Акт No 50 / 2002 Coll.

Акт про внесення змін до Закону No 115 / 1995 Coll., про Віноградство та вино та внесення змін до деяких законодавчих актів, як змінено Актом No 216 / 2000 Coll, а також Акту No 586 / 1992 Coll., про податок на прибуток, як змінено

Чинний Чинний від 10.03.2002
Версії тексту: 10.03.2002 08.02.2002
50 р.
ПРАВА
з 11 січня 2002
Поправки Акту No 115 / 1995 Coll., про виноробство та виноробство та внесення змін до деяких суміжних законів, як змінено Актом No 216 / 2000 Coll., Акт No 586 / 1992 Coll., з податку на доходи, як змінено
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:

ČÁST PRVNÍ

Амендмент винограду та вино
Čl. I
Акт No 115 / 1995 Coll., про виноробство та виноробство та внесення змін до деяких суміжних законів, як змінено Актом No 216 / 2000 Coll., змінено таким чином:
1. У першому вирокі статті 9 (1) слова «поставлені шляхом реалізації законодавства для виноробного сектора» видаляються.
2. Параграф 9а (7) читати далі:
"(7) Виготовлений тип виробничого sect може бути виготовлений і позначений таким чином, якщо вимоги абзацу 5 (a), (d) і (e) зустрінуті і наступні умови:
(а) фактичне виробництво здійснюється в разі вирощування винограду, виноград яких використовується для виробництва sect;
(б) вторинне алкогольне бродіння здійснюється в флаконі,
(c) Кюве для виробництва sect залишатися в контакті з дріжджами протягом не менше 9 місяців в пляшках з вирощувальником, так як виробляється;
(d) відокремлюються ручні зливи (degorgase),
(e) виробництво sect буде продаватися виростком, зазначеним в (a) і буде позначений на комерційній назві винного виробника, сорту і вінтажного року. "
3. У
„§ 9e
Вино та виноградні вироби з імпорту
(1) Вино або виноградні вироби з імпорту можуть бути імпортовані в Чеську Республіку і вводити в обіг, якщо:
(а) дотримуватися вимог охорони здоров’я, викладених в певному законодавстві5b) і не відображають дефекти або захворювання, які роблять якість вина гірше;
(b) постачання вина супроводжується сертифікатом, що містить результати аналізу, виданого компетентним органом перевірки країни походження або акредитованою лабораторією, демонструючи, що доставка відповідає вимогам якості, викладеним в правилах сили в країні походження. У разі, якщо доставка відбувається з іншої країни, але відправляється з складів, розташованих в державі-членів Європейського Союзу, свідоцтво може бути схвалений органом перевірки цієї країни. Якщо імпортер не забезпечує виготовлення цього сертифікату, доставка не буде видана безкоштовною циркуляцією.
(2) Виробник може використовувати тільки морбідність або необхідно від імпорту в період 1 вересня до 31 жовтня того ж року для виробництва вина тільки в тому випадку, якщо використання імпортованої морбідності і необхідно визначити Міністерством в цьому році на підставі оцінки загального балансу виробництва і споживання вина вказом.
(3) Положення абзацу 2 не поширюються на використання концентрованого необхідного імпорту для загартування столу і якісних вин, що надходять до статті 11 (б).
(4) компетентний контролюючий орган має право перевірити точність інформації, що міститься в довідці, зазначеному в пункті 1 (b) і накласти штрафи відповідно до статті 23, коли виявлений недолік.
(5) Указом, Міністерство встановлюємо модельний сертифікат, зазначений в пункті 1 (б) і умови або максимальну кількість вина в доставці, за яку не потрібно сертифікат.
(6) Вино з імпорту або вина, виготовленого з винограду, сорбу або обов'язково з імпорту, може бути змішаний з вином, виготовленим з винограду, зібраного на території Чехії, таким чином, що кожен компонент, який використовується, представлений в винній суміші не менше 15%; суміш вина, таким чином, виробляється, повинна бути відзначена як суміш вина з імпорту з вином внутрішнього походження.
4. У статті 11 (б), слова «і якість вина «пахнуть після слів» столове вино».
5. У статті 11 (i), наступні додані в кінці пункту 2: "і вино показує дефекти або захворювання, які погіршують якість або здоров'я вина '.
6. У статті 13 в кінці абзацу 5, точка замінюється комою і додається наступна точка (г):
"(г) показання лота .9к) ';
7. У пункті 13 (7), слова "і (d) "видалиться.
8. У пункті 13 (8) вилучено слова «і партії маркування».
9. У статті 14 (1) в кінці пункту додається наступна стаття (б): «і вина, виготовлені з імпортного винограду і з імпортованого або морсела, за умови, що таке виробництво було зареєстровано за статтею 9e (2) «.
10. У розділі 14 (3), частина вироку за півколоном читає: "У позитивному випадку, Міністерство приймає рішення про класифікацію вітчизняного вина в розділі 6 і про випуск вина з імпорту в обіг ".
11. Наступні розділи 18а до 18-х вставляються після пункту 18, включаючи заголовки та примітки No 11а:
"Вінний фонд"
§ 18a
(1) Фонд «Виноробний» (далі – Фонд) створений з його зареєстрованим офісом у м. Брно.
(2) Фонд є юридичною особою, яка керує власністю. У зв’язку з зобов’язаннями сплатити леви за цим Актом або за заявами на допомогу від Фонду, Фонд має статус державного органу.
§ 18b
Інститути Фонду
(1) Установи Фонду є Правлінням Фонду, директором Фонду та Наглядової ради Фонду.
(2) Члени Правління Фонду та Наглядової ради Фонду мають право на відшкодування витрат на поїздки, пов’язаних з виконанням своїх обов’язків в тій же мірі, як персоналу. 11а)
§ 18c
Рада Фонду
(1) Рада Фонду (далі – Рада) – вища установа Фонду. Рада складається з 12 членів. Термін повноважень членів Ради складає три роки.
(2) Члени Ради призначають і звільняються Міністром сільського господарства (далі – «міністр») щодо пропозиції від
(а) об’єднання, що представляють садівники;
(b) об’єднання, що представляють виновиробники,
(c) асоціації, що представляють імпортери вина,
(d) Південна Моравська районна рада та
(e) об’єднання, що представляє виноробні громади Морської області.
Заявники, зазначені в пунктах (а) та (б) подають пропозиції щонайменше 6 кандидатів, абітурієнти подаються в пунктах (c) та (e) подають пропозиції принаймні 3 кандидатів. Південно-моравський район є одним кандидатом. Міністр призначає серед кандидатів, які запропонували членам Ради, з яких 4 представників вирощувачів, 4 представників винних виробників, 2 представників винних імпортерів, 1 представник Південного Моравського регіону та 1 представник виноробних громад Моравського району.
(3) Міністр також може оскаржити членів Ради щодо пропозиції від Наглядової ради Фонду у разі серйозного порушення зобов’язань, що виникають з посади члена Ради.
(4) Президент і Віце-президент Ради обирають і знімають з переліку членів Ради.
(5) Рада відповідальна за:
(а) подання проекту фінансового плану Фонду та рахунків Фонду за затвердження наглядову раду Фонду;
(b) прийняти рішення про надання допомоги від Фонду (Параграф 18х);
(c) призначати і виводити Директора Фонду (далі – «режисер») і визначити кількість його заробітної плати;
(d) підготувати Статут Фонду та подати його на затвердження Наглядової ради Фонду та затвердити Регламент Ради;
(e) внести річний звіт та подати його на наглядову раду Фонду та до Палати депутатів.
(6) Виховання Ради здійснюється Президентом і, за його відсутності, Віце-президентом Ради. Згода абсолютної більшості всіх членів Ради, що представляють вирощувачів і абсолютну більшість всіх членів Ради, що представляють виновиробники, обов'язково повинна бути обов'язковою. У разі краватки голосу Президента Ради і, якщо немає, голос Віце-президента Ради буде вирішальним.
(7) Голова Наглядової ради Фонду може брати участь у зборах Ради; Якщо вони просять слово, вони будуть надані.
§ 18d
Директор
(1) Директор зобов’язує рішення Ради, представляти фонд зовнішньо і керувати діяльністю фонду. Він зобов'язаний до Ради за свою діяльність.
(2) Директор повинен бути співробітником Фонду.
§ 18e
Наглядова рада Фонду
(1) Наглядова рада Фонду (далі – Наглядова рада) – контрольний орган Фонду. Управління активами Фонду та надання допомоги Фондом.
(2) Крім того, наглядова рада
(а) контроль діяльності Фонду;
(b) контроль діяльності Ради;
(c) затвердження Статуту Фонду, рахунків Фонду та фінансового плану Фонду;
(d) вивчити річний звіт Фонду;
(e) повідомляти Раду результатів перевірок, здійснених;
(f) подати до Міністра пропозицію про видалення члена Ради у разі серйозних недоліків у виконанні своїх обов’язків.
(3) Члени Наглядової ради обирають та звільняються Палатою Депутатів. Наглядова рада має сім членів. Термін повноважень членів Наглядової ради складає чотири роки.
(4) Наглядова рада обирає голови та віце-голову Спостережної ради з числа її членів.
(5) Засідання Спостережної ради скликані та засвідчуються головою або віце-головою.
(6) Наглядова рада подає затверджений Статут Фонду до Міністра реєстрації.
§ 18f
(1) Дохід Фонду складається з:
(а) леви CZK 1 за літр всіх видів вина, які вперше вводять в обіг; платіж здійснюється від імені Фонду виробником або імпортером вина; це зобов'язання не поширюється на виробників або імпортерів вина, якщо вони вкладають в обіг вина менше 1 000 літрів в календарний рік;
(b) леви КЗК 350 за гектар виноградника, який вирощувач зобов'язаний сплатити в рахунок Фонду в кінці кожного календарного року в останні роки; це зобов'язання не поширюється на вирощувачів, які вирощують вени на площі менше 1 га;
(c) платна державна фінансова підтримка ("Державна допомога"), сума Державної підтримки за 2002 рік - CZK 100 млн. і буде передана в рахунок Фонду на 10 січня 2003 року. Державна підтримка за 2003 рік та за її межами завжди буде рівним до суми надходжень з усіх інших ресурсів фонду. Сума державної допомоги на відповідний рік повинна передаватися 10 січня наступного року останньою,
(d) періодичні штрафні платежі за неплату або пізній платіж внесків, що фіксуються на 0,1% від добової суми за рахунок останньої дати оплати леви, до максимальної кількості двічі на суму леви; періодичний платіж обумовлений вирощувальником, виробником або імпортером вина від імені Фонду,
(e) подарунки від вітчизняних та іноземних юридичних осіб,
(f) відсотки за вкладами.
(2) Для легенів, зазначених в пункті 1 (а) і (б), дата даної дати буде такою ж, як і дата погашення податку на додану вартість для вирощувачів, виробників або імпортерів вина доданої платником податку на додану вартість. За несплату податку на додану вартість, платіж за вино, введений в обіг у першій половині 30 червня і за вино, введений в обіг у другій половині січня 10 наступного календарного року буде пов'язано.
(3) Селекціонер, виробник або імпортер вина повинні звернутися до відповідного внеску Фонду в межах часу, викладених в пунктах 1 і 2. Платник також подає Фонду, за запитом, рахунок оплати за попередній календарний рік.
(4) Селекціонер, виробник або імпортер вина повинні вказати і розрахувати на форму деталі, що відповідають кількості леви, зазначених в пункті 1 (a) і (b). Потрібно заповнену і підписану форму направляється до Фонду протягом 1 місяця дати оплати.
(5) Модель форми визначається Міністерством указом.
(6) Інститут зобов’язаний передавати в електронному вигляді інформацію про фонд на підставі Реєстру виноградників 17 та 18 цього Акту.
(7) З метою перевірки платежу внесків Фонд має право вимагати від Міністерства, Міністерства фінансів - Генерального директора з митного та чеського сільського господарства та харчової інспекції, виробництва та кількості вина, що надходять в обіг кожного окремого виробника вина. Фонд також уповноважений з цією метою вимагати від даних Інституту на ділянках, що висаджуються венами окремими вирощувальниками.
(8) Фонд діє відповідно до Закону про управління податковими органами та діями при введенні внесків, зазначених у пункті 1.
§ 18g
(1) Кошти Фонду можуть бути використані тільки для:
(а) підтримка посадки та відновлення виноградників;
(b) допомога по виготовленню та просуванню винних виходів;
(c) покриття операційних витрат Фонду, але до максимуму 3% від загальної кількості всіх джерел доходів за пунктом 18f.
(2) Допомога заявнику, зазначеному в пункті 1 (а), складається з частини невідновлювальної допомоги, але не більше 50%, а також частини платної допомоги у вигляді безвідсоткового кредиту; способу та умов надання допомоги з відновлення у вигляді безвідсоткового кредиту, укладеного урядом.
(3) Фонд зберігає окремі рахунки в своїх рахунках допомоги, зазначених в пункті 1.
(4) Залишок, зазначений Фондом в кінці календарного року, використовується для покриття допомоги, зазначеної в пункті 1 в наступному календарному році.
§ 18h
(1) Допомога, що надається у ст. 18г (1) (а) та (б), надається Фондом, за запитом фізичної або юридичної особи (далі – заявник), в порядку та в умовах, викладених цим Законом та Урядовим регламентом.
(2) Додаток допомоги містить інформацію, необхідну для оцінки відповідності умов надання допомоги, зокрема:
(а) ім'я та постійне проживання, включаючи номер народження або дату народження, якщо будь-який, і назву бізнесу та зареєстрований офіс, включаючи ідентифікаційний номер організації (ІЧО), якщо юридична особа,
(b) предмета діяльності заявника або бізнесу;
(c) призначення, для якого потрібна допомога;
(d) декларацію заявника, що жодна допомога не була надана цим призначенням;
(e) декларацію заявника, в якому році надана остання допомога.
(3) Якщо заявка неповна або містить проявляється некоректною інформацією, Фонд поверне його до заявника протягом 30 днів дати її доставки, з зазначенням дефектів у подачі та запиту на видалення. Якщо запит не буде передано протягом 30 календарних днів дати отримання дзвінка, заявка вважається подана після закінчення строку і без надання допомоги.
(4) Подія повинна бути надана де:
(а) застосування відповідає умовам, викладеним цим Законом та Указом Уряду;
(b) заявник оплачується на дату подання через фонд.
(5) Обидва фонди та бенефіціар зобов’язані зберігати протягом 4 років докази надання та використання допомоги.
(6) Фонд уповноважений здійснювати, навіть без повідомлення, перевірити на точність даних бенефіціара допомоги, зазначеної в заявці, і виконання мети допомоги. На цій підставі уповноважений персонал Фонду має право:
(а) ввести земельні ділянки та операційні приміщення бенефіціару;
(b) вимагати бенефіціарів надання допомоги, щоб мати достовірну та повну інформацію та докази фактів та розглядів, які містяться;
(c) ознайомлення з інформацією, що формує предмету комерційної таємниці бенефіціару допомоги, що стосуються допомоги, запитуваної; дані не можуть бути доступні Фондом третім особам, а Фонд зобов'язаний письмово письмово писати штат, відповідальний за нерозголошення отриманих даних та заборону їх використання в конкурсі.
(7) Якщо бенефіціар надав допомогу на підставі хибної інформації, наданої ним, зобов'язаний оплатити допомогу в повному обсязі.
(8) У разі, якщо, протягом якого надана допомога, бенефіціар не виконав одного з критеріїв, до яких надана допомога, Фонд зобов'язаний сплатити кошти, надані. Якщо в період, до якого надається допомога, вона не виконав тільки одну з критеріїв, до яких була надана допомога, для виняткових і спеціальних причин Фонд може, якщо бенефіціар так запитує, і якщо доведе, що допомога є особливою зацікавленістю, частково відмовляючи відновлення коштів.
(9) Якщо бенефіціар не виконав зобов’язання, що відповідає авторизації, зазначеному в пункті 7 або зобов’язання, зазначеному в пункті 8 протягом 15 днів дати, на які були встановлені факти, що надходять до зобов’язання повернути кошти, Фонд зобов’язаний замовити бенефіціар для погашення коштів; Слідувати адміністративним наказом.
(10) Подія з Фонду повинна бути надана відповідно до Закону про державну допомогу.
11a) Акт No 119 / 1992 Кол., про повернення поїздів, як змінено. -
12. у статті 22 (3) (б), слова ', дефекти або захворювання' вставляються після слів', 'і слова' і слова' і 'замінити'.
Čl. II
Перехідне забезпечення
У 2002 році платежі оплачуються вирощувачем, виробником або імпортером вина 10 січня 2003 року.

ČÁST DRUHÁ

Нарахування податку на прибуток
Čl. III
No 2 / 2000, Акт 2 / 2000, Акт No 2 / 2000, Акт No 2 / 2000, Акт No 2 / 2000, Акт No 2 / 2000, Акт No 2 / Акт No 2 / Акт 2 / 2000, Акт No 2 / 2000, Акт No 2 / 2000, Акт No 2 / 2000, Акт No 2 / 2000, Акт No 2 / 2000, Акт No 2 / 2000, Акт No 2 / В. 2 / В. 2 / 2000, Акт No 2 / 2000.
У пункті 19 додається точка, заміщений комою в кінці пункту 1 і додається наступний пункт (зб), в тому числі примітка 57a:
"(zb) надходжень Фонду вина, передбаченого законодавством. 57а)
57а) § 18f (1) Акту No 115 / 1995 Coll., про виноробство та виноробство та внесення змін до деяких суміжних законів, як змінено.

ČÁST TŘETÍ

ЕФЕКТИВ
Čl. IV
Цей акт буде діяти на 30-й день після його публікації.
Клаус v. r.
Р. Р.
Земан в. р.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняАкт No 50 / 2002 Coll., внесення змін до Закону No 115 / 1995 Coll., на винограднику та виноробній промисловості та внесення змін до деяких суміжних законів, як змінено Актом No 216 / 2000 Coll, а також Акту No 586 / 1992 Coll, про податок на прибуток, як змінено
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення08.02.2002
Чинний від10.03.2002
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду