Здравни Л. 51/ 1981 Кол.

Визашка Французька Політехніка

Чинний Чинний від 01.09.1981
50 р.
Замовити
Адміністрування безпеки праці
9 квітня 1981
про встановлення безпеки праці та технічного обладнання vo vnújmské plavbe
CatalàDeutschEnglishEspañolFrançaisItalianoLatviešuLietuviųNederlandsNorskPolskiPortuguêsRomânăSlovenčinaSvenskaالعربيةفارسیעבריתΕλληνικάБългарскиРусскийСрпски / srpskiУкраїнська中文(台灣) 1 písm. d) zákon č. 174 / 1968 Zb. o štátnom спецном ozokore nad zabeznýnostou podách:
§ 1
Сфера
(1) Указом визначено зобов’язання організаторів та держателів превадзьке, технічне обслуговування та ремонт плазвілу, завантаження, розвантаження та переробка сувізіача з ich prevádzka.
(2) За mladálá sa podla tetojto záška vyvujú lode, plavajúce mých a plavajúce zariadenia s hladnom alebo bez vyvalné hranu, s vývimkou невеликий plazviel.1)
(3) Указ не застосовується до діяльності, зазначених у розділі 1, pokiaolide o
(а) збройні сили Федерального міністерства оборони,
(б) судна міністрів оздоблювальних буржуазів внур, Національного відділу безпеки та Департаменту прикордонної охорони та захисту Статничих Граніце,
c) plavajúce mých, ktoré podlla personitných predpisov podliehajú končení органов štátnej banský správy.
§ 2
Загальні вимоги до охорони праці Zaistenia
(1) Трудове та цілеспрямоване спілкування, як сю експонується апостостом впливом, слизовою навіть закріпленою проти скеснутого і за зниженою видимістю слизової оболонки кеса осветлене, з експортом типреці на плаваючому алебо маневруючому судинах, де осветление бажали про безпеку в’їзду.
(2) У pristavoch, на prekladijů, pri plábné zariadeniach a charalej uvedade, де dokhadza k priebežného alebo hospodné vväzovaniu або koveniu plavividiel, musia jak určené a poriadku na přiadu viväzovacie poskycie.
(3) Джерела небезпеки ако напр. Механізми і циркуляція, м'ята з можливою падлогу, приелези, люки і отвори на слизовій судині і ряднях забезпечені і позначені безпековими фермами, знаками і столовими приборами підля людининчика.2) Прийміть отвори на сльозі судна iv spoolahlivo покриті clopmi alebo mrežami. Ovrené prielezy alebo otvory musia jat позначений naterom vnhararnej вечірка kodpov таким чином, щоб відмітити čenie bolo viditenné pri ich otvorení; люки слизової оболонки навіть закріпилися проти ich samožné uzavreniu.
(4) Втечі маршрути, відправлення і прибуття слизової оболонки, які не заблоковані jiadni materiálom. Втеча маршрутів слизової оболонки навіть позначений.
(5) Орлація je обов'язкова vivovinit prackárničku prvej pomoc s ohľadom na kladu a objektu vypravanej akciených a predspíných večných prostíedkami požiarnej požiarnymi požiarnymi poriadkami, přípě droša poža požaršou dokumatáciou poda potreby.
(6) Працівники sú compulsorily presvedči Чилі са, či священик, v ktorom pracujú, je zhlacenter Safety work bezvyšný a або svojou činnostou nezaporija zdražnos Або zdravie iných osôb.
(7) Організація зобов’язана визначити де, і за будь-яких обставин, робота може здійснюватися, небезпека вибуху і споживання неминуча.
§ 3
Механізми роботи
(1) Механізми ремонту слизової оболонки навіть забезпечили від випадкового введення в експлуатацію. На цій сутності Жусія, чи відключається від джерела енергії та ich основних напрямків алебо контролює слизову навіть помітний знак попередження «Назарядені твори».
(2) При роботі з механізмами забороняється najmä:
(а) претайова чич,
(b) здійснювати втручання на них під час їх роботи;
(c) видалити захисні чохли (при виведенні виконання).
§ 4
Робота з мотузками
(1) При роботі з мотузками необхідно наjmä:
(а) мотузка, яку видно завжди в очах працівника,
б) мотузка, що використовується на uväzovanie bolo, завжди випрямляється на завісі барабани, алебо на палубі, щоб уникнути подальшої дії;
в) під час маніпуляції з леном са з лебідки занурюють потрібні двері,
(d) в разі підвісного судна або його згортання в тушку або ні мотузку, закріпленого на бітве,
(e) трос не на гострих краях.
(2) Для роботи з мотузками заборонено najmä:
(а) використання пошкоджених капусти;
(b) використання циліндрової мотузки для тюббата і стотатование позил,
(c) uvo ľň hand hand , , ,
(d) роботи з мотузками без захисних рукавичок;
е) zdraživa sa pred lanom v ohrozenom священикор vesceva Чи не do lanových consortia pri pracu s їх,
f) розбити мотузку, як пучок, ріг і битву.
(3) Засакія, що використовується за допомогою слизової оболонки, навіть у бездоганному стані. Організація оформить працівника, який несе відповідальність за зберігання, запис та проведення прострієтків крізьзацькі.
§ 5
Робота з анкером
(1) Анко забороняється залишатися поруч з анкерною лінією. При анкері деформується з колоди, навіть анкерного ремосесу (ропа) необхідно медзи працівника púšijúcí a bokom lode.
(2) А да kotva pri zvíhaní zapletie do lán alebo retází, nesmie sa pri jej uvonné stúpabut nau. Якщо це slobodded якір, який використовується chln, він повинен бути перероблений
§ 6
Ремонт і обслуговування вітрила
(1) Лешенья алебо montážne platoška used pri opravami alebo технічне обслуговування plavividiel musia spânžeho podmienky prádnej basodni a musia hodvovanit mannou predpisom. 1 час
(2) При демонтажі zariadení treba dba, для того щоб не виникати раптово uvoelnenie dismantled частини. Тажке демонтована частина слизової оболонки навіть перед повним уводнем Демонстровані частини відділу слизової оболонки zariadení sa не можна так, щоб вони не перешкоджали безпечного руху робочих
(3) При маніпуляці так зараденімі, ktoré kontaktijú oilu, navtu alebo iné horáavé charpaliny, alebo sú nimi zdorčené, musia sa pospožiava Чинний пропожийарне opatreenia a opatreenia na zamedzenie znecrurenia practienia a okolia týmílami.
(4) При pracu v lodné kolosách треба vyprava not najmä strapto opatreenia:
(a) zaisti not kolesá alebo súkolie v naïného pootocheniu,
б) невірний знак попередження на štartovacie zariadenie main stroja,
(c) внесок працівника до нагляду робочої групи alebo individcom;
(d) охорона праці рятувального заводу на воді; стаття повинна бути обладнана аварійними рятувальними засобами,
e) riadne pozumrie Чистий колесове skrine alebo prielezy v kolesovom spokolesí після закінчення роботи і перед випискою головної стирання.
§ 7
Витихование плавидилове на сушеше
(1) При виштеховане плавідіель на сюші помокупець lodného vyštětáhu musia sa splni Чистий краватка підм'яки:
a) pred začatem prac sa повинен okona porla priechodnosti koáajová dráh, vojnyaov, lán a celého projektu, на kterej sa buje s vojnyami manipuluova;
(b) повинні sa zamedzinet povostí osôb зробити близько до висоти ляни і до священика medzi, що простягається судном і водою в момент руху судна на súši; na toto cie Ж s musia umiestni Chile na přetovních miestach k výšihovej ploche zakazujce vývod zakazujúce předních předních,
c) musia sa zdrači Чистий predmety alebo materiel na palabe vystvahled судини проти зсунутого alebo падіння.
(2) Стан судна на кордоні вимагає контролю стану і стійкості кожного кордону окремо.
(3) Na vytlahovanie plavividiel na súš je організácia platovené urči Chile pracíníkov, ktorím moriu lodný výštijah ostahovannit aurizem konciem základu v odsekoch 1 a 2 charalšie nezevené opatrenia tejce sa výtýtýtých prevádzkových zkovým a zariadení.
§ 8
Маніпулація з вантажно-матеріалами
(1) Вантажно-матеріали, з кторним са маніпуляціям, мусою навіть закріпили на падину албо зсунутого. Для маніпуляцій, вони не можуть зупинити маршрути втечу, безпеку та pojiarne prises і nemie sa narúšej riadna funccia strodov a zariadení. Організація зобов’язана забезпечити несанкціоновані особи, які допускаються в маніпуляцію священика.
(2) При предклададавания kluje alebo materiálov z travelných vyvodiel a železných vagónov musia sa jezto vavodlá vagony zavaročičičiči не в samovoolným možnou.
(3) Для обробки витрат і матеріалів заборонено:
(а) в районі поводження з священиком pri prekládke drapákom,
(b) утримувати таку ж людину, як позначена особа у священиків видавця;
(c) внесення на завантаження судна з масовим субстратом у видавничий священик;
d) prekračova not prídné pločné za notaženie skladové podložných plôch.
§ 9
З'єднання з судинами
(1) Prechadza Chile z nařízení na pře alebo na breh možnost iba vtek, ak vzdialenosnit alebo prevěšenie medzi ním дозволяє переходу prekročem; в інших припадок слизової оболонки навіть використовується niektoré з цих druhův alexia:
(a) ганчі;
(b) rebates, кроки,
(c) ковтати плече,
(d) статті.
(2) Лавки сложіаце на трансічну музі я мінімальний лн 0,4 м широка, лавки по ktorých sa prenášajú bremá, мусія i мінімум 0,8 м широка, мусія непристойна на jednej strane razradlie 0,9 м високий. Краї нижньої частини м'язів i naturé bielou farbou (смужка v širke 0,05 м).
(3) Лоопса Мусія навіть фіксована так, щоб замедзил ich зсув, превратнюю alebo kosaniu.
§ 10
Харчування особистого захисного середовища праці
(1) При маніпуляці х горлавницький карпаліній І. ІІ. намагався nesmo sa usuva Чистий персональний захисний продудивний, ktoré moriu spôsova Chile iskrenia (напр. костюми з пластику ляток, костюми з металевими súčatjami).
(2) Порятувальна купальник з працівниками обов'язково використовуйте:
(а) при роботі всюди, де край судна не обладнаний рейкою;
(b) у разі рятувальної роботи та ДТП судна,
(c) для використання порятунку рятувального елемента на робочі та рятувальні підбори;
(d) залишаючи посудину, допомагаючи обертати руку;
(e) залишаючи судно в Влабней палаті;
(f) у випадку серрованих анкерів,
g) ak to podoli miestnych podmienok a prevádzkovej situácie určije організування alebo vodca pálové.
§ 11
Школа
Оргкомітет sú обов'язковий prepovazateelne školinit vodcov plavidiel raz za два календарні роки ostatníkov принаймні раз za calendárny roku o udefiiach tetozáška o predpisoch naistenie zariadení v oblastí a riadenia prac, na ktoré sa tato záška vyšešeše.
§ 12
Редакція
Тато záška nadobúda feknosible 1. septembrom 1981.
Ріадитиж:
Інг. Мачач в. р.
1) Ординанс Федерального міністерства транспорту No 155 / 1973 Зб., який публікується Порядок на vnújmské vodných vododných dopravy, píbodní čl.
2) ЧСН 01 8010 Товари народного господарства та брендів. ČSN 01 8012 Охорони безпеки.
3) ЧСН 73 8107 Рюркова лесенія. ČSN 73 8108 Допоміжний rúrkové conštrukcie. ČSN 27 5004 Переміщення робочих платформ. Skúsanie, prevadka, збірка, ремонт.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняВисошка Французька юреда záření zápravy č. 51 / 1981 Sb., o zaistení závosti zápravy technikých zariadení vo vnúďemské plazbe
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення30.04.1981
Чинний від01.09.1981
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду