Dekret Nr. 62 / 2025 Coll.

Verordnung zur Änderung des Erlasses Nr. 522 / 2006 Slg., über staatliche berufliche Überwachung und Kontrollen im Straßenverkehr, geändert

Gültig In Kraft seit 26.03.2025
Inhalt
ANHANG
ERKLÄRUNG
vom 4. März 2025
zur Änderung des Erlasses Nr. 522 / 2006 Slg. über die staatliche Berufsaufsicht und die Kontrollen im Straßenverkehr in der geänderten Fassung
Das Verkehrsministerium sieht gemäß Artikel 41 Absatz 2 des Gesetzes Nr. 111 / 1994 Coll., am Straßenverkehr, geändert durch Gesetz Nr. 304 / 1997 Coll., Gesetz Nr. 150 / 2000 Coll., Gesetz Nr. 103 / 2004 Coll., Gesetz Nr. 229 / 2005 Coll., Gesetz Nr. 226 / 2006 Coll., Gesetz Nr. 194 / 2010 Coll., Gesetz Nr. 119 / 2012 Coll.
Čl. I
Dekret Nr. 522 / 2006 Coll., über staatliche professionelle Überwachung und Kontrollen im Straßenverkehr, geändert durch Dekret Nr. 39 / 2010 Coll., Dekret Nr. 269 / 2012 Coll., Dekret Nr. 9 / 2015 Coll., Dekret Nr. 444 / 2016 Coll., Dekret Nr. 462 / 2017 Coll., Dekret Nr. 371 / 2020 Coll. und Dekret Nr. 220 / 2022 Slg., werden wie folgt geändert:
1. In Fußnote 2 wird der Satz "Richtlinie 2009 / 5 der Kommission zur Änderung von Anhang III der Richtlinie 2006 / 22 / EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Mindestbedingungen für die Umsetzung der Verordnungen (EWG) Nr. 3820 / 85 und (EWG) Nr. 3821 / 85 des Rates über die soziale Gesetzgebung im Straßenverkehrswesen" gestrichen.
2. Am Ende der Fußnote 2 wird der Satz "Delegierte Richtlinie der Kommission (EU) 2024 / 846 vom 14. März 2024 zur Änderung der Richtlinie 2006 / 22 / EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Mindestbedingungen für die Durchführung der Verordnungen (EG) Nr. 561 / 2006 und (EU) Nr. 165 / 2014 und der Richtlinie 2002 / 15 / EG hinsichtlich der sozialen Rechtsvorschriften im Zusammenhang mit den Straßenverkehrstätigkeiten in die gesonderte Linie aufgenommen."
3. In den Artikeln 5 Absatz 1 Buchstaben a, b und c und 8 Absatz 1 Buchstaben a, b und c werden die Worte „direkt anwendbares Recht der Europäischen Union auf die Einstufung schwerer Verstöße gegen die Unionsvorschriften, die zu einem Verlust des Rufs des Verkehrsunternehmers führen können (7)“ durch „Anhang 8 dieser Verordnung“ ersetzt.
Fußnote 7 wird gestrichen.
4. In den Artikeln 5 (1) b) und 8 (1) b) wird der Text "I1" durch den Text "I5" ersetzt.
5. In den Artikeln 5 (1) c und 8 (1) c) wird "bis I5" durch "I6 und I7" ersetzt.
6. Nach Anhang 7 wird folgender Anhang 8 eingefügt:

"Anhang Nr. 8
1. Gruppen von Verstößen gegen die Verordnung (EG) Nr. 561 / 2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. März 2006 zur Harmonisierung bestimmter Rechtsvorschriften über den Straßenverkehr, zur Änderung der Verordnungen (EWG) Nr. 3821 / 85 und (EG) Nr. 2135 / 98 des Rates und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 3820 / 85 des Rates in der geänderten Fassung
č.USTANOVENÍ NAŘÍZENÍTYP PORUŠENÍÚROVEŇ ZÁVAŽNOSTI
Nejzávažnější porušeníVelmi závažné porušeníZávažné porušeníMenší porušení
AOsádka
A1Čl. 5 odst. 1Nedodržení minimálního věku průvodčíchX
BDoby řízení
B1Čl. 6 odst. 1Překročení denní doby řízení v délce 9 hodin, pokud není povoleno prodloužení této doby na 10 hodin9 h < ... < 10 hX
B210 h ≤... < 11 hX
B311 h ≤...X
B4Překročení denní doby řízení v délce 9 hodin o 50 % nebo více13,5 h ≤ ...X
B5Překročení prodloužené denní doby řízení v délce 10 hodin, pokud je povoleno prodloužení10 h < ... < 11 hX
B611 h ≤ ... < 12 hX
B712 h ≤...X
B8Překročení denní doby řízení v délce 10 hodin o 50 % nebo více15 h ≤ ...X
B9Čl. 6 odst. 2Překročení týdenní doby řízení56 h < ... < 60 hX
B1060 h ≤ ... < 65 hX
B1165 h ≤ ... < 70 hX
B12Překročení týdenní doby řízení o 25 % nebo více70 h ≤ ...X
B13Čl. 6 odst. 3Překročení maximální celkové doby řízení za období dvou po sobě následujících týdnů90 h < ... < 100 hX
B14100 h ≤ ... < 105 hX
B15105 h ≤ ... < 112,5 hX
B16Překročení maximální celkové doby řízení za období dvou po sobě následujících týdnů o 25 % nebo více112,5 h ≤ ...X
CPřestávky
C1Článek 7Překročení nepřerušené doby řízení v délce 4,5 hodiny před přestávkou4,5 h < ... < 5 hX
C25 h ≤ ... < 6 hX
C36 h ≤ ...X
DDoby odpočinku
D1Čl. 8 odst. 2Nedostatečná denní doba odpočinku v délce kratší než 11 hodin, pokud není povolena zkrácená denní doba odpočinku 10 h ≤ ... < 11 hX
D28,5 h ≤ ... < 10 hX
D3... < 8,5 hX
D4Nedostatečná zkrácená denní doba odpočinku v délce kratší než 9 hodin, pokud je zkrácení povoleno8 h ≤ ... < 9 hX
D57 h ≤ ... < 8 hX
D6... < 7 hX
D7Nedostatečné rozdělení denní doby odpočinku na části kratší než 3 hodiny + 9 hodin3 h + [8 h ≤ ...
< 9 h]
X
D83 h + [7 h ≤ ...
< 8 h]
X
D93 h + [. < 7 h]X
D10Čl. 8 odst. 5Nedostatečná denní doba odpočinku v délce kratší než 9 hodin v případě řízení vozidla více řidiči8 h ≤ ...< 9 hX
D117 h ≤ ... < 8 hX
D12... < 7 hX
D13Čl. 8 odst. 6Nedostatečná zkrácená týdenní doba odpočinku v délce kratší než 24 hodin22 h ≤ ... < 24 hX
D1420 h ≤ ... < 22 hX
D15... < 20 hX
D16Nedostatečná týdenní doba odpočinku v délce kratší než 45 hodin, pokud není povolena zkrácená týdenní doba odpočinku42 h ≤ ... < 45 hX
D1736 h ≤ ... < 42 hX
D18... < 36 hX
D19Čl. 8 odst. 6Překročení šesti po sobě jdoucích 24hodinových časových úseků následujících po předchozí týdenní době odpočinku... < 3 hX
D203 h ≤ ... < 12 hX
D2112 h ≤ ...X
D22Čl. 8 odst. 6bŽádná náhrada za dvě po sobě jdoucí zkrácené týdenní doby odpočinkuX
D23Čl. 8 odst. 8Běžná týdenní doba odpočinku nebo jakákoli týdenní doba odpočinku delší než 45 hodin čerpaná ve vozidleX
D24Čl. 8 odst. 8Zaměstnavatel nehradí náklady na ubytování mimo vozidloX
EOdchylka od pravidla 12 dnů
E1Čl. 8 odst. 6aPřekročení dvanácti po sobě jdoucích 24hodinových časových úseků následujících po předchozí běžné týdenní době odpočinku... < 3 hX
E23 h ≤ ... < 12 hX
E312 h ≤ ...X
E4Čl. 8 odst. 6a písm. b) bod ii)Týdenní doba odpočinku po dvanácti po sobě jdoucích 24hodinových časových úsecích67 h < ... < 69 hX
E565 h < ... ≤ 67 hX
E6... ≤ 65 hX
E7Čl. 8 odst. 6a písm. d)Doba řízení probíhající mezi 22.00 hod. a 6.00 hod. trvající déle než 3 hodiny před přestávkou, pokud ve voze nejsou nejméně dva řidiči3 h < ... < 4,5 hX
E84,5 h ≤ ...X
FOrganizace práce
F1Čl. 8 odst. 8 aDopravní podnik, který neorganizuje práci řidičů tak, aby se řidiči mohli vrátit do provozovny zaměstnavatele nebo do místa bydliště řidičeX
F2Čl. 10 odst. 1Souvislost mezi mzdou a ujetou vzdáleností, rychlostí dodání nebo objemem přepravovaného zbožíX
F3Čl. 10 odst. 2Žádná nebo nesprávná organizace práce řidiče, chybějící poučení řidiče umožňující mu dodržovat právní předpisy nebo nesprávné poučeníX
2. Gruppen von Verstößen gegen die Verordnung (EU) Nr. 165/2014 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. Februar 2014 über Fahrtenschreiber im Straßenverkehr, zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 3821/85 des Rates über die Aufzeichnung von Gütern im Straßenverkehr und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 561 / 2006 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Harmonisierung bestimmter Sozialvorschriften im Straßenverkehr, geändert durch
č.USTANOVENÍ NAŘÍZENÍTYP PORUŠENÍÚROVEŇ ZÁVAŽNOSTI
Nejzávažnější porušeníVelmi závažné porušeníZávažné porušení
GMontáž tachografu
G1Čl. 3 odst. 1, 4, 4a a článek 22Není namontován a nepoužívá se typově schválený tachografX
HPoužívání tachografu, karty řidiče nebo záznamového listu
H1Čl. 23 odst. 1Používání tachografu, jenž nebyl zkontrolován schválenou dílnouX
H2Článek 27Řidič je držitelem více než jedné karty řidiče nebo používá více než jednu kartu řidičeX
H3Řidič používá kartu řidiče, jež byla padělána; toto jednání je považováno za řízení bez karty řidičeX
H4Řidič používá kartu řidiče, jejímž není držitelem; toto jednání je považováno za řízení bez karty řidičeX
H5Řidič používá kartu řidiče, která byla získána na základě nepravdivých prohlášení nebo padělaných dokladů; toto jednání je považováno za řízení bez karty řidičeX
H6Čl. 32 odst. 1Nesprávné fungování tachografu; například: tachograf nebyl řádně zkontrolován, kalibrován a zaplombovánX
H7Čl. 32 odst. 1
a čl. 33 odst. 1
Nesprávné používání tachografu; například: záměrné, dobrovolné nebo uložené zneužití, nedostatečné pokyny o správném používání atd.X
H8Čl. 32 odst. 3Ve vozidle se nachází nebo se používá klamný přístroj umožňující pozměnit záznamy tachografuX
H9Padělání, skrývání, potlačování nebo ničení údajů zaznamenaných na záznamových listech nebo uchovávaných v tachografu nebo na kartě řidiče a stažených z tachografu nebo karty řidičeX
H10Čl. 33 odst. 2Podnik neuchovává záznamové listy, výtisky a stažené údajeX
H11Zaznamenané a uchovávané údaje nejsou k dispozici po dobu nejméně jednoho rokuX
H12Čl. 34 odst. 1Nesprávné používání záznamových listů / karet řidičeX
H13Nepovolené vyjmutí záznamových listů nebo karty řidiče, které má vliv na zaznamenávání příslušných údajůX
H14Záznamový list nebo karta řidiče se používají po dobu delší, než pro kterou jsou určeny, přičemž dochází ke ztrátě údajůX
H15Čl. 34 odst. 2Používání ušpiněných nebo poškozených záznamových listů nebo karet řidiče, přičemž údaje nejsou čitelnéX
H16Čl. 34 odst. 3Nepoužití ručního zadání údajů v případech určených přímo použitelnými předpisyX
H17Čl. 34 odst. 4Nepoužití správného záznamového listu nebo nevložení karty řidiče do správného otvoru v tachografu; při řízení vozidla více řidičiX
H18Čl. 34 odst. 5Nesprávné používání přepínacího mechanismuX
IPředkládání informací
I1Čl. 34 odst. 5 písm. b) bod v)Nesprávné použití nebo nepoužití značky trajekt/vlakX
I2Čl. 34 odst. 6Požadované informace nejsou zaneseny do záznamového listuX
I3Čl. 34 odst. 7Záznamy neuvádějí symboly zemí, jejichž hranice řidič překročil během denní pracovní dobyX
I4Čl. 34 odst. 7Záznamy neuvádějí symboly zemí, ve kterých začala a skončila denní pracovní doba řidičeX
I5Článek 36Odmítnutí kontrolyX
I6Článek 36Nepředložení ručně provedených záznamů a výtisků pořízených v daném dni a v předchozích 56 dnechX
I7Článek 36Nepředložení karty řidiče, pokud je řidič jejím držitelemX
JChybná funkce
J1Čl. 37 odst. 1
a čl. 22 odst. 1
Oprava tachografu nebyla provedena schváleným montérem nebo dílnouX
J2Čl. 37 odst. 2V době, kdy je tachograf mimo provoz nebo nefunguje správně, řidič neuvede všechny požadované informace o časových úsecích, které už tachografem nebyly zaznamenáványX
“.
Čl. II
Effizienz
Diese Verordnung tritt am 15. Tag nach ihrer Veröffentlichung in Kraft.
Minister:
Kupka v. r.

Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen

Bewertung:

Kommentare 0

Um Kommentare zu schreiben, bitte melden Sie sich an.

Informationen zur Vorschrift

ZitierungDekret Nr. 62 / 2025 Coll., zur Änderung des Dekrets Nr. 522 / 2006 Coll., über staatliche berufliche Überwachung und Kontrollen im Straßenverkehr, geändert
Art der Vorschrift-
Autor-
SammlungGesetzessammlung
Verkündungsdatum11.03.2025
In Kraft seit26.03.2025
In Kraft bis-
Status Gültig
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Favoriten
Browserverlauf