Акт No 52 / 2004 Coll.
Акт про внесення змін до Закону No 169 / 1999 Coll., про виконання тюрмового вироку та внесення змін до деяких законів, внесених до змін та деяких інших законів
Чинний
Чинний від 01.07.2004
Zobrazeno prvních 200 z celkem 215 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
52 км
ПРАВА
з 14 січня 2004
внесення змін до Закону No 169 / 1999 р., про виконання тюрмового вироку та внесення змін до деяких законів, внесених до змін та деяких інших законів
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Усиновлення закону про виконання тюрмових вироків та внесення змін до деяких суміжних законів
Акт No 169 / 1999 Coll., про виконання підсудного вироку та внесення змін до деяких законів, що стосуються Акту No 359 / 1999 Coll., Акт No 3 / 2002 Coll., Акт No 320 / 2002 Coll. та Акт No 218 / 2003 Coll., внесені до змін:
1. У першому вирокі пункту 4 слово «не видалено».
2. в Параграфі 5 (3), в тому числі примітка (3б):
«(3) Пеналові заходи щодо неповнолітніх, 3б., які не перевищили 19 років, здійснюється окремо від інших засуджених, в тюрмах або спеціальних підопічних для неповнолітніх з внутрішньою диферекцією.
3b) § 2 (d) Акту No 218 / 2003 Кол., про відповідальність молоді за нелегальні дії та на судові справи у молодіжних матрицях та на засвоєнні деяких законів (постава про судові Матти у молодіжних матрицях).
3. У статті 7, в кінці точки (e), кома замінюється "і точку (f) видалено.
Точка (г) повинна бути нумерована як точка (ф).
4. У статті 16 вводяться наступні пункти 7 і 8 після абзацу 6:
"(7) До засудженої особи, яка не призначена для роботи, тюрма забезпечує соціальний припуск у випадку, якщо він не відмовився працювати без серйозної причини і не мав іншого доходу або іншої готівки в період одного календарного місяця принаймні CZK 100.
(8) Сума соціальної пільги, зазначеної в пункті 7 - CZK 100 за період одного календарного місяця. "
Публікація 7 стане пунктом 9.
5. Параграф 18 (4) читати далі:
"(4) У разі відсутності телефонних дзвінків особа, яка зазначена в § 17 (3) або 61 (9), Тюрматура має право на контакт з і записувати дзвінки, зазначені в пунктах 1 і 2. ";
6. У статті 19 (1) слово «Видалити».
7. У статті 19 (5) виводяться слова «у виняткових випадках».
8. У статті 19 введено наступний пункт 6 після пункту 5:
"(6) У обгрунтованих випадках воєнден може прийняти рішення про те, що з причин безпеки візит буде проходити в кімнаті, де відвідувач відокремлюється від вироку за допомогою сипучих. ";
Публіки 6 і 7 будуть перераховані пункти 7 і 8.
9. у пункті 20 (1) видалено примітку 8;
(10) Параграф 20 (3), включаючи примітку 8, читати далі:
«(3) Тільки ті зареєстровані церкви та релігійні товариства, які були надані право на здійснення, яке право на спеціальне законодавство (8) (далі – церква) має право виконувати духовну службу в місцях, де здійснюється тюрма.
8) Акт No 3 / 2002 Coll., про свободу релігійних релігій та статус церковних та релігійних підприємств та про засвоєння деяких законів (акція на Церквих та релігійних товариствах), як змінено Конституційним судом, знайденим у No 4 / 2003 Coll.
11. У пункті 20 введено наступні пункти 4 до 8 після пункту 3:
"(4) Церква може брати участь у виконанні з метою надання духовних послуг зокрема:
(а) проведення релігійних послуг для кандидатів серед засуджених осіб;
(b) індивідуальні інтерв’ю, пасторські візити та шляхом надання індивідуального доступу до релігійних дій;
(c) проведення досліджень для інтерпретації релігійних текстів;
d) шляхом надання духовно- релігійної літератури та співаків,
(e) організація лекцій та зустрічей, зокрема етичних тем або концертів музичних колективів та осіб;
(f) при підготовці до їх випуску,
(г) інших відповідних форм, що допускаються до мети вироку.
(5) В’язниця інформує вирок надання духовної служби в внутрішніх правилах в’язниці або в будь-який інший спосіб.
(6) Засуджені не повинні бути вимушені брати участь у послугах та інших урочистих церемоній або говорити особам, які не беруть на себе обов’язки церков. Якщо вироковані особи запитують про те, щоб негайно звернутися до церков уповноваженої особи, в'язниця повинна повідомити його.
(7) Адміністрація тюрми повідомить Церква довіреної особи зобов’язання дотримуватися закону про виконання вироку та внутрішніх правил тюрма.
(8) В’язниця має право заперечувати можливість проведення духовної служби особам, які вчинили порушення зобов’язань, що виникають з закону про виконання вироку або внутрішнього порядку тюрма.
Публікація 4 стане пунктом 9.
12. Параграф 25 (4) Читає наступним чином:
"(4) Якщо вирокована особа не сплачує призначену шкоду, заподіяну кримінальним правопорушенням, за яким він підлягає виконанню вироку, кримінальних проваджень, судових та адміністративних зборів і збитків, спричинених ТПП України під час виконання вироку, він може використовувати лише половину коштів, зазначених у пункті 1, першого вироку, сплатити надлишок медичної допомоги і придбання, зазначених у пункті 23. Інша частина таких коштів може бути використана тільки для покриття претензій до першого вироку.
13. в статті 28 (2) вводиться наступний пункт (i) після точки (h):
"(i) повідомляти тюрма без затримки того, що вона є одержувачем пенсійного забезпечення, надання послуг, або має дохід, що підлягає податку на доходи",";
Точки (i) і (j) повинні бути передані як точки (j) і (k).
14. в пункті 28 (3) вводиться наступний пункт (c) після точки (b):
«(c) зберегти і поширювати друковану речовину або матеріал, що сприяє національній, етнічній, родової, релігійної або соціальної непереносимості, фашизму та аналогічних рухів, спрямованих на пригнічення прав людини та свобод, насильства та грубості, а також друкованої речовини або матеріалів, що містять опис виробництва та використання звикливих речовин, отруй, вибухових речовин, зброї та боєприпасів;
Точки (c) до (f) повинні бути нумеровані (d) до (g).
15. У першому вирокі статті 33 (5), слова, які підтримують їх сім'ю або виконати їх зобов'язання, будуть видалені.
16. У пункті 35, в кінці пункту 1, вирок «Кількість витрат на виконання вироку і реквізити його відшкодування повинні бути укладені Міністерством указом».
17. в § 35, пункти 2 до 5, в т. ч. примітка 14, читайте:
"(2) Вирокована особа звільняється від зобов'язань, зазначеного в пункті 1:
(а) яка не була призначена для роботи без несправностей і не має іншого прибутку або іншої готівки протягом календарного місяця;
(б) який не закінчив 18-ий рік,
(c) у період надання конституційної (госпітальної) допомоги, за умови, що він застрахований за особливим законодавством, 14) крім випадків, зазначених у пункті 36 (1);
(d) в період включення в навчальну або лікувальну програму з тривалістю інструкцією або терапією не менше 21 годин на тиждень;
(e) при цьому вирок призупинений;
(f) при прийомі в суді в ємності свідка або жертви;
(г) в період тимчасової передачі за кордон,
h) якщо він на ходу.
(3) Відновлення витрат на виконання зобов’язаний бути відмовлено, коли загинув вирок, і не залишив майно, від якого позов може бути задоволений в контексті врегулювання спадщини, якщо він був екстрадифікований або переданий іншому за кордоном або був виведений з виконання вироку, і це зрозуміло з усіх обставин, що подальше відновлення претензії буде невдалим. Вейвер буде письмово і не буде повідомлено боржнику. При відмові від відновлення позов не припиняється.
(4) Війна тюрма може, на підставі документальних доказів і підтримуючих доказів, передбачених вимогою захисника, відмовою, в цілому або частково, зобов'язання сплатити витрати вироку, з якого вирок був випущений, якщо це виправдано складними соціальними обставинами вироку.
(5) Проценти за несвоєчасну оплату не обов’язкові для позову про витрати виконання.
14) Акт No 48 / 1997 Кол., з питань публічного страхування здоров'я та внесення змін та доповнень деяких законів, що стосуються. -
18. У статті 36 додано наступний пункт 5:
"(5) Параграф 35 (3) і (4) застосовується мутатис слизової оболонки до витрат, зазначених в пунктах 1 і 4."
19. Введено наступне розділ 39а після розділу 39:
Технічні умови
(1) Якщо засуджена особа завдала шкоди володінню Держави, з якою в'язкова служба керує майном держави, а сума збитків не перевищує CZK 10000, він вирішує про зобов'язання компенсувати тюрмовий директор.
(2) За 3 дні повідомлення вироку особа може надати скаргу до рішення Генерального директора ТПП або його уповноваженого персоналу.
(3) пункту 35 (3) і (4) застосовується мутатис слизової оболонки до відмови від відновлення відповідно до пункту 1. ";
20. в пункті 58 (3), "71" замінено на "70" і "72" замінено "71."
21. в пункті 61 (3), "18" замінюється "19."
22. в пункті 61 (4), "18" замінюється "19."
23. у пункті 61 (8), слово "до" буде вилучено;
24. в пункті 61 (9), "класифікований" замінюється "класифікованим".
25. в Параграф 63 (i):
"(i) підвіска."
26. в § 64 (1) (c):
"(c) заборона на прийняття єдиного пакету в календарному році;"
27. в статті 71, пункт 1 видалено;
Публікації 2 до 5 повинні бути нумеровані пункти 1 до 4.
28. в Параграфі 72 (1):
«(1) При розміщенні засуджених осіб, які не є громадянинами Чехії (далі – «) іноземців «) в тюрмі, вони повинні, як це можливо, приступати до такого способу, що іноземці того ж громадянства або говоріння однаковою або схожою мовою можуть спілкуватися один з одним, якщо це навпаки з метою вироку.
29. У пункті 72 вводиться наступний пункт 2 після пункту 1:
"(2) Іноземці дадуть доступ до читання книг на мові, які вони контролюють, або в залежності від розміру покарання, вони дадуть правильні умови для викладання чеської мови."
Публікації 2 до 5 повинні бути нумеровані пункти 3 до 6.
30. У пункті 74 (1) вилучено слова «безпеки та у в’язниці високої безпеки».
Звернення закону про примусове виконання
Акт No 293 / 1993 Coll., на здійснення утримань, як змінено Акт No 208 / 2000 Coll., Акт No 258 / 2000 Coll., Акт No 3 / 2002 Coll. та Акт No 218 / 2003 Coll., змінено наступним чином:
1. Наступний Розділ 4а вставляється після розділу 4:
Лікування обвинувачених осіб
Під час виконання затримання в’язниці обов’язково запрошують участь у профілактичній освіті, освіті, інтересах та спортивних програмах.
2. У статті 7 (1), в кінці точки (г), точка замінюється комою і додається наступна точка (г):
"(h) звинувачення в утриманні з причин, викладених у пункті 350c Кодексу Пенал від інших захисників."
3. після пункту 13 вводиться наступний розділ 13a:
Використання телефону
(1) Відповідач, який не стурбований тим, що він або вона стурбований тим, що він або вона буде зобов'язувати роз'яснення фактів, що мають відношення до кримінального переслідування, (3) повинні бути дозволені, де виправдано, використовувати телефон, щоб зв'язатися з близькими особами. (b)
(2) З серйозної причини особа, яка зазначена в пункті 1, може бути уповноважена використовувати телефон, щоб зв'язатися з особою, яка знаходиться поруч.
(3) Витрати на використання телефону направляють захисником.
(4) У разі відсутності телефонних дзвінків особа, зазначених у § 13 (3) або § 14 (7), або § 26 (6), Тюрматура має право здійснювати та записувати дзвінки, зазначені в пунктах 1 та 2.
(b) Параграф 116 Цивільного кодексу;
4. У першому вирокі пункту 14 (1), «на одну годину «замінюється» 90 хвилин і в другому вирокі «одна година «замінюється» 90 хвилин».
5. У пункті 14 вводиться наступний пункт 4 після пункту 3:
"(4) У обгрунтованих випадках воєнден може вирішити, що з причин безпеки візит буде проходити в кімнаті, де відвідувач відокремлюється від захисника за допомогою сипучих. -
Публікації 4 до 7 повинні бути нумеровані пункти 5 до 8.
(6) Параграф 15 (2), в тому числі примітка 5a, читати далі:
"(2) Тільки ті зареєстровані церкви та релігійні товариства, які були надані право на здійснення, яке право на спеціальне законодавство (5а) (далі - Церква ') має право виконувати духовну службу в місцях, де здійснюється затримання.
5а) Акт No 3 / 2002 Кол., про свободу релігійних релігій та статус церковно-релігієзнавчих компаній та про засвоєння деяких законів (акція на Церквих та релігійних товариствах), як змінено Конституційним судом, знайденим у No 4 / 2003 Кол.
7. У статті 15 абзаци 3 до 9 додаються:
«(3) Церква може брати участь у наданні духовних послуг з обвинуваченням
(а) індивідуальні інтерв’ю, пасторські візити та шляхом надання індивідуального доступу до релігійних дій;
(б) проведення релігійних послуг з обвинувачення;
(c) проведення досліджень для інтерпретації релігійних текстів;
d) шляхом надання духовно- релігійної літератури та співаків,
(e) у домовленості з варенням тюрма, іншими відповідними формами, що сприяють вправі правозахисника висловлювати свою релігію або віру вільно.
(4) Принципи, викладені в розділі 7, повинні бути поважними у поширених формах надання духовних послуг. Для забезпечення безпеки осіб і замовлення, призначений працівником В'язниці.
(5) В’язниці у внутрішньому порядку або іншому відповідному засвідченні проголосувало про надання духовної служби.
(6) В’язниця створює відповідні умови для духовних послуг, що надаються обвинуваченим і, відповідно до конкретних можливостей, надає відповідні об’єкти для духовних служб у договорі з призначеними для церковних осіб.
(7) Адміністрація тюрми поінформує церкву довіреної особи зобов’язання дотримуватися закону про здійснення опіків та поважати внутрішні правила тюрми.
(8) В’язниця має право заперечувати можливість проведення духовної служби особам, які вчинили порушення зобов’язань, що виникають з закону про здійснення утримань або внутрішнього порядку тюрма.
(9) Обвинувачений не повинен бути вимушеним брати участь у наданні послуг та інших церемоній або поспілкуватися з храмом довірених осіб. Якщо відповідача запитує про те, щоб приїжджати до церков уповноваженої особи, в'язниця негайно позначає його.
8. Параграф 16 (1) читати далі:
"(1) Відповідач має право на придбання їжі та особистих речей принаймні один раз на тиждень в гарантованому асортименті, який забезпечує внутрішній порядок тюрми. Придбання, як правило, здійснюється у вигляді безготівкових платежів.
9. Параграф 17 (2) читати далі:
"(2) Фактичне портативне радіо та телебачення, за умови, що вони поставляються з власного джерела, для якого ресивер має простір та є частиною, допускається використання захисника після перевірки технічних параметрів, щоб визначити, чи встановлено небажаний пристрій. Перевірка здійснюється за рахунок обвинуваченої адміністрації тюрма. Якщо в тюрмі передбачені умови, то в’язниця може дозволити підключення радіо і телебачення до мережі електромереж.
10.Параграф 18 (2) читати далі:
"(2) Відповідач має право брати участь у щоденних прогулянках у визначеній тюрмортній зоні не менше однієї години. Екскурсія може обмежуватися або анулювати на важливу причину, на підставі рішення Генерального директора ТПП або його уповноваженого персоналу. У разі обвинувачення та звинуватитити вагітним жінкам, помітка буде проходити з згодою лікаря-учасниці та рекомендованим ним. Параграф 7 наноситься мутанди мутанди для прогулянок.
11. в Параграфі 18 (6):
"(6) Відповідач зобов'язаний зробити непогану шкоду, спричинену ТПП, підвищені витрати на охорону та витрати на перевезення та презентацію медичного об'єкта, невилічену ТПП, якщо:
(а) має навмисно викликані або інакше навмисно дозволяти себе завдати шкоди своєму здоров'ю або багаторазово вчинив порушення режиму лікування;
(b) неправильне використання охорони здоров'я шляхом претендування бути порушенням здоров'я; або
(c) власним рішенням, він не зазнав медичної процедури, до якої він дав свою згоду або за якою він запитав. ";
12. У пункті 18 додано наступний пункт 7:
"(7) Рішення про зобов'язання зробити непогану шкоду і підвищені витрати, зазначені в пункті 6, будуть прийняті варенням. Відповідач може, протягом 3 днів повідомлення, вивести скаргу на рішення Генерального директора ТПП або його уповноваженого члена ТПП України.
13. У статті 21, в кінці пункту 1, вирок "Не в іншому випадку зазначено, відповідальність за шкоду, заподіяну під час здійснення боргу і умов його застосування регулюється Цивільним кодексом."
14. в Параграфі 26 (6):
«(6) В’язниця дозволить колективу муніципалітету з розширеною компетентністю присвоїти міському офісі, відповідальному за забезпечення соціального захисту дітей у здійсненні їх права відвідувати та говорити неповнолітнім без наявності третьої особи. Такі візити не підраховуються проти відвідування, зазначених в пункті 2. ";
15. У статті 26 додано наступний пункт 8:
«(8) До молодої людини, яка повинна відвідувати обов’язкову школу, тюрма забезпечить, що вона виконана.»
16. У пункті 28 додано наступний пункт 4:
"(4) Заборонено з причин, викладених в пункті 350c Кодексу Пенал, якщо вони знаходяться в порушенні встановленого порядку і дисципліни, проходять відділ виконання затримань з зниженим режимом.
17. наступне Назва VII вставляється після Назва VI, включаючи назву та примітку 12:
Вправа пристосування мам неповнолітніх дітей
(1) Обвинувачена жінка, яка народжується в ході позбавлення може здійснюватися і доглядати за дитиною, якщо дитина доручена пристосуванню іншої особи судом.
(2) У ході затримання обвинуваченої жінки, підпорядкований суд в окрузі якого знаходиться тюрма, негайно повідомити компетентний орган соціального захисту дітей, в якому знаходиться тюрма.
(3) На вимогу обвинуваченої жінки в суспендії, варення тюрми вирішує, що обвинувачена жінка може перенести дитину і подбати про нього або її на період до одного року свого віку, якщо дитина доручена судом по догляду за іншою особою, або судом в цьому випадку загинають перед судом, і що застосування є на користь дитини. Перед прийняттям рішення, Директор зобов’язується оцінити оцінку лікаря-уролога та органу соціального захисту дітей, відповідальних за місце проживання неповнолітніх.
(4) Відповідач може подолати скаргу до рішення воєнного стану, зазначеного в пункті 3 протягом 3 днів його повідомлення. Генеральний директор В’язової служби або уповноважений учасник В’язкої служби ухвалить рішення про скаргу.
(5) Якщо заява, зазначена в пункті 3 була відхилена, обвинувачена жінка може повторювати її не раніше ніж через 14 днів після юридичної сили рішення, якщо причини відторгнення з'являються до припинення.
(6) Рішення Директора, зазначеного в пункті 3, буде повідомлено без затримки районним судом, в якому район знаходиться тюрма і органом соціального захисту, зазначеним в пунктах 2 і 3.
(7) В’язниця дасть можливість грамотному соціально-правовому захисту дітей12) контролювати регулярно розвиток дитини, яка лікується обвинуваченою жінкою в тюрмі. Якщо є підстава для арешту звинуваченої жінки, то він або вона надасть роз’яснення фактів, що стосуються прокуратури, 3) статті 14 (2).
12) Стаття 34 Акту No 359 / 1999 Coll., про соціальний захист дітей, як змінено Акт No 52 / 2004 Coll. '
Назва VIII та IX.
Посилення Акту з соціального захисту дітей
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 52 / 2004 Coll., поправки Акту No 169 / 1999 Coll., про виконання тюрмового вироку та про внесення змін до деяких законів, щодо змін та деяких інших законів |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 12.02.2004 |
|---|---|
| Чинний від | 01.07.2004 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0