Указ No 62 / 2025 Coll.
Указ про внесення змін до Указу No 522/2006 Кол., про державний фаховий нагляд та контроль за дорожнім транспортом, як змінено
Чинний
Чинний від 26.03.2025
62.00 Р
ВИЗНАЧЕННЯ
від 4 березня 2025
Поправки Указу No 522 / 2006 Кол., на державному професійному нагляді та контрольні роботи в дорожньому транспорті
Міністерство транспорту забезпечує, відповідно до статті 41 (2) Акту No 111 / 1994 Coll., на Дорожньому транспорті, як змінено Актом No 304 / 1997 Coll., Акт No 150 / 2000 Coll., Акт No 103 / 2004 Coll., Акт No 229 / 2005 Coll., Акт No 226 / 2006 Coll., Акт No 194 / 2010 Coll., Акт No 119 / 2012 Coll., Акт No 102 / 2013 Coll., Акт No64 / 2014 Coll., Акт No 115 / 2020 Coll., Акт No 115 / 2020 Coll., Акт No 337 / 2020 Coll., та No 217 / 2022 34.
Указ No 522 / 2006 Кол., про державний професійний нагляд та контроль в автомобільному транспорті, як змінено Указом No 39 / 2010 Кол., Указ No 269 / 2012 Кол., Указ No 9 / 2015 Кол., Указ No 444 / 2016 Кол., Указ No 462 / 2017 Кол., Указ No 371 / 2020 Кол. та Указ No 220 / 2022 У зв'язку з тим, як це було зроблено:
1. У примітці 2, вирок "Повідомлення директиви 2009 / 5 / EC змін до Додаток III до Директиви 2006 / 22 / EC Європейського Парламенту та Ради щодо мінімальних умов реалізації положень Ради (EEC) No 3820 / 85 та (EEC) No 3821 / 85 щодо соціального законодавства, що стосуються автомобільної транспортної діяльності.
2. Наприкінці примітки 2 вирок «Комісійні делеговані директиви (ЄС) 2024 / 846 14 березня 2024 поправки Директиви 2006 / 22 / ЕК Європейського Парламенту та Ради з мінімальних умов реалізації Регламенту (ЄС) No 561 / 2006 та (ЄС) No 165 / 2014 та Директиви 2002 / 15 / EC щодо соціального законодавства, що стосуються діяльності автотранспорту, додаються до окремої лінії.
3. у статті 5 (1) (б) та (c) та 8 (1) (a), (b) та (c), слова «прямо застосоване законодавство Європейського Союзу щодо класифікації серйозних порушень правил Союзу, які можуть призвести до втрати репутації автотранспортного оператора (7)».
footnote 7 видаляється.
4. в статті 5 (1) (б) і 8 (1) (б), текст "I1" замінює текст "I5."
5. у статті 5 (1) (c) і 8 (1) (c), "до I5" замінено на "I6 і I7".
6. вводиться наступний Додаток 8 після Додаток 7:
"Аннекс No8
1. Групи порушень Регламенту (ЄС) No 561 / 2006 Європейського Парламенту та Ради 15 березня 2006 року щодо гармонізації деяких соціальних законів, що стосуються дорожнього транспорту, внесення змін до Положення Ради (ЄС) No 3821 / 85 та (ЄС) No 2135 / 98 та Регламенту Ради з питань реанімації (ЄС) No 3820 / 85, як змінено
| č. | USTANOVENÍ NAŘÍZENÍ | TYP PORUŠENÍ | ÚROVEŇ ZÁVAŽNOSTI | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nejzávažnější porušení | Velmi závažné porušení | Závažné porušení | Menší porušení | |||||
| A | Osádka | |||||||
| A1 | Čl. 5 odst. 1 | Nedodržení minimálního věku průvodčích | X | |||||
| B | Doby řízení | |||||||
| B1 | Čl. 6 odst. 1 | Překročení denní doby řízení v délce 9 hodin, pokud není povoleno prodloužení této doby na 10 hodin | 9 h < ... < 10 h | X | ||||
| B2 | 10 h ≤... < 11 h | X | ||||||
| B3 | 11 h ≤... | X | ||||||
| B4 | Překročení denní doby řízení v délce 9 hodin o 50 % nebo více | 13,5 h ≤ ... | X | |||||
| B5 | Překročení prodloužené denní doby řízení v délce 10 hodin, pokud je povoleno prodloužení | 10 h < ... < 11 h | X | |||||
| B6 | 11 h ≤ ... < 12 h | X | ||||||
| B7 | 12 h ≤... | X | ||||||
| B8 | Překročení denní doby řízení v délce 10 hodin o 50 % nebo více | 15 h ≤ ... | X | |||||
| B9 | Čl. 6 odst. 2 | Překročení týdenní doby řízení | 56 h < ... < 60 h | X | ||||
| B10 | 60 h ≤ ... < 65 h | X | ||||||
| B11 | 65 h ≤ ... < 70 h | X | ||||||
| B12 | Překročení týdenní doby řízení o 25 % nebo více | 70 h ≤ ... | X | |||||
| B13 | Čl. 6 odst. 3 | Překročení maximální celkové doby řízení za období dvou po sobě následujících týdnů | 90 h < ... < 100 h | X | ||||
| B14 | 100 h ≤ ... < 105 h | X | ||||||
| B15 | 105 h ≤ ... < 112,5 h | X | ||||||
| B16 | Překročení maximální celkové doby řízení za období dvou po sobě následujících týdnů o 25 % nebo více | 112,5 h ≤ ... | X | |||||
| C | Přestávky | |||||||
| C1 | Článek 7 | Překročení nepřerušené doby řízení v délce 4,5 hodiny před přestávkou | 4,5 h < ... < 5 h | X | ||||
| C2 | 5 h ≤ ... < 6 h | X | ||||||
| C3 | 6 h ≤ ... | X | ||||||
| D | Doby odpočinku | |||||||
| D1 | Čl. 8 odst. 2 | Nedostatečná denní doba odpočinku v délce kratší než 11 hodin, pokud není povolena zkrácená denní doba odpočinku | 10 h ≤ ... < 11 h | X | ||||
| D2 | 8,5 h ≤ ... < 10 h | X | ||||||
| D3 | ... < 8,5 h | X | ||||||
| D4 | Nedostatečná zkrácená denní doba odpočinku v délce kratší než 9 hodin, pokud je zkrácení povoleno | 8 h ≤ ... < 9 h | X | |||||
| D5 | 7 h ≤ ... < 8 h | X | ||||||
| D6 | ... < 7 h | X | ||||||
| D7 | Nedostatečné rozdělení denní doby odpočinku na části kratší než 3 hodiny + 9 hodin | 3 h + [8 h ≤ ... < 9 h] | X | |||||
| D8 | 3 h + [7 h ≤ ... < 8 h] | X | ||||||
| D9 | 3 h + [. < 7 h] | X | ||||||
| D10 | Čl. 8 odst. 5 | Nedostatečná denní doba odpočinku v délce kratší než 9 hodin v případě řízení vozidla více řidiči | 8 h ≤ ...< 9 h | X | ||||
| D11 | 7 h ≤ ... < 8 h | X | ||||||
| D12 | ... < 7 h | X | ||||||
| D13 | Čl. 8 odst. 6 | Nedostatečná zkrácená týdenní doba odpočinku v délce kratší než 24 hodin | 22 h ≤ ... < 24 h | X | ||||
| D14 | 20 h ≤ ... < 22 h | X | ||||||
| D15 | ... < 20 h | X | ||||||
| D16 | Nedostatečná týdenní doba odpočinku v délce kratší než 45 hodin, pokud není povolena zkrácená týdenní doba odpočinku | 42 h ≤ ... < 45 h | X | |||||
| D17 | 36 h ≤ ... < 42 h | X | ||||||
| D18 | ... < 36 h | X | ||||||
| D19 | Čl. 8 odst. 6 | Překročení šesti po sobě jdoucích 24hodinových časových úseků následujících po předchozí týdenní době odpočinku | ... < 3 h | X | ||||
| D20 | 3 h ≤ ... < 12 h | X | ||||||
| D21 | 12 h ≤ ... | X | ||||||
| D22 | Čl. 8 odst. 6b | Žádná náhrada za dvě po sobě jdoucí zkrácené týdenní doby odpočinku | X | |||||
| D23 | Čl. 8 odst. 8 | Běžná týdenní doba odpočinku nebo jakákoli týdenní doba odpočinku delší než 45 hodin čerpaná ve vozidle | X | |||||
| D24 | Čl. 8 odst. 8 | Zaměstnavatel nehradí náklady na ubytování mimo vozidlo | X | |||||
| E | Odchylka od pravidla 12 dnů | |||||||
| E1 | Čl. 8 odst. 6a | Překročení dvanácti po sobě jdoucích 24hodinových časových úseků následujících po předchozí běžné týdenní době odpočinku | ... < 3 h | X | ||||
| E2 | 3 h ≤ ... < 12 h | X | ||||||
| E3 | 12 h ≤ ... | X | ||||||
| E4 | Čl. 8 odst. 6a písm. b) bod ii) | Týdenní doba odpočinku po dvanácti po sobě jdoucích 24hodinových časových úsecích | 67 h < ... < 69 h | X | ||||
| E5 | 65 h < ... ≤ 67 h | X | ||||||
| E6 | ... ≤ 65 h | X | ||||||
| E7 | Čl. 8 odst. 6a písm. d) | Doba řízení probíhající mezi 22.00 hod. a 6.00 hod. trvající déle než 3 hodiny před přestávkou, pokud ve voze nejsou nejméně dva řidiči | 3 h < ... < 4,5 h | X | ||||
| E8 | 4,5 h ≤ ... | X | ||||||
| F | Organizace práce | |||||||
| F1 | Čl. 8 odst. 8 a | Dopravní podnik, který neorganizuje práci řidičů tak, aby se řidiči mohli vrátit do provozovny zaměstnavatele nebo do místa bydliště řidiče | X | |||||
| F2 | Čl. 10 odst. 1 | Souvislost mezi mzdou a ujetou vzdáleností, rychlostí dodání nebo objemem přepravovaného zboží | X | |||||
| F3 | Čl. 10 odst. 2 | Žádná nebo nesprávná organizace práce řidiče, chybějící poučení řidiče umožňující mu dodržovat právní předpisy nebo nesprávné poučení | X | |||||
2. Групи порушень Регламенту (ЄС) No 165 / 2014 Європейського Парламенту та Ради 4 лютого 2014 року про тахографи в дорожньому транспорті, регулювання реагаційної ради (ЄС) No 3821 / 85 про обладнання для запису в дорожньому транспорті та внесення змін до Регламенту (ЄС) No 561 / 2006 Європейського Парламенту та Ради з питань гармонізації певного соціального законодавства, що стосуються автомобільного транспорту, як змінено
| č. | USTANOVENÍ NAŘÍZENÍ | TYP PORUŠENÍ | ÚROVEŇ ZÁVAŽNOSTI | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Nejzávažnější porušení | Velmi závažné porušení | Závažné porušení | |||
| G | Montáž tachografu | ||||
| G1 | Čl. 3 odst. 1, 4, 4a a článek 22 | Není namontován a nepoužívá se typově schválený tachograf | X | ||
| H | Používání tachografu, karty řidiče nebo záznamového listu | ||||
| H1 | Čl. 23 odst. 1 | Používání tachografu, jenž nebyl zkontrolován schválenou dílnou | X | ||
| H2 | Článek 27 | Řidič je držitelem více než jedné karty řidiče nebo používá více než jednu kartu řidiče | X | ||
| H3 | Řidič používá kartu řidiče, jež byla padělána; toto jednání je považováno za řízení bez karty řidiče | X | |||
| H4 | Řidič používá kartu řidiče, jejímž není držitelem; toto jednání je považováno za řízení bez karty řidiče | X | |||
| H5 | Řidič používá kartu řidiče, která byla získána na základě nepravdivých prohlášení nebo padělaných dokladů; toto jednání je považováno za řízení bez karty řidiče | X | |||
| H6 | Čl. 32 odst. 1 | Nesprávné fungování tachografu; například: tachograf nebyl řádně zkontrolován, kalibrován a zaplombován | X | ||
| H7 | Čl. 32 odst. 1 a čl. 33 odst. 1 | Nesprávné používání tachografu; například: záměrné, dobrovolné nebo uložené zneužití, nedostatečné pokyny o správném používání atd. | X | ||
| H8 | Čl. 32 odst. 3 | Ve vozidle se nachází nebo se používá klamný přístroj umožňující pozměnit záznamy tachografu | X | ||
| H9 | Padělání, skrývání, potlačování nebo ničení údajů zaznamenaných na záznamových listech nebo uchovávaných v tachografu nebo na kartě řidiče a stažených z tachografu nebo karty řidiče | X | |||
| H10 | Čl. 33 odst. 2 | Podnik neuchovává záznamové listy, výtisky a stažené údaje | X | ||
| H11 | Zaznamenané a uchovávané údaje nejsou k dispozici po dobu nejméně jednoho roku | X | |||
| H12 | Čl. 34 odst. 1 | Nesprávné používání záznamových listů / karet řidiče | X | ||
| H13 | Nepovolené vyjmutí záznamových listů nebo karty řidiče, které má vliv na zaznamenávání příslušných údajů | X | |||
| H14 | Záznamový list nebo karta řidiče se používají po dobu delší, než pro kterou jsou určeny, přičemž dochází ke ztrátě údajů | X | |||
| H15 | Čl. 34 odst. 2 | Používání ušpiněných nebo poškozených záznamových listů nebo karet řidiče, přičemž údaje nejsou čitelné | X | ||
| H16 | Čl. 34 odst. 3 | Nepoužití ručního zadání údajů v případech určených přímo použitelnými předpisy | X | ||
| H17 | Čl. 34 odst. 4 | Nepoužití správného záznamového listu nebo nevložení karty řidiče do správného otvoru v tachografu; při řízení vozidla více řidiči | X | ||
| H18 | Čl. 34 odst. 5 | Nesprávné používání přepínacího mechanismu | X | ||
| I | Předkládání informací | ||||
| I1 | Čl. 34 odst. 5 písm. b) bod v) | Nesprávné použití nebo nepoužití značky trajekt/vlak | X | ||
| I2 | Čl. 34 odst. 6 | Požadované informace nejsou zaneseny do záznamového listu | X | ||
| I3 | Čl. 34 odst. 7 | Záznamy neuvádějí symboly zemí, jejichž hranice řidič překročil během denní pracovní doby | X | ||
| I4 | Čl. 34 odst. 7 | Záznamy neuvádějí symboly zemí, ve kterých začala a skončila denní pracovní doba řidiče | X | ||
| I5 | Článek 36 | Odmítnutí kontroly | X | ||
| I6 | Článek 36 | Nepředložení ručně provedených záznamů a výtisků pořízených v daném dni a v předchozích 56 dnech | X | ||
| I7 | Článek 36 | Nepředložení karty řidiče, pokud je řidič jejím držitelem | X | ||
| J | Chybná funkce | ||||
| J1 | Čl. 37 odst. 1 a čl. 22 odst. 1 | Oprava tachografu nebyla provedena schváleným montérem nebo dílnou | X | ||
| J2 | Čl. 37 odst. 2 | V době, kdy je tachograf mimo provoz nebo nefunguje správně, řidič neuvede všechny požadované informace o časových úsecích, které už tachografem nebyly zaznamenávány | X | ||
Еффіфікація
Цей Указ діє на 15 день після його публікації.
Міністр:
Купка в. р.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ No 62 / 2025 Coll., внесено зміни до Указу No 522 / 2006 Coll., про державний професійний нагляд та контроль в дорожньому транспорті, у зв’язку з змінами |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 11.03.2025 |
|---|---|
| Чинний від | 26.03.2025 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0