Указ Міністра закордонних справ No 51 / 1974 Кол.

Указ Міністра закордонних справ про довгострокову торгово-платну угоду між Чехословацької Соціалістичної Республіки та Республікою Іраку

Чинний Чинний від 01.01.1974
50 р.
Замовити
Міністр закордонних справ
від 22 лютого 1974
про довгострокову торговельну та платіжну угоду між Чехословацькою Республікою та Республікою Іраку
18 грудня 1973 р. у Празі підписано Довгострокова угода про торгівлю та оплату між Чехословацькою Республікою та Республікою Іраку.
Згідно зі статтею 17, Угода, введена в силу 1 січня 1974 року.
Чеський переклад Угоди оголошено одночасно.
Міністр:
Хупек в. р.
Довгострокова угода з торгівлі та оплати
між Чехословацької Соціалістичної Республіки та Республікою Іраку
Уряд Чехословацької Соціалістичної Республіки та Уряд Республіки Ірак, під керівництвом прагнення розвивати та просувати торговельні відносини між двома країнами на засадах рівності та взаємної вигоди та з урахуванням Угоди про торгівлю, укладеного між двома країнами в Багдаді 14 грудня 1958 року, вирішив укласти наступні довгострокові угоди з торгівлі та оплати:
Сторони зобов'язані просувати торгівлю між двома країнами для досягнення розумного балансу торгівлі. Для цього, вони повинні вжити необхідних заходів для досягнення цілей, викладених в цьому Договорі в рамках законів та положень, що діють в обох країнах.
Обидві сторони надають один одному з найбільш вигідних процедур торгівлі, зокрема щодо митних формальностей, митних обов’язків та інших витрат на експорт, імпорт та транзит товарів.
Положення цієї статті не поширюються на:
(а) привілеї та переваги, надані урядом Республіки Іраку до країн-членів Арабської Ліги;
(b) привілеї та переваги, що надаються однією з Сторін для сусідніх або суміжних країн, а також переваг і привілеїв, що виникли внаслідок економічної інтеграції, митного Союзу або зони вільної торгівлі, до якої є один з Договірних Сторін або стане членом.
Обмін товарами між Договірними сторонами здійснюється під заголовками, викладеними в Анексах А та Б, а також формування невід’ємної частини.
Ні в цьому Договорі не входить торгівля товарами, крім перерахованих у цих інструментах.
За умови дотримання своїх законів та положень, як Сторони мають, через компетентні органи, вжити всіх необхідних заходів, щоб випустити експорт та імпорт ліцензій на товари, що обмінюються цією Угодою, якнайшвидше.
(1) Поставка товарів між двома країнами відбудеться на підставі комерційних договорів, укладених між відповідними організаціями двох країн.
(2) Кошти товарів, що обмінюються та інші умови договору, будуть визначені відповідно до цін та умов, що переважаються в міжнародній торгівлі.
(1) Обидва Сторони зобов’язані забезпечити, що частка експорту Іраку до Чехословаччини, крім експорту нафти, досягає 50% від загальної вартості експорту Чехословака до Іраку за цією Угодою.
Для цього, як Сторони погоджуються з бізнес-програмою за кожен календарний рік за тривалістю цієї Угоди. Ця бізнес-програма включає в себе кількість або вартість товарів, які будуть обмінюватися між двома країнами в рік питання і визначає пропорцію експорту товарів Іраку в Чехословаччину, крім експорту нафти, Чехії.
(2) Спільна торгова комісія, встановлена за ст. 9 цієї Угоди, погоджується протягом розумного часу до початку кожного календарного року, торгова програма, зазначена в пункті 1 цієї статті.
(3) Де програма бізнесу на будь-який календарний рік протягом терміну дії цієї Угоди не погоджується з будь-якої причини, бізнес-програма, прийнята за минулий рік, використовується для цього року.
(4) У випадку, якщо щорічна торгова програма, зазначена в пункті 1 цієї статті, не виконана у всіх або частково з будь-якої причини, Спільна торгова комісія зобов'язана, на черговій зустрічі, перевиправлення, що програма та погоджується з поставками товарів, які не зустрілися або поставляє інші товари, щоб принести торговий баланс в лінію з цією торговою програмою.
(5) Річна торгова програма не виключає торгівлі в товарах, що не зазначені в ньому.
(6) Торгова програма на період з дати в’їзду в силу цієї Угоди до 31 грудня 1974 р. була погоджена як анексом до цієї Угоди.
(1) За умови дотримання законів та положень, що діють в обох країнах та за умови попередньої угоди компетентних органів державної влади, операції штрих-коду можуть бути укладені між двома сторонами, за умови, що ці операції здійснюються в кількості та значеннях, що входять до торгової програми, зазначеної у статті 6 цієї Угоди.
(2) Обидві Сторони погоджуються, що товари, що експортуються в одну з інших Сторін, не перевозяться на третє країну без попереднього узгодження відповідної експортної організації.
(1) Всі платежі між Чехословацькою Соціологічною Республікою та Республікою Іраку щодо обміну товарами між двома країнами (за цією Угодою) та допоміжними платежами, що стосуються обміну товарами, будуть зроблені у доларах США.
(2) У книгах Центрального банку Іраку буде відкритий рахунок у доларах США в ім'я Чеськословацького Комерційного банку, а. с., Прага. частка вартості кожного експорту Чехословака до Іраку здійснюється за цією Угодою. Частка, яка повинна бути зарахована на рахунок, повинна бути визначена для кожного календарного року відповідно до пункту 1 статті 6 цієї Угоди. Частка, встановлена для кожного року, покриває всі контракти з експорту Чехословака, укладені протягом цього року. Щоденна частина вартості експорту Чехословака в Ірак буде оплачена у вільні долари США.
(3) Залишки на рахунку, зазначеному в пункті 2 цієї статті, використовуються Чехословацькою стороною для оплати товарів Іраку, які будуть експортовані в Чехословаччину (крім значення Іракської олії).
(4) У разі будь-яких змін у золотому вмісті долара США (який зараз становить 0,736662 грам чистого золота), обидва Договірні Сторони ініціатори, протягом одного місяця такої модифікації переговорів і погоджуються відповідним рішенням, щоб уникнути будь-яких втрат, які можуть бути викликані будь-якою Стороною контракту до цієї Угоди про баланс облікового запису, зазначеного в пункті 2 цієї статті.
(5) Якщо баланс на рахунку, зазначеному в пункті 2 цієї статті не є достатньою для покриття платежів за експорт товарів Іраку до Чехословаччини, господарський банк Чехословака доповнює рахунок достатнім обсягом покриття значення такого експорту. Поповнення буде здійснюватися негайним переказом доларів США до Центрального банку Іраку.
(6) Обліковий запис, зазначений в пункті 2 цієї статті буде зберігатися без відсотків і без комісій і зборів.
(7) У випадку, якщо будь-який баланс на рахунку, зазначений в пункті 2 цієї статті не використовується відповідними чеськословацькими імпортними організаціями в поточному календарному році, справа буде обговорюватися в Спільному торговельному комітеті, встановленому за статтею 9 цієї Угоди. Якщо Спільна торгова комісія вирішить, що баланс не використовувався з причин, викликаних Іракською Партією, баланс рахунку буде передаватися відразу за запитом Чехословацького Комерційного банку в доларах США на кінець робочого дня року, за умови, що переказ здійснюється в сумі, що не перевищує активний баланс на рахунку на дату передачі.
(8) Центральний банк Іраку і Чехословацького Комерційного банку укласти угоду про здійснення положень цієї Угоди 31 грудня 1973 р.
Створено Спільний комітет торгівлі, що складається з представників обох сторін. Засідання Комітету регулярно проводиться протягом вересня кожного року. На вимогу однієї з Сторін на позачергових зборах Комітет може зустрітися чергове засідання. Комітет несе відповідальність за:
(а) переговорити інструменти "А" та "Б", зазначені у статті 3 цієї Угоди, при необхідності;
(b) погоджувати щорічну торгову програму між двома країнами, зазначеними у статті 6 цієї Угоди;
(c) контролювати виконання цієї Угоди, вивчити прогрес торгівлі між двома країнами і рекомендувати і запропонувати необхідні заходи для просування торгівлі;
(d) погоджується на розумне рішення для проблем, які можуть виникнути в торгівлі між двома країнами.
У відповідності з чинними законами та нормативними актами, кожна Договірна партія погоджується звільнити всі види зразків, що виробляються в іншій країні партії від імпортних товарів і зборів, зібраних в країні імпорту, за умови, що зразки використовуються виключно з метою отримання пропозицій на аналогічні товари.
Каталоги, рахунки-фактури, рекламні матеріали, що стосуються товарів і матеріалів друку, включаючи рекламні плівки, будуть виключені з імпорту та інших зборів.
З дотриманням законів та положень, що стосуються тимчасової безкоштовної в’їзду товарів, обидві сторони зобов’язані надати один одному тимчасове звільнення від імпортно-експортних обов’язків та інших зборів за:
(а) зразки товарів і експонатів,
(b) матеріали, що поставляються з метою проведення випробувань і експериментів;
(c) матеріали, внесені до наукового співробітництва.
За умови дотримання законів та положень, як Сторони Виконавця повинні надати один одному право на перевезення транзитних товарів.
Республіка Ірак забезпечує найбільш вигідне лікування Чехословацьких суден в Іракських портах.
Кожна партія повинна надати іншій Стороні необхідні для організації тимчасових і постійних торгових виставок та торгових центрів на основі репрокату, відповідно до законів та положень, що застосовуються в цій країні.
Сторони погоджуються, що положення цієї Угоди залишаються чинними для контрактів, підписаних на підставі положень цієї Угоди та в момент її дії до повного виконання цих договорів.
З дати в'їзду в силу цієї Угоди, вона повинна бути завершена: Договір про торгівлю, укладений між двома країнами 14 грудня 1958 року з літерами та документами, прикріпленими, за винятком Протоколу про науково-технічне співробітництво, укладеного 14 грудня 1958 року, який залишається в силі.
Ця Угода вступає в силу з 1 січня 1974 року і залишається чинним протягом одного року. Його дія буде продовжена автоматично тим самим періодом, якщо одна з Договірних Сторін не повідомляє іншої Сторони у письмовій формі її наміру припинити свою дійсність не пізніше ніж за 3 місяців до дати закінчення строку.
У Празі 18 грудня 1973 р. у двох оригінальних примірниках англійською мовою, як з яких мають однакову дійсність.
Для уряду
Чехословак Соціалістична Республіка:
Анджей Барчак v. r.
Для уряду
Республіка Ірак:
Аззаві В. Р.

Список "А"
Товари для експорту в Ірак
1. Компресори
2. Крани
3. Дизельні речовини
4. Дизельні агрегати
5. Вага
6. Підйомники майстерні
7. Транспортне обладнання
8. Будівельна техніка
9. Земляні машини
10. Роз'єм
11. Електрометри
12. Вимірювальні інструменти
13. Наукове, лабораторне та медичне обладнання
14. Друк та канцелярське обладнання
15. Засоби транспорту та обладнання
16. Пожежне обладнання, мобільні майстер-класи
17. Мотоцикли та велосипеди
18. Трактори (компоненти)
19 Інструменти та обладнання майстер-класів
20. Устаткування для харчової промисловості
21. Підшипник
22. Текстильна техніка
23. Шкіряні та взуттєві машини
24. Насоси
25. Кабель
26. Зварювальний апарат
27. Електродвигуни, генератори
28. Локомотив
() Інше обладнання, в тому числі запасні частини та аксесуари
29. Газові пляшки
30. Плівка, фото- та оптичні інструменти, включаючи запчастини
31. побутова техніка, включаючи запчастини
32. Шини та літаки
33. Сталеві та сталеві вироби
34. Хімічні речовини і барвники
35. Гоління леза
36. Медичні аксесуари
37. Ягода
38. Тілі
39. Папір
40. Текстиль
41. Килими
42. Скляні вироби
43. Шалені, хміль
44. Штучна шкіра
45. Офісні товари
46. Інші споживачі та інші товари

Список "B'
Іракські товари для експорту в Чехословаччину
1. Нафтові вироби (асфальт, віск, дизель, мастильні матеріали)
2. Сульфур та інші мінеральні вироби
3. Тютюн
4. Цигарки
5. Дати
6. сироп даних
7. Шкіра
8. У
9. Шкіряні вироби
10. Овочі олії
11. Збережені фрукти і овочі
12. Текстиль
13. Штучна шовкова і штучна шовкова пряжа
14. Корінці лікерії
15. Продукція машинобудівної та електротехнічної промисловості
16. Вовна і коза волосся
17. Насіння олії
18. Горіхи
19 Вовняні килими та килими
20. Алкогольні напої та вина
21. Інсектициди і пестициди
22. Взуття
23. Сорочка і піжама
24. Лім
25. Кольори
26. Вироби з пластику та гуми
27. Косметика та парфуми
28. Олівці
29. Дизельні та газові нагрівачі
30. Блузки
31. Цицьки і колготки
32. Налаштування
33. Матчі
34. Хімічні добрива

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ Міністерства закордонних справ No 51 / 1974 Coll., про довгострокову торговельну та платіжну угоду між Чехословацької Соціалістичної Республіки та Республікою Іраку
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення31.05.1974
Чинний від01.01.1974
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду