаційної системи. Роботодавець зобов’язаний надати підтвердження за другим вироком за специфікацією зв’язку між Обласним Офісом трудового бюро та роботодавцем та у форматі, з змістом та структурою звіту про дані, визначеним Міністерством трудових та соціальних питань. Якщо підтвердження суми доходу не відповідає цим умовам, це не буде враховуватися; регіональна філія Офісу праці зобов’язана повідомити роботодавця, яка доставила звіт про дохід, який не відповідає цим умовам, і що цей факт не враховується.
(2) Міністерство може укласти угоду з роботодавцем на підставі яких регіональні відділення бюро праці зроблять дзвінки відповідно до пункту 6c (5), а роботодавець зв'язує відповідні дані виключно через інформаційні системи. Запрошення Регіональної філії бюро зайнятості для зв’язку відповідних даних, здійснених за допомогою інформаційної системи, буде отримано в даний момент роботодавець надходить до інформаційної системи. Автоматизований доступ роботодавця до інформаційної системи технічними засобами без участі фізичної особи також вважається входженням роботодавця в інформаційну систему. Якщо роботодавець не входить до інформаційної системи протягом 3-х днів з моменту його виконання, дзвінок вважається отриманим в останній день цього періоду. Обмеження часу на виконання зобов’язань роботодавця складає 8 днів з дати отримання заяви через інформаційні системи, якщо регіональна філія бюро праці визначила більш тривалий період. Договір, зазначений у першому вирокі, включає:
(a) специфікація, формат та структура дзвінків та даних;
(b) метод реєстрації та перевірки в межах інформаційної системи.
§ 8
Суцільний побутовий припуск
(1) Будь-яка фізична особа, яка забезпечила проживання безкоштовно особою з тимчасовим захистом (далі – « особа, що проживає») і яка передає проживання з особою, що проживає, має бути наданим приписом твердості (далі – «Припустка»). Подання проживання вважається безкоштовною, навіть якщо особа, яка залишається оплачувала витрати газу та електроенергії в обсязі, що використовується газ та електрика. Стан надання пільги полягає в тому, що він не є розміщенням в житловому комплексі та проживанням, що протягом терміну, мінімальна довжина якого укладається урядом шляхом регулювання. Проживання необхідно забезпечити достатній простір для відпочинку людини, для приготування їжі, для особистої гігієни та туалету та доступу до питної води.
(2) Припустима надається за запитом після закінчення календарного місяця, для якого вона належить. До заявки:
(а) визначення заявника;
(b) адреса майна, в якому надається проживання та правове звання на підставі якого заявник використовує майно;
(c) ідентифікації осіб, що проживають;
(d) реквізити тривалості проживання;
(e) affidavit від заявника, який передбачає проживання безкоштовно,
(f) афідавіт заявником, який визначає умови проживання, зазначені у останню речення абзацу 1.
(3) Припустимість оплачується регіональним відділенням бюро праці. Введіть номер мобільного, який Ви вказали при укладаннi договору з банком - для ідентифікації. Припуск не сплачується за кордоном. Метод оплати вказується заявником в заяві.
(4) Адміністративні правила не поширюються в порядку внеску.
(5) Внесок не буде вважатися дохідом для цілей Акту про державну соціальну підтримку, Акту про допомогу в матеріальній необхідності, Акту про надання пільг інвалідам та Акту про соціальні послуги.
(6) Подання внеску здійснюється урядом шляхом регулювання, в залежності від розвитку збройного конфлікту на території України та її впливу на можливість забезпечення належного проживання іноземців з тимчасовим захистом на території Чехії.
(7) Параграф 6 (6) застосовується мутанди мутанди для зазначення припуску.
(8) Уряд, за допомогою постанови, зазначеного в пункті 6:
(а) сума припуску на проживання в календарний місяць і максимальна кількість осіб, що проживають в одному господарстві, які можуть бути враховані на цілі припуску;
(b) мінімальна кількість вихідних днів протягом календарного місяця, протягом якого проживання необхідно надати особам, що проживають; і
(c) період, за який буде наданий внесок.
§ 8a
Загальні положення
(1) Подаючи заявку, заявник і особи, які спільно оцінюються з ним, погоджуються, що Обласний відділ бюро праці може перевірити всі факти та дані, надані в заяві, та, для того, щоб перевірити ті факти та дані, також погоджуються передавати їх компетентним органам України та передавати результати перевірки цих фактів та даних компетентним органам України до обласного відділення бюро праці.
(2) Регіональна філія Офісу праці та Міністерства праці та соціальних питань мають право на отримання та обробку даних, необхідних для прийняття рішення про леви та внесок та їх платіж, включаючи персональні дані, в електронній формі, таким чином, що дозволяє віддалений доступ при забезпеченні захисту персональних даних. Правові та фізичні особи зобов’язані надати Міністерством праці та соціальних питань з даними їх інформаційних систем, якщо це дані, необхідні для прийняття рішень про переваги та внески за цим Актом. Всі дані про переваги та внески за цим Актом є частиною єдиної інформаційної системи праці та соціальних питань (3).
(3) Де громадські органи та інші особи можуть розголошувати інформацію, що діє за цим Актом про визнання або користь, її розмір або платіж тільки за умови, що вони були позбавлені конфіденційності для зв'язку такої інформації, вони повинні бути позбавлені конфіденційності в разі такої інформації, за умови, що регіональна філія бюро праці повідомила їх у письмовій формі, що особа, якій така інформація стосується, дав письмову згоду на розкриття цієї інформації державними органами та іншими юридичними та фізичними особами до Регіональної філії бюро праці.
§ 8aa
Обов'язки грошових установ
(1) Банки, відділення іноземних банків, економія та кредитні кооперативи, е-гроші установи, відділення іноземних електронних грошових інститутів, малогабаритних електронних грошових емітентів, платіжних установ, відділень іноземних платіжних установ та малогабаритних постачальників платіжних послуг (далі – «каш інститути»), необхідні для забезпечення Регіонального офісу бюро праці, за письмовим запитом, з інформацією про номери рахунків заявника, одержувачу пільги, а також осіб, які спільно оцінювали або інші унікальні ідентифікатори, а також їх статус та зміни.
(2) Регіональна філія Офісу праці вимагатиме співпраці з Інституту фінансів за допомогою електронного файлу даних та Інституту грошей надасть співпрацю електронним файлом даних відповідно до специфікацій зв’язку між Державним органом соціальної допомоги та Інститутом Гроші та у форматі, з змістом та структурою звіту про дані, наданої Міністерством Указом. Інститут готівки не зобов’язаний забезпечити співпрацю з регіональним відділенням бюро праці, якщо запит на співпрацю подано в електронному вигляді файлом даних або якщо зміст не зазначений або файл даних має встановлений формат або структуру. Міністерство праці та соціальних питань визначає указом формату та структури цього файлу даних та зміст запиту на синергію. Перші та другі вироки не поширюються на те, що синергія заробітної плати або інші доходи, сплачені грошовою установою або зведеними з цього доходу.
§ 8b
Іноземні особи з тимчасовим захистом, які не мають права на рівне лікування в законодавстві Європейського Союзу, і власники ліцензії на довгострокове проживання на території України, що призводить до вторгнення військ РФ, не мають права на користь державної соціальної допомоги під Законом про нагоду державної соціальної допомоги та пільги за Актом No 117 / 1995 Coll., про державну соціальну підтримку, як змінені, про внесок у життєдіяльність та доповнення до житла за Актом No 111 / 2006 Coll., про надання переваг осіб з інвалідністю та про амендмент суміжних законів, як змінено, про соціальні послуги, як змінено.

ČÁST ČTVRTÁ

ЕФЕКТИВ
§ 9
Цей Акт діє на день його публікації.
Пекарова Адамова в. р.
Земан в. р.
Фіала v. r.

Додаток
Порядок та система оцінювання ступеня самодостатності
Критерія А. для оцінки ступеня самодостатності в окремих сферах і визначення кількості точок на площу
1. Мобільність
PoložkaKritériaSoběstačnostPřevážná soběstačnostPřevážná
nesoběstačnost
Nesoběstačnost
1.1Změny poloh na lůžku0123
1.2Udržení
stabilní
polohy vsedě
0123
1.3Přemísťování0123
1.4Pohyb v rámci domova0123
1.5Výstup po schodech0123
Спеціальний набір потреб мобільності
Neschopnost používat obě horní a dolní končetinyAnoNe
Якщо особа не може використовуватися як верхні, так і нижні кінцівки, з повною втратою зчеплення, стоячої і ходової функції, він вважається, що отримав більше 90 точок ваги в оцінці і буде класифікуватися в рівні самодостатності 5.
2. Когнітивні та комунікативні можливості
PoložkaKritériaSchopnost je
Přítomna
(nenarušena)
Z velké
části
přítomna
Přítomna
v malé
míře
Nepřítomna
2.1Poznávání osob
z bezprostředního
prostředí
0123
2.2Orientace v místě0123
2.3Orientace v čase0123
2.4Schopnost pamatovat si podstatné události nebo pozornost0123
2.5Zvládání vícekrokových každodenních činností0123
2.6Rozhodování
v každodenním životě
0123
2.7Porozumění
skutečnostem a
informacím
0123
2.8Schopnost rozpoznat riziko a nebezpečí0123
2.9Schopnost sdělovat základní potřeby0123
2.10Schopnost porozumět žádostem0123
2.11Schopnost konverzace0123
3. Поведінка і психічні проблеми
PoložkaKritériaČetnost výskytu
Nikdy nebo velmi zřídkaZřídka
(jednou až
třikrát
během dvou
týdnů)
Často (dvakrát až
několikrát týdně,
ale nikoli denně)
Denně
3.1Abnormality podmíněné motorikou0135
3.2Neklid v noci0135
3.3Sebepoškozování a autoagresivní chování0135
3.4Poškozování věcí0135
3.5Fyzická agrese vůči jiným osobám0135
3.6Verbální agrese0135
3.7Jiné zvukové abnormality mající význam pro potřebu dlouhodobé péče0135
3.8Kladení odporu proti ošetřování a jiným podpůrným opatřením0135
3.9Bludy0135
3.10Strach0135
3.11Netečnost při depresivní náladě0135
3.12Společenský neadekvátní chování0135
3.13Jiné nevhodné chování mající význam pro potřebu dlouhodobé péče0135
4. Індивідуальний догляд
PoložkaKritériaSoběstačnostPřevážná soběstačnostPřevážná nesoběstačnostNesoběstačnost
4.1Mytí přední horní části těla0123
4.2Péče o tělo v oblasti hlavy (česání, čištění zubů, čištění protézy, holení)0123
4.3Intimní
hygiena
0123
4.4Sprchování a koupání včetně mytí vlasů0123
4.5Oblékání a svlékání horní části těla0123
4.6Oblékání a svlékání dolní části těla0123
4.7Krájení jídla na kousky a nalévání nápojů0123
4.8Jídlo0369
4.9Pití0246
4.10Používání toalety nebo toaletní židle0246
4.11Zvládání následků močové inkontinence a řešení problémů s permanentní mi katetry a urostomií0123
4.12Zvládání následků fekální inkontinence a řešení problémů se stomií0123
Окремі пункти для критеріїв, зазначених в заголовках 4.11 і 4.12, повинні бути включені в розрахунок тільки якщо людина також знайдеться, щоб "домінантно нетримання" повністю нетримання" в оцінці, або якщо використовується штучний кал або видалення сечі.
Індивідуальні точки для критерію, зазначеного в пункті 4.13.
PoložkaKritériumNehodnotí seČástečněZcela
4.13Parenterální výživa
nebo výživa pomocí
sondy
063
Критерій «Парентеральне або пробе харчування» не оцінюється і 0 балів, якщо не довгостроково, припустимо тривалість не менше 6 місяців, необхідної для регулярного і щоденного харчування батьків або зондів. Якщо харчування батьківського або зонду може виконуватися окремо без допомоги інших, не буде проводитися оцінка та надано 0 балів.
Критерій оцінюється як «частково-(6 очок) при батьківських або щоденних зондах використовуються для запобігання неправильного харчування і крім усних продуктів або рідин.
Критерій оцінюється як "повний"(3 балів), якщо надходження їжі або рідини є виключно або майже виключно батьківським або через пробіжок.
5. Самодостатність в управлінні позовами та навантаженнями, викликаними хворобами або лікуванням
Індивідуальні точки для критеріїв у предметах 5.1 до 5.7
PoložkaKritéria ve vztahu k těmto položkámŽádné nebo SoběstačnostPočet úkonů
DenněTýdněMěsíčně
5.1Léky0
5.2Injekce (subkutánní nebo intramuskulární)0
5.3Péče o intravenózní přístupy (port)0
5.4Odsávání dýchacích cest a podávání kyslíku0
5.5Vtírání látek nebo aplikace studených a teplých obkladů0
5.6Měření stavu těla a jejich interpretace0
5.7Kompenzační pomůcky používané přímo na těle0
Součet úkonů od 5.1 do 5.70
Přepočet na úkony za den0
Jednotlivé body za kritéria v položkách 5.1 až 5.7
Počet úkonů za denŽádné nebo méně než jednou denněNejméně jednou až maximálně třikrát denněVíce než třikrát až maximálně osmkrát denněVíce než osmkrát denně
Jednotlivé body0123
Для кожного з критеріїв 5.1 до 5.7 середня кількість операцій, які будуть проводитися щодня і на постійній основі, спочатку буде записано в стовпчик щодня, з припущенням, що операції будуть здійснюватися не менше 6 місяців, стовпчик на тиждень буде записано щотижнево і на постійній основі не менше 6 місяців, а стовпець на місяць записує операції, які будуть проводитися щомісяця і на постійній основі, припустимо, що операції будуть здійснюватися не менше 6 місяців. Тільки дії, які не можуть бути здійснені окремо.
Додано середню кількість щоденних, щотижневих та щомісячних операцій за критеріями 5.1 до 5.7. Ця частота перетворена в середнє значення на добу, наприклад, якщо ліки дають три рази на день і цукор крові вимірюється один раз на добу, це еквівалентно чотири рази на добу. Для перетворення щомісячних операцій на щоденні операції сума щомісячних операцій повинна бути розділена на 30. Для перетворення щотижневих дій на щоденні операції сума тижневих операцій поділена 7.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняЗакон No 66 / 2022 Кол., про заходи у сфері зайнятості та соціальної безпеки у зв’язку з збройним конфліктом в Україні, викликані вторгненням російських військ
Тип нормативного актуЗаконодавство
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення21.03.2022
Чинний від21.03.2022
Чинний до-
Стан Чинний
Парламентський документ: Документ № 171

Публічні договори 5

Vytvoření aplikace pro hodnocení omezení soběstačnosti uprchlíků.
Ministerstvo práce a sociálních věcí Asseco Central Europe, a.s.
6 990 291 крон
07.07.2025
SML 2023/304/1 - dodatek č. 1 ke smlouvě o nájmu
městská část Praha 12 Arcidiecézní charita Praha
180 крон
06.02.2024
Сповіщення
10 720 049 крон
30.06.2023
Сповіщення
Джерело: Hlídač státu (CC BY 3.0 CZ)
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду