Акт No 53 / 2004 Coll.
Законопроект про внесення змін до деяких законів про зону реєстрації населення
Чинний
Чинний від 01.04.2004
Зміст
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 1
„§ 3
„§ 6
„§ 6a
„§ 8a
„§ 10a
„§ 11
„§ 12
„§ 13
„§ 13a
§ 13b
§ 13c
„§ 15
„§ 16
„§ 17a
§ 17b
§ 17c
„HLAVA IV
§ 17d
§ 17e
§ 17f
Čl. II
Čl. III
ČÁST DRUHÁ
Čl. IV
ČÁST TŘETÍ
Čl. V
ČÁST SEDMÁ
Čl. IX
„§ 27a
ČÁST OSMÁ
Čl. X
„§ 122
„§ 122a
§ 122b
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. XI
„§ 33a
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XII
ČÁST DVANÁCTÁ
Čl. XIV
ČÁST TŘINÁCTÁ
Čl. XV
ČÁST ČTRNÁCTÁ
Čl. XVI
Zobrazeno prvních 200 z celkem 713 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
53.00 Р
ПРАВА
з 14 січня 2004
внесення змін до деяких законів щодо зони реєстрації населення
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Посилення законодавства про реєстрацію громадян
Акт No 133 / 2000 Coll., про реєстрацію резидентів та народжених чисел та про внесення змін до деяких законів (ДВК про реєстрацію резидентів), у зв’язку з внесенням змін до Закону No 2 / 2002 Coll. та Акту No 320 / 2002 Coll., змінено наступним чином:
1. Стаття 1, включаючи примітки 1), 2) і 3) читати наступним чином:
(1) Реєстр населення містить дані про:
(а) національні громадяни Чехії (1) (далі – « громадянин»),
(b) іноземці з посвідкою на проживання або тимчасовим посвідкою на проживання або посвідкою на постійне місце проживання в Чехії та іноземцях, що проживають на території Чехії, на підставі довгострокової візи, наданої (далі – «підтвердження з посвідкою на проживання в Чехії») за спеціальним законодавством, 2)
(c) іноземці, надані притулком на території чеської реpublity. 1 час
(2) Для цілей цього Акта особа, яка зазначена в пункті 1.
1) Акт No 40 / 1993 Coll, з питань придбання та визнання громадянства Чеської Республіки, як змінено.
2) Акт No 326 / 1999 Coll., про резиденцію іноземців в Чехії та про внесення змін до деяких законів, внесених змінами.
3) Акт No 325 / 1999 Кол., про притулок та внесення змін до Акту No 283 / 1991 Кол., про поліцію Чехії, як змінено, (Дія про притулок), як змінено. -
2. Стаття 3, в тому числі примітки 5, 5a), 5b, 5d, 5e, 5f) і 6) читати наступним чином:
(1) Реєстр населення зберігається в системі реєстрації інформації про населення (далі – «інформаційна система»), адміністратором якого є Міністерство. Ця інформаційна система є державною адміністрацією в рамках спеціального закону.
(2) Для цілей цього Акту щодо території Чехії:
(а) місце народження села або військового відступу, у столиці Праги 1 до 10.5б) на території яких народилися жителі або які входили до такої книги, 5c)
б) місце шлюбу муніципалітету або військового відступу, у столиці м. Праги 1 до 10,5 б) на території якого відбувалися шлюб мешканців;
(c) місце смерті муніципалітету або військового втечу, у столиці Праги 1 до 10.5б) на території яких загинув населення.
(3) Інформація про громадян:
(а) ім’я та / або імена, прізвища та прізвища,
(б) дата народження;
(c) секс;
(d) місце та район народження та місця, де народився громадянин,
(e) номер народження,
(f) громадянство і, де відповідне, багаторазове громадянство,
(г) адреса місця постійного проживання (§ 10 (1)), включаючи попередні адреси місця постійного проживання;
h) початок постійного проживання або, де це можливо, дата скасування постійного проживання або дати припинення постійного проживання в Чехії;
(i) визначення або обмеження правової спроможності;
(j) посвідка на проживання, (5d) місце проживання та тривалість проживання;
(k) номер народження батька, матері або іншого юридичного представника, відповідного; де один батько або інший юридичний представник не присвоєно номер народження, ім'я та, де це можливо, імена, прізвища та дата народження;
(l) сімейний статус, дата і місце шлюбу,
(м) шлюбного номеру подружжя; якщо подружжя є фізична особа, яка не присвоєно номеру про народження, ім'я та, де це можливо, ім'я, прізвище подружжя та дата народження;
(n) номер народження дитини; якщо дитина є незнайомцем, який не присвячується номеру народження, ім'я та, де це можливо, ім'я, прізвище дитини та дата народження;
(o) дані, зазначені в розділі 7 (c) прийнятої дитини;
(p) облік даних (§ 8 (6)),
(q) дата, місце і район смерті; Якщо громадянин загинув за межі Чехії, дата смерті та Держава на території яких відбувалася смерть;
(r) дата, зазначена в ухвалі суду про смерть, як дата смерті.
(4) У інформаційній системі необхідно зберігати інформацію про іноземців з посвідкою на проживання в Чехії за спеціальним законодавством (2) та на іноземців, що надаються притулком в Чехії (3):
(а) ім’я та / або імена, прізвища та прізвища,
(б) дата народження;
(c) секс;
(d) місце і стан, де народився іноземець,
(e) номер народження,
(f) громадянство і, де відповідне, багаторазове громадянство,
(г) тип і адреса місця проживання;
(h) номер і термін дії посвідки на проживання;
(i) початок перебування або, де це можливо, дата скасування реквізитів проживання;
(j) визначення або обмеження правової спроможності;
k) адміністративна експлуатація і період, в ході якого не допускається вступ до Чехії,
(l) сімейний статус, дата і місце шлюбу,
(m) ім'я та, де відповідне, ім'я, прізвище та номер народження подружжя; якщо чоловік є незнайомцем, який не присвоєно номеру про народження, ім'я та, де це можливо, ім'я, прізвище та дата народження;
(n) ім'я та, де це можливо, ім'я дитини, якщо він є резидентом, а його / її номер народження; де дитина не була присвоєно номер народження, ім'я та, де відповідне, ім'я, прізвище та дата народження буде зберігатися;
(o) ім'я та, де це застосовно, імена батька, матері або іншої юридичної особи, якщо будь-який, і номер їх народження; де один батько або інший юридичний представник не присвоєно номер народження, ім'я та, де це застосовно, імена, прізвища та дата народження;
(p) якщо дитина є резидентом, дані, що зазначені в розділі 7 (c);
q) expulsion 5e і період, коли в'їзд до Чехії не допускається,
(r) облік даних (§ 8 (6)),
(s) дата, місце і район смерті; Якщо є смерть за межі території Чехії, Держава на території якої відбувалася смерть або дата смерті,
(t) дата, зазначена в ухвалі суду про смерть, як дата смерті.
(5) Міністерство інформаційної системи обробляє (5f) дані, необхідні для виконання завдань, передбачених для конкретного законодавства6) в межах обсягів даних, зазначених у пунктах 3 та 4.
(6) Інформаційна система обробляє та змінює всі дані, які він зберігає.
5) Акт No 101 / 2000 Coll, про захист персональних даних та про внесення змін до деяких законів, внесених до змін. Акт No 365 / 2000 Coll., про інформаційні системи державного управління та внесення змін до деяких інших законів, як змінено Акт No 517 / 2002 Coll.
5а) § 3 (1) Акту No 365 / 2000 Coll.
5б) Акт No 36 / 1960 Кол., про територіальну класифікацію держави, внесено зміни.
5c) § 14 та 15 Акту No 301 / 2000 Coll., про матриці, ім'я та прізвище та внесення змін до деяких суміжних законів.
5d) § 57а Кримінального акту.
5е) § 57 Кримінального акту.
5ф) § 4 (e) Акту No 101 / 2000 Coll.
6) Наприклад, Акт No 283 / 1991 Кол., про поліцію Чехії, як змінено, Акт No 13 / 1993 Кол., Митний акт, як змінено, Акт No 153 / 1994 Coll., про Служби розвідки Чехії, як змінено, Акт No 154 / 1994 Coll., про службу інформаційної безпеки, як змінено. -
3. У першому вирокі пункту 3а вилучаються слова «Популяційні записи».
4. У розділі 3а, другий вирок замінюється вироком «Обласний офіс – це користувач даних з інформаційної системи для мешканців, які застосовуються для постійного проживання або допускаються до переїзду в адміністративний район обласного офісу».
5. У третьому вирокі пункту 3а текст «§ 3 (2) (o) «замінюється» § 3 (3) (o) і § 3 (4) (p)»
6. У пункті 3а поточний текст стає пункт 1 і додано наступний пункт 2:
"(2) Влада регіонального офісу, зазначеного в пункті 1, здійснюється у столичному місті Праги комунальними органами, визначеними Статутом столиці Праги."
7. У першому вирокі Розділу 4 виводяться слова «Популяційні записи».
8. У третьому вирокі статті 4, слова «дані в статті 3 (2) (o) «замінюються словами» дані, що відносяться до статей 3 (3) (o) і 3 (4) (p)».
9. У другому вирокі статті 5 слова «дані в § 3 (2) (o) «заміщені словами» дані в § 3 (3) (o) та § 3 (4) (p)».
10.
Виконавчий орган муніципалітету з розширеною компетентністю в адміністративному окрузі якого здійснюється передача даних без запізнення.
(а) звітний офіс, реквізити зміни, скасування або припинення постійного проживання громадянина;
(b) місцева влада місця постійного проживання резидента, реквізити місць заборони населення та тривалість перебування, що призводить до ухвалення суду;
(c) муніципального органу, а саме показання змін вуличних імен та дескрипційних чисел, або орієнтацій, будинків або реєстраційних номерів будівель, призначених для індивідуального відпочинку.
11. наступна секція 6а вставляється після розділу 6, в тому числі примітка 7:
Місцева влада муніципалітету з розширеною компетентністю, в адміністративному окрузі яких громадяни надали на постійне місце проживання, або були уповноважені відповідно до законодавства2), 3), повинні:
(а) міський офіс, відповідальний за управління матрицею, у столиці м. Праги, офіс муніципального округу, визначеного Статутом столиці м. Праги, муніципального районного офісу або офісу міського району, визначеного статутом і на території військових відділів Уздědědny юст. Офіс (далі – «матрицька служба») без затримки даних з матричних книг, він зберігає (далі – «матрікс»), 7) в тій мірі, що:
1. ім'я (s), імен (s), прізвища (s), прізвища (s),
2-й номер народження,
3. дата і місце народження,
4. дата і місце укладення шлюбу, ім'я і, де це застосовно, прізвище дружини і його народження номер, або, якщо йому не призначено, дата народження, дату і місце розлучення, дата шлюбного оформлення,
5. зміна назви, імен, прізвищ,
6. зміна статі,
7. номер народження батька і матері, якщо не присвячується їм, ім'я та, де це можливо, ім'я, прізвище та дата народження,
8. громадянство батька та матері дитини, що народжуються на території Чехії для жителів § 1 (1) (b) або (c),
9. Дата і місце смерті;
(b) Суд першої інстанції, а саме остаточного рішення про відмову або обмеження правової спроможності, про декларацію смерті без обґрунтування цих рішень.
7) Розділи 1 до 3 Закону No 301 / 2000 Coll, як змінено. -
12. У § 7 (а), слова «у столичному місті Праги» вставляються після слів «Обласний офіс», у столиці Праги, «
13. в § 7, слова «і § 6а» додаються в кінці тексту під (б).
14. у § 7 (c) до (e):
"(c) матричний офіс у разі прийняття дитини або виведення даних дитини з матриці в обсязі:
1-й етап прийняття,
2. оригінал і нове ім'я, якщо будь-яке, прізвище дитини,
3. оригінальний і новий номер народження дитини,
4. дата і місце народження,
5. номери пологів,
6. дата прийняття рішення про прийняття або відкликання прийняття дитини остаточно;
(d) комунальні реквізити змін до назви муніципалітету, муніципалітету територіального підпорядкованого міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста міста зміни назви міста міста міста міста міста міста міста міста;
(e) Департамент поліції Чехії («поліція») на підставі посвідки на проживання, виданої ним іноземцю та посвідкою на проживання, виданого асиму, шукачом на території Чехії, 2), 3) у розмірі
1. ім'я (s) або прізвище (s), прізвище (s) або зміна назви, прізвище (s),
2. дата народження,
3. секс і його зміна,
4. місце народження та Держава на території яких народився іноземець або притулок;
5 місце народження,
6. громадянство,
7. Природа і адреса проживання,
8. Кількість і термін дії посвідки на проживання,
9. початок перебування та, де це можливо, дата скасування реквізитів проживання;
10. адміністративна експлуатація і період, в ході якого не допускається вступ до Чехії,
11. сімейний статус, дата та місце його зміни, ім'я та, де це можливо, ім'я та прізвище чоловіка та його номер народження; де номер народження не був призначений, дата народження;
12. ім'я та, де це можливо, назва дитини, якщо він є мешканцем за § 1 (1) (б) або (c), і його / її номер народження; де номер народження не був призначений, дата народження;
13. ім'я та, де це можливо, прізвище батька, матері або іншого юридичного представника, якщо вони мешкають під § 1 (1) (b) або (c), а також номер їх народження; де один з батьків або іншого юридичного представника не має номеру народження, ім'я та, де це можливо, імена, прізвища та дата народження зберігаються;
14. вигнання 5e) і період, при якому вступ до Чехії не допускається,
15. Дата, місце і район смерті; Якщо є смерть поза Чехією, тільки Держава на території якого відбувалася смерть,
16-й день у судовому порядку про декларацію смерті в день смерті.
15. Зупинка 8 буде видалено;
16. в Параграфі 8 (1):
"(1) Міністерство, обласні органи та комунальні органи з розширеною компетентністю забезпечують дані з інформаційної системи в обсязі строго необхідну та підпорядковану умовам, викладених цим Актом або за певним законодавством. Дані з інформаційної системи також можуть бути надані таким чином, що дозволяє віддалений доступ, за умови, що конкретне законодавство передбачено.
17. в статті 8 (3), в вступній частині тексту, слова «особа, що згадується в статті 3 (2) (o)», заміщуються словами «особами, що відносяться до статті 3 (3) (o) і 3 (4) (p).»
18. в Параграфі 8 (3) (а) читати:
"(а) ім'я та / або імена, прізвища та прізвища",
19. в статті 8 (3) (c):
"(c) кількість ідентифікаційної картки, дозволу на проживання іноземців або посвідки на проживання для шукачів притулку;"
20. у § 8 (3) (d), текст «§ 1 (b) та (c)» замінено на «§ 1 (1) (b) та (c)»;
21. у четвертому вирокі статті 8 (3), слова «карта ідентичності або резиденція для іноземців» будуть замінені словами «документ, що зазначений у (c).
22. в статті 8 (6), "1" вставляється після слова "паграфи". У кінці вироку будуть додані слова "і до яких дані були надані відповідно до пункту 1 "п'ятити".
23. У розділі 8а вставляється після розділу 8:
Моніторинг даних в інформаційній системі та синергії між міністерствами, іншими адміністративними офісами та судами
(1) Міністерство несе відповідальність за точність даних в інформаційній системі таким чином, що дані відповідають чинному державі. Інші міністерства, інші адміністративні установи, суди, правозахисні особи та мешканці зобов’язані надати Міністерством необхідні синергії для виконання цього завдання шляхом передачі оновлених даних, що зберігаються в інформаційній системі та надання даних, які вимагаються Міністерством.
(2) Міністерство, обласні органи та комунальні органи муніципалітетів з розширеною компетентністю, у столичному місті Праги, комунальні органи, призначені міським управлінням міста Прага, у разі обґрунтованих сумнівів щодо точності та повноти даних в інформаційній системі, запитатиме відповідне джерело інформаційної системи, що зазначено у Розділах 6, 6а та 7, щоб запросити громадян для перевірки даних в інформаційній системі та, де це доречно, подати документи на встановлення фактичної точності та повноти даних. Якщо вони виявляють невідповідність даних в інформаційній системі, вони забезпечують, що вони заблоковані від можливої подальшої обробки та перевіряють їх коректність через Міністерство; Після цього Міністерство вирішить видалити некоректні дані або дані поза умовами, викладеними спеціальним Актом. На вимогу першого вироку обов’язкове подання до компетентного адміністративного органу необхідних документів для перевірки точності та повноти внесених даних. Адміністративний відділ надає населенню необхідну допомогу для задоволення виклику. Якщо ця процедура не призводить до перевірки правильності та повноти зареєстрованих даних, населення зобов’язане з’явитися до цього кінця за запитом адміністрації.
(3) Де громадянин запитує, що адміністративні органи, зазначені в пункті 2 спочатку, виправдати або доповнювати персональні дані, оброблені в інформаційній системі до своєї особи таким чином, що вони є точними і відповідними до поточної ситуації, він або вона також має право запросити, що персональні дані заблоковані або заборонені її особи, яка не перебуває в поточному стані або не є точною.
24. Примітка 11 читати:
«11 Указ No 326 / 2000 Coll., на метод маркування вулиць та інших назв публічних просторів, на методі використання та розміщення номерів для маркування будівель, на формальності для звітності та рекалькуляційних будівель та на порядок та повідомлення про розподіл номерів та документів, необхідних для розміщення номерів, в залежності від Указу No 193 / 2001 Coll.
25. У Параграфі 10 (3) слова «нездатні батьки згодні інакше». Видалиться і кома після слів «мама матері» буде замінено на точка.
26. в пункті 10 (4), посилання на примітку 12а буде вставлятися після слів "спеціальні матриці".
Ноти 12a:
"12а) § 3 (4) Акту No 301 / 2000 Coll. '.
27. в статті 10 (6) (а) (1), слова «де доречно, імена» вставляються після слів «ім'я».
28. У четвертому вироку п. 10 (7) слова «з бенефіціаром, що згадується в пункті 6 (c) «поставить після того, як слово» залишатися»; Період закінчення вироку заміщується півколоном і словом «повідний офіс повинен вказати ім'я і, де відповідне, ім'я, прізвище і дату народження уповноваженої особи. «;
29. У статті 10 вводиться наступний пункт 8 після пункту 7:
"(8) Офіс повинен, за його запитом, зв'язуватися з власником об'єкта або його позначеної частини назви і, де відповідне, ім'я, прізвище та дата народження громадянина, до якого він зберігає вказівку місця проживання, відповідного адресу об'єкта або його позначеної частини. ";
8 до 11 абзаців буде занурено 9 до 12.
30. Параграф 10 (10) Читає:
"(10) Як громадянин протягом 15 років, його правовий представник або батько, який буде оголошено про зміну постійного проживання. Для громадянина, позбавленого правової спроможності або громадянина, юридична спроможність якого була обмежена рішенням суду таким чином, що він не має права діяти відповідно до пунктів 5 і 6, він задекларує зміну його правового представника місця проживання.
31. введено наступне розділ 10а після розділу 10:
Якщо громадянин не може пред'явити документи, зазначені в § 10 (6) (c) після його перебування за кордоном або після придбання громадянства Чехії, місце його постійного проживання буде зареєстрованим офісом звітного офісу на території якого громадянин на території Чехії мав своє місце проживання або його / її зареєстроване місце проживання під особливим законодавством.2), 3) Якщо громадянин не має місця проживання на території Чехії або не може бути виявлений, місце його постійного проживання буде зареєстрованим офісом звітного офісу на території якого він народився, або зареєстрованим офісом спеціальної матриці 12а) у випадку, якщо він народився за кордоном.
32.
Резиденція резидента відзначається у статті 1 (1) (б) та (c) регулюється певним законодавством.2), 3) '.
33. § 12, у тому числі заголовок:
Скасування постійного проживання
(1) Офіс має право скасувати місце постійного проживання,
(а) якщо реєстрація була здійснена на підставі поправок, недійсних або підроблених документів або помилкових або невірних відомостей;
(b) якщо об'єкт за адресою якого громадянин зареєстрований для постійного проживання або знищений або не підходить для використання для цілей житла в умовах спеціального законодавства; або
(c) якщо право громадянина використовувати для об'єкта або визначену частину об'єкта, адреса якого зазначена в реєстрі населення як постійне проживання громадянина і якщо громадянин не використовує цей об'єкт або його визначену частину.
(2) Офіс приймає рішення про відкликання реквізитів проживання, зазначених у пункті 1 (c) тільки за заявою власника об'єкта або його визначеної частини або уповноваженої особи, зазначеної у статті 10 (6) (c). У такому випадку заявник зобов'язаний мати причини, що зазначені в пункті 1 (a). (c) до звіту.
(3) Скасування місця проживання вказується в інформаційній системі.
Стаття 34 (13) Читає:
Зміст
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 1
„§ 3
„§ 6
„§ 6a
„§ 8a
„§ 10a
„§ 11
„§ 12
„§ 13
„§ 13a
§ 13b
§ 13c
„§ 15
„§ 16
„§ 17a
§ 17b
§ 17c
„HLAVA IV
§ 17d
§ 17e
§ 17f
Čl. II
Čl. III
ČÁST DRUHÁ
Čl. IV
ČÁST TŘETÍ
Čl. V
ČÁST SEDMÁ
Čl. IX
„§ 27a
ČÁST OSMÁ
Čl. X
„§ 122
„§ 122a
§ 122b
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. XI
„§ 33a
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XII
ČÁST DVANÁCTÁ
Čl. XIV
ČÁST TŘINÁCTÁ
Čl. XV
ČÁST ČTRNÁCTÁ
Čl. XVI
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 53 / 2004 Coll., внесення змін до деяких законів, пов’язаних з зоною реєстрації населення |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 12.02.2004 |
|---|---|
| Чинний від | 01.04.2004 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0