Акт No 48 / 1997 Coll.

Законопроект про публічне медичне страхування та про внесення змін та доповнень деяких суміжних законів

Чинний Законодавство Чинний від 01.04.1997
48 кв.м
ПРАВА
від 7 березня 1997
про страхування здоров'я та внесення змін та доповнень деяких суміжних законів
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:

ČÁST PRVNÍ

ОСНОВНІ ПРОВІЗІЇ
§ 1
(1) Цей закон реалізує відповідні положення Європейського Союзу1), відповідно до безпосередньо діючих положень Європейського Союзу51), а також надає для
(а) страхування громадського здоров’я (далі – страхування здоров’я);
(b) ступінь та умови, в яких надаються послуги страхування здоров’я (далі – «Охорона»).
(c) метод визначення цін і відшкодування лікарських засобів і продуктів харчування для спеціальних медичних цілей, покритих медичним страхуванням;
(d) метод визначення винагороди медичних виробів і в діагностичних медичних пристроях in vitro (далі – «медичні пристрої»), призначених для вучера, покритих медичним страхуванням.
(2) Цей закон застосовується, якщо він передбачає безпосередньо застосовані положення Європейського Союзу, що регулюють координацію схем соціального захисту (далі – «Координаційний регламент»), крім 49.
§ 2
Особистий розмір медичного страхування
(1) Застрахована особа за цим Актом особа, яка:
(а) має постійне проживання в Чехії; або
(b) не має постійного проживання на території Чехії, якщо:
1. працівник роботодавця, який має зареєстрований офіс або постійне проживання в Чехії,
2. надається довгострокова посвідка на проживання в Чехії з метою наукових досліджень;
3. отримала притулок в Чехії,
4. наданий додатковий захист в Чехії,
5. Надана посвідка на проживання для надання тимчасової охорони в Чехії за Актом про Тимчасовий захист іноземців або вважається такою особою під Актом про Резиденцію іноземців в Чехії,
6. неповносправна дитина, яка була розміщена на території Чехії на основі проміжного заходу судом в об'єкті для дітей, які потребують невідкладної допомоги або в установі догляду за дітьми або на підставі проміжного заходу або судового порядку в разі недотримання фізичної особи,
7. Чехія несе відповідальність за медичне страхування за координаційні правила або за заявленою міжнародною угодою, яка Чеська Республіка пов'язана;
8. Він є особою, яка є обов'язковим для Європейського Союзу, або особою, зайнятою, самозайнятою або збереженою в такому положенні, і його членів сім'ї, які мають право на рівне лікування в Європейському Союзі.
9. народився на території Чехії та її матері дозволено довгострокове проживання на території Чехії до кінця календарного місяця, в якому особа завершила 60 днів віку, а під час процедури застосування на довгострокову посвідку на проживання в Чехії, подану за цією особою, якщо заява була подана протягом 60 днів від дня народження,
10. народився на території Чехії та його правовий представник має постійне місце проживання на території Чехії до кінця календарного місяця, в якому особа завершила 60 днів віку, а під час розгляду заяви на постійне місце проживання в Чехії, позбавлених тієї особи, якщо заява була виконана протягом 60 днів його народження; або
11. Це неповнолітній, який надав довгострокову посвідку на проживання в Чехії.
(2) Для цілей охорони здоров’я роботодавець є юридичною або природною особою, яка є платником доходів від залежної діяльності згідно спеціального законодавства (1a), використовує співробітників і має зареєстроване представництво або постійне проживання в Чехії, а також організаційний компонент держави. (1b)
(3) Зайнятість є для цілей охорони здоров'я, діяльність працівника [Параграф 5 (а)], з якого роботодавець отримує дохід від залежної діяльності, поданої за особливим законодавством (1а).
(4) Для цілей охорони здоров'я зареєстрований офіс роботодавця повинен бути зареєстрованим офісом юридичної особи, а також зареєстрованим офісом його або її організаційного підрозділу, який зареєстрований в комерційному реєстрі або, де це можливо, в іншому юридично позначеному реєстрі або зберігаються в призначеному реєстрі компетентним органом в Чехії, а також місцем його або її постійного проживання, або, де це можливо, в разі іноземної фізичної особи, його або її бізнесу.
(5) Страхування охорони здоров’я виключає осіб, які займаються незаконною роботою на території Чехії, які мають право на § 5 (e) (3) Закону про зайнятість, а також осіб, які не перебувають у Чехії, і які активні в Чехії для роботодавців, які користуються дипломатичними пільгами та імунітетами, або для роботодавців, які не встановлюються в Чехії, і осіб, які довгострокові резиденти за кордоном, і які не застраховані (§ 8 (4)).
§ 3
Створення та припинення медичного страхування
(1) Страхування здоров’я
(а) особа, яка набула постійного проживання на території Чехії, на дату народження,
(b) особа, яка отримала постійне проживання в Чехії за допомогою посвідки про постійне проживання, з дати прийняття рішення про посвідку на постійне місце проживання;
(c) особа, яка була уповноважена на повернення на територію Чехії рішенням компетентного органу про доручення в заміні освіти, якщо принаймні одна фізична особа, до якої довірена особа, прийнята на постійне проживання на території Чехії або якщо установа, в якій особа розташована на території Чехії, на дату, на якій прийнято рішення про доручення в заміні освіти; або
(d) особа без постійного проживання в Чехії
працевлаштування;
2. придбання юридичної сили рішенням про довгострокову посвідку на проживання з метою наукових досліджень;
3. Придбання правової влади шляхом прийняття рішення про надання притулку,
4. придбання юридичної сили шляхом надання додаткового захисту;
5. Придбання правової сили рішення про надання посвідки на проживання з метою надання тимчасової охорони на території Чехії або на дату, на яку вона вважається тимчасовим захистом за Актом про проживання іноземців на території Чехії,
6. виконання проміжного заходу або порядку суду про розміщення або доручення неповнолітніх;
7. коли Чехія стала компетентною для медичного страхування за координацією положень або за заявленою міжнародною угодою, яка Чеська Республіка межує; Це стосується мутатисної мутанди до особи, чиї заголовки одержують від безпосередньо діючих Європейських Союзу49), або якщо він зайнятий, самозайнятий або самозайнятий особи або особи, яка підтримує такий статус і його членів сім'ї, які мають право на рівних процедур під Європейським Союзом69),
8. реєстрація громадянина Чехії на постійне проживання в Чехії після його попереднього перебування за кордоном,
9. Народження, якщо особа відзначається в § 2 (1) (б) (9) або дату, на яку наноситься довгострокова посвідка на проживання,
10. Народження, якщо особа, яка зазначена в пункті 2 (1) (б) (10) або дату, на яку подана заявка на постійне проживання, або
11. Придбання довгострокової посвідки на проживання, якщо мова йде про особу § 2 (1) (б) (11).
(2) Страхування здоров’я більше не доступний
(а) смерть застрахованої особи;
(b) припинення постійного проживання в Чехії,
c) Людина без постійного проживання в Чехії
1-й день зайнятості,
2. термін дії довгострокової посвідки на наукове дослідження;
3. дата, на яку приймається рішення про виведення асилюму або дати, на яку припиняється асилюм,
4. На дату, на якій ухвалено рішення про відкликання додаткового захисту або дати, на яку припиняється додаткова захист;
5. дата, на якій приймається рішення про відкликання посвідки на проживання, щоб забезпечити тимчасовий захист на території Чехії, дата, на яку авторизація припиняється або дата, на якій вона більше не вважається особою з тимчасовим захистом.
6. Дата, на якій здійснюється проміжний захід або рішення про місце або місце неповнолітнього позбавлення від неповнолітніх або припинених,
7. Про те, що Чехія перестала бути відповідальною за страхування здоров’я за координаційні правила або за заявлену міжнародну угоду, до якої межує Чехія; Це стосується мутатисної мутанди до особи, чиї заголовки одержують від безпосередньо діючого Європейського Союзу49) або якщо він зайнятий, самозайнятий або самозайнятий особи або особи, яка підтримує такий статус і його членів сім'ї, які мають право на рівне лікування в Європейському Союзі,
8. винесено в § 2 (1) (б) (9) на останній день місяця, в якому особа досягла 60 днів віку, або на дату, на яку було прийнято рішення про відторгнення заявки на довгострокову посвідку на проживання в Чехії, якщо це було пізніше;
9. відзначається в пункті 2 (1) (б) (10), в останній день місяця, в якому особа досягла 60 днів віку, або на дату, на якій прийнято рішення відхилити заявку на постійне проживання в Чехії, або
10. винесено в § 2 (1) (б) (11) шляхом закінчення довгострокової посвідки на проживання в Чехії або на дату віку, якщо це було раніше справи.

ČÁST DRUHÁ

СТРАХУВАННЯ
Охорони здоров'я
§ 4
Платники страхових премій медичного страхування (далі – «платники платника податків»):
(а) застрахованих осіб, що надходять до розділу 5;
(b) роботодавців,
(c) Держ.
§ 5
Застрахована особа сплачує страхові премії, якщо:
(а) є співробітником; Для цілей медичного страхування фізична особа вважається працівником, який або має бути предметом доходу від залежної діяльності за особливим законодавством (1а), крім:
1. особи, які отримують дохід від залежних дій, які не підлягають податку або звільняються;
2. учня або студент, який отримує дохід від залежної діяльності для практичної роботи;
3. особи, що діяли за домовленістю, або, де це застосовно, кілька угод про виконання роботи з одним роботодавцем, за умови, що сума доходу від таких угод в календарному місяці не досягла доходу, що дорівнює сумі, яка є умовою для участі такої особи в страховому суді за законом про страхування хвороб (далі – «здатний дохід»); дедуктивний дохід, опозичений роботодавцем тільки після закінчення трудового договору, розглядається як дохід, очищений до календарного місяця, в якому угода закінчилася;
4. члена кооперативу, який здійснює роботу, за якою він винагороджується за кооператив, і хто не отримав ніяких дедуктивних доходів в календарному місяці;
5. члена громади власників юнітів, які провадять громаду роботу, за якою він винагороджується, і хто не досягнув жодного знеприпустимого доходу в календарному місяці;
6. осіб, що діють за договором роботи або, де відповідні, кілька трудових угод з одним роботодавцем, за умови, що загальний дохід від таких угод не був отриманий в календарному місяці від дедуктивного доходу; дедуктивний дохід, опрацьований роботодавцем тільки після закінчення трудового договору, вважається як дохід, очищений до календарного місяця, в якому угода закінчилася;
7. члени представників органів місцевого самоврядування та комунальних або міських районів територіальних підпорядкованих статутних міст та столиці Праги, які є довгостроковим вакантом для виконання своїх обов’язків або які, перш ніж бути обраними в офіс як члена ради, не були в посадці зайнятості, але які виконують функцію в тій же мірі, як і довгострокові члени звільнення ради;
8. членом районної виборчої комісії або спеціальної районної виборчої комісії, яка виконує завдання за виборчими законами,
9. Особи, які були присуджені, за іншим законодавством, заява про свідчення або відшкодування за втрату заробітку за подання заяви в суді, адміністративні або інші справи;
(b) – це самозайнята особа, яка для цілей медичного страхування:
1. особа, яка подає дохід від окремої діяльності за податковим актом Income, або яка здійснює діяльність, від якого дохід від окремої діяльності за податковим актом Income;
2. коопераційна особа особи, яка зазначена в пункті 1, за умови, що доходи та витрати, які досягаються, забезпечені та підтримується, можуть бути розподілені до нього під податковим актом Income;
(c) має постійне місце проживання на території Чеської Республіки, але не входить до складу страхової компанії, за умови, що інформація триває протягом усього календарного місяця;
(d) - особа, зазначена у статті 2 (1) (b) (9) або (11).
§ 6
Роботодавець сплачує частину страхових премій за своїх співробітників, крім працівників, які приступають до пункту 8 (4). Роботодавець повинен бути платником доходу від залежної діяльності за спеціальним законодавством (3), що перебуває на місці колишнього працівника після його зайнятості.
§ 7
(1) Держава є страховим платником Державного бюджету за такі страхові особи:
(а) незастраховані діти, крім тих, які відносяться в статті 2 (1) (б) (9) або (11); інпродукція дитини буде оцінювати відповідно до Закону про державну соціальну підтримку; 7)
(б) пенсіонерам пенсійних пенсій, які присуджено пенсію до 1 січня 1993 року за правилами Чехії та Словацької ФРН та після 31 грудня 1992 р. відповідно до положень Чехії. Для цілей цього Акту особа повинна розглядатися як пенсійник відповідно до прецедентного вироку протягом місяця, коли пенсійний платіж не пов'язаний з пенсійною схемою;
(c) бенефіціар батьківського внеску; 7)
(d) жінки, які проживають на батьківському поході та особи, які отримують материнську допомогу при порушенні законодавства про хворобу (8);
(e) шукачів роботи, включаючи шукачів роботи, які прийняли короткострокову зайнятість; 9)
(f) особи, які отримують користь від державної соціальної допомоги, яка є частиною компонента життєдіяльності та членів їхнього домогосподарства під дією Державної соціальної допомоги;
(г) осіб, які залежать від догляду за іншою особою у класі II (модеративна залежність) або черга III (важка залежність) або етапу IV (загальна залежність) 11), а також тих, хто піклується про осіб віком до 10 років, які залежать від догляду за іншою особою у класі I (залежність),
(h) осіб з здійсненням забезпечення безпеки або утримання, осіб у виконанні примусового вироку або осіб у здійснення конституційного захисту;
(i) осіб, які отримують пільги страхування від хвороб; 14)
(j) особи, які досягли віку, необхідної для запровадження до старої пенсії, але які не виконують додаткові умови для старої пенсії і не зайняті або самозайняті під § 5 і не отримують жодного іноземного пенсію, або що пенсій не перевищує, на місяць мінімальна заробітна плата 15), а особи, які відключені в третій ступінь;
(k) особи особисто і правильно доглядати за принаймні одну дитину протягом 7 років, якщо не особи, зазначені в (c) або (d), або якщо дитина не присутній в установці з тижневим або однорічним перебуванням; тільки одна людина, або батько або матір дитини, або людина, яка забрала дитину в постійний догляд за за за заміною опіки батька (16), вважається таким, з дати, на яку особа вступила повідомлення, але не до дня, на якій повідомлення було доставлено компетентне медичне страхування, у разі додаткового визначення чеського юридичного статусу під координацією, застрахована людина повинна стати обов'язковою особою.
(l) осіб у здійсненні захисної стійки;
(м) особи, які здійснюють довгострокову добровільну службу за договором з організацією відправлення, яка була надана акредитація Міністерством внутрішніх справ в обсязі, яка перевищує, в середньому, не менше 20 годин в календарному тижні, якщо волонтер є преміальним платником відповідно до § 5 або держави-члена, що зазначено в (а) до (l) вище;
(n) подружжя, партнери або зареєстровані партнери держслужбовців під Актом цивільної служби або іншим співробітникам в організаційних підрозділах держави, якщо вони дотримуються їх місця другого роботи за кордоном або на роботу за кордоном, з домовленістю цієї філії держави, і не мають доходу від залежних заходів або не самозайняті під § 5 або не особи, які займаються аналогічною діяльністю за законом іноземної держави, до якої їх дружини, партнери або зареєстровані партнери були другі за кордоном або служити за кордоном;
(o) осіб, що відносяться до § 2 (1) (б) (3) до (5) і (10), якщо вони не зайняті або самозайняті під § 5;
(p) заявника з міжнародного захисту та його дитини, що народився на території Чехії, іноземець, яким був виданий свідоцтво про проживання на території Чехії та його дитини, що народилася на території Чехії 16б), якщо вони зайняті або самозайняті відповідно до § 5,
(q) одержувачів старої пенсії за вказаний період, тривалої пенсії або заданий період, з вказаною кількістю пенсії за Договором, що регулює додаткові пенсійні заощадження до віку, необхідної для зарахування до старої пенсії за § 32 Закону про пенсійне страхування, за умови, що умови, викладені в § 22 (4) або § 23 (6) Акту No 427 / 2011 Кол., на додаткових пенсійних фондах, при визначенні цього віку, жінки повинні бути оброблені таким же чином, як чоловіки при однаковій дати народження;
(р) осіб старше 26 років першого навчання в докторській навчальній програмі, що здійснюється університетом в Чехії в стандартному часі у формі презентації, якщо вони є співробітниками або самозайнятими під § 5; для цілей цієї точки календарний місяць, в якому особа завершилася, що дослідження також вважається періодом навчання;
(и) особи, що надають нерозумну опіку дитини, до якої припуск вихованця оплачується за Законом про захист дитини 70), за умови, що вони мали право на відшкодування дитини за Актом захисту дитини 31 грудня 2021 року,
(t) особи, які піклуються про неповнолітніх осіб, які не залежать від дитини, що надає неброкеровану опікунку, а особи, які мають дитину під цивільним кодексом підпунктом 953 р., якщо дитина має право на припуск на відшкодування потреб дитини під Актом соціального захисту дитини (71), за максимальний період 2 років з першого дня календарного місяця, для якого здійснюється перший внесок дитини; умова заручання до пенсії дитини повинна бути виконана на період, для якого, що припуск не пов'язаний з пансіоном або зобов'язанням, укладеним судом,
(у) дружини (спуза), партнера (партнера) або зареєстрованого партнера (реєстрованого партнера) за іншим законом Президента Республіки (президента Республіки).
(2) Де іменуються особи в пункті 1 (a) до (e), (г), (г), (j) особи, які відключені в третій ступінь, (к), (к), (с), (с), (т) і (у) зайнятих або самозайнятих осіб, застрахована особа повинна бути оплачена державою і тим особам.
§ 7a
Юридичний представник, охоронець або охоронець особи, зазначений у статті 2 (1) (б) (9) або (11), повинен бути платником страхових премій для цієї особи.
§ 8
Обов'язки для оплати страхових премій
(1) Страхування сплачується на страхування здоров'я, за яким застрахована особа (далі – відповідна страхова компанія з охорони здоров'я), за винятком авансів для самозайнятих осіб, які є платником податків у рівну схему та для самозайнятих осіб, податок на прибуток яких дорівнює платній податку, платіж якого регулюється податковим актом. Обов'язок страхування не несе відповідальності за страхову особу:
(а) рекрутинг (розділ 2 (3));
(b) створення самозайнятої діяльності (§ 5 (b));
(c) коли він став страховою особою під § 5 (c);
(d) до якого застрахована особа надала до відповідного медичного страхування згідно з пунктом 4 про його повернення в Чехію;
(e) коли він став страховою особою під § 5 (d);
(f) повернутися в Чехію після безперервного перебування за кордоном, який почався до 1 січня 1993 року, якщо дата повернення падає після 30 квітня 1995 року; страхова особа зобов’язана надати докази відповідного страхування здоров’я;
(г) повернутися до Чехії після безперервного перебування за кордоном, який почався між 1 січня 1993 року і 1 липня 1993 року, якщо дата повернення падає після 30 квітня 1995 року, якщо застрахована особа:
1. Застраховано за кордоном,
2. Він не отримав сплачених послуг за цей період,
3. Подано ретроактивно компетентне страхування здоров'я, що передбачає процедуру, зазначену в пункті 4.
Це без президії на зобов’язання сплатити страхові премії за період, що передує перебування за кордоном.
(2) Обов’язок роботодавця оплатити частину страхових премій для своїх співробітників виникає в день підбору персоналу (секція 2 (3)) і припиняється існувати в день припинення працевлаштування, за винятком, викладених в розділі 6. У день, на якому працівник приймає зайнятість, вважається:
(а) у разі трудових відносин, у тому числі договору про зайнятість іноземним законом, дата, на яку входив в роботу персоналу, дата припинення роботи вважається датою припинення працевлаштування;
(b) у разі надання послуг, дата, на яку з'явився співробітник, якщо він є держслужбовцем, дата, на яку збираються послуги, і день, на який припиняється служба,
(c) у разі кооперативних членів в кооперативах, де членство є умовою для їх трудових відносин з кооперативом, якщо, поза трудовими відносинами, вони виконують для кооперативу роботу, за якою вони винагороджуються, дати початку роботи для кооперативу і дати припинення членства кооперативу вважається дата припинення;
(d) у разі роботи персоналу за домовленістю про працевлаштування, дата, на яку перший співробітник почав працювати після укладення договору про працевлаштування, а день, на який був укладений термін, працівник, що працює за договором про працевлаштування, буде оброблятися мутатисом мутанди;
(e) у справі суддів, дата, на яку суддя забирає своїх обов’язків і дата, на яку він перестає бути суддею;
(f) у разі представників місцевих та місцевих органів влади та міських районів або міського округів, термін, з якого учасник отримує винагороду за виконання функції, яка є довгостроковою вакантністю або яка, перед тим як обиратися в посаду члена місцевого або місцевого самоврядування, не було в зайнятості, але був у зайнятості в тій же мірі, як члена місцевих або місцевих органів, і день припинення зайнятості вважається днем, від якого така винагорода не буде оплачена. Якщо чинний міський голова або міський голова виконує обов’язки після закінчення строку роботи офісу до дати відкриття зустрічі новообраного представника та отримує винагороду, зазначену у першому вирокі, він вважається співробітником за період, коли така винагорода пов’язана; це стосується мутатисної мутанди до підрахунку капітана та міського голови Праги,
(г) у справі членів Палати депутатів та сенаторів Сенату Парламенту Чеської Республіки та членів Європейського Парламенту, обраного на території Чехії, дата виборів вважається датою закінчення строку подання посади або дати закінчення мандату,
(h) членів Уряду, Президента, Віце-президента та членів Вищої Аудиторської прокуратури, членів Ради чеських телекомунікацій, фінансового арбітра, представника фінансового арбітра та Омбудсмена, Омбудсмена, Омбудсмена дітей та їх представника вважається дата припинення своїх обов’язків;
(i) у разі виникнення фізичних осіб, не зазначених у пунктах (e) до (h), які були призначені або обрані в офіс, і призначення якого не надано підвищенню трудових або службових відносин, дати, на які вони беруть свої обов'язки і день, на який вони перестануть працювати, вважається дата, на якій вони перестануть працювати;
(j) для добровільних працівників опіки, дата, на яку волонтер почав надавати послуги з догляду та день, на який працівник перестав бути волонтером-доглядом, вважається днем, на якому він перестав бути волонтером;
(k) у випадку дитини-догляду особи та осіб, які зберігаються в реєстрі осіб, які можуть здійснювати догляд за охороною за перехідний період, за умови, що вони сплачуються за рахунок винагороди дитини під дією соціального захисту (16c), дня, з якого така винагорода пов'язана і день припинення працевлаштування вважається днем, з якого така винагорода не належить з причин, крім тимчасової нездатності для роботи;
(l) у разі засуджених осіб у здійсненні безпечних заходів, затримання та затримання вироків, призначених для роботи з дати в’їзду в роботу та дати зняття з роботи, вважається дата припинення працевлаштування;
(м) у разі, якщо особа, яка займається відносинами, які мають трудові відносини, але не маючи трудових відносин, оскільки умови, викладені в трудовому праві за її створення, дата, на якій починається робота і день, на який припиняється робота, вважається дата, на якій припиняється робота;
(n) для персоналу, не зазначених в пунктах (a) до (m), дата, на якій співробітник почав виконувати роботу на підставі яких дохід від залежних дій по відношенню до дати, на який припиняється робота, вважається дата, на якій завершено роботу.
(3) Обов'язок Держава на виплату страхових премій для застрахованих осіб виникає в день, на якому Держава стає платником страхових премій відповідно до ст. 7. Цей обов'язок закінчується на дату, на якій Держава перестала бути платником страхових премій відповідно до пункту 7.
(4) Застрахована особа не зобов’язана сплатити страхові премії за тривалість його або її довгостроковий за кордоном, якщо вона застрахована за кордоном і зробила письмову декларацію, яка діє з відповідним страхуванням здоров’я. Однак, зобов’язання сплатити платіж зобов’язаний тільки на дату, на якій застрахована особа, яка заявлена у декларації, зазначену у першому вирокі, але не до наступного дня, на яку було доставлено декларацію до відповідного медичного страхування. У той же день до дати, на яку застрахована особа перереєструвалась відповідним страхуванням здоров'я, застрахована особа не має права на надання послуг, сплачених. У той же час, як перереєстрація з відповідним зобов'язанням зі страхування здоров'я, застрахована особа зобов'язується подати до цього страхування, що зобов'язується додатково підтвердити страхову медичну страховку за кордоном і його довжину. Якщо застрахована особа не подається до компетентного страхування здоров'я, що зобов'язується підтвердити страхову медичну страховку за кордоном і її довжину, він зобов'язаний сплатити страховку таким чином, що не відбувається ануляції; штраф не здійснюється в такому випадку. Якщо застрахована особа подає доказ страхового медичного страхування за кордоном, який не покриває весь період, коли він не зобов’язаний сплатити премію в Чехії, відповідно до першого вироку, він зобов’язаний сплатити премію за кожен календарний місяць, в якому страховий облік за кордоном не продовжив протягом усього календарного місяця; періодичний платіж штрафу не здійснюється в такому випадку. Подальші виписки, відповідно до першого вироку, можуть бути зроблені на страхування здоров'я, не раніше ніж за 2 повних календарних місяців після дати повторного розгляду. Неперервне перебування більше шести місяців вважається довгостроковим перебуванням за кордоном.
(5) Якщо застрахована особа не сплачує винагороду за вказану суму, а з часом грамотне страхування здоров'я зобов'язується здійснити оплату винагороди боржнику, включаючи періодичні штрафні платежі.
(6) Штрафи не повинні застосовуватися в разі довгострокової іноземної страхової особи, яка не зробила письмову декларацію відповідно до пункту 4, не сплачувала винагороду і не скориставшись платними послугами протягом усього перебування за кордоном. У такому випадку застрахована особа зобов’язана подати доказ страхового медичного страхування за кордоном та його довжина, що охоплює весь довгостроковий перебування за кордоном. У таких випадках тривалість довгострокового перебування за кордоном розраховується з дати, зазначеної як початок страхування у доказі закриття медичного страхування за кордоном.
(7) Обов'язок юридичного представника, охоронця або охоронця сплатити страховий платіж за особу, зазначену у пункті 2 (1) (b) (9), виникає з народження цієї особи і закінчується в кінці календарного місяця, в якому особа завершила 60 днів віку або, де подана заявка на довгострокову посвідку на проживання на території Чехії, закінчується наприкінці календарного місяця, в якому було остаточно.
(8) Обов'язок юридичного представника, охоронця або охоронця сплатити страховий платіж за особу, зазначену в § 2 (1) (b) (11), виникає на дату надання довгострокової посвідки на проживання в Чехії та закінчується в кінці календарного місяця, в якому тривала посвідка на проживання в Чехії або в якому особа досягла зрілості, якщо це було раніше.
§ 9
Сума та спосіб оплати преміальних та періодичних штрафних платежів
(1) Сума премій, періодичних штрафних платежів і спосіб, в якому вони сплачуються, укладаються в окремому законі. 17)
(2) Премії працівників оплачуються від одного третини до працівника, від двох третин до роботодавця.

ČÁST TŘETÍ

ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТРАХОВИХ ПЛАН
§ 10
Повідомляємо зобов’язання платникам
(1) Роботодавець зобов’язаний повідомити компетентну медичну страхову діяльність:
(а) рекрутинг і припинення працівника (Параграф 2 (3)), якщо учасник персоналу діє виключно на підставі договору про виконання роботи або працівника, який діє виключно на підставі договору про зайнятість, за яким повідомлення про взяття або виїзд на зайнятість здійснюється 20-й день календарного місяця за місяць, в якому страховики стали або перестали бути застраховані під § 5 (а) (3) або (6);
(b) зміна медичного страхування, що здійснюється працівником, якщо це було повідомлено про те, що повідомлення буде здійснено за допомогою списання від страхових премій, сплачених оригінальним страхуванням охорони здоров'я та страховим позовом, здійсненим працівником медичного страхування;
(c) факти, пов’язані з обов’язком Держави для оплати страхових премій для жінок на батьківщині та батьківському поході відповідно до ст. 7 (1) (d), протягом усього календарного місяця в останній день страхових премій за місяць під Актом страхування.
Роботодавець зобов’язується зберігати записи та документацію фактів, які вказані. При виконанні вимог повідомлення роботодавець зобов'язується повідомити ім'я, прізвище, постійне місце проживання або, де це можливо, адреса місця проживання, якщо це нерезидент відчуження, і номер народження працівника, або будь-який інший номер страхової особи.
(2) Співробітник зобов’язується повідомити про наявність відповідного медичного страхування фактів, зазначених у попередньому пункті без затримки, якщо він знаходить, що його роботодавець не виконав, що зобов’язання або якщо він не поспілкував інформацію, зазначену у пункті 1 (b) до його роботодавця.
(3) Застрахована особа, яка стала або перестала бути самозайнятою особою, зобов'язана повідомити компетентне страхування здоров'я, що не пізніше восьми днів після того, як він став або перестав бути самозайнятою особою. Застрахована особа, яка має право на ведення бізнесу, зобов’язується виконати це зобов’язання, навіть якщо повідомлення здійснюється до компетентного органу торгівлі 17б. Застрахована особа зобов'язується виконувати зобов'язання за першим вироком, навіть якщо таке повідомлення, разом з повідомленням про в'їзду в плоско-платну схему або повідомлення про припинення плоско-платної схеми через Фінансову адміністрацію Чехії, здійснюється адміністратором реєстру всіх державних страховиків; зобов'язання здійснюється дата повідомлення про Фінансову адміністрацію Чехії.
(4) Застрахована особа зобов’язується повідомити відповідну медичну страховку протягом восьми днів дати, на яку він застрахований в розділі 5 (c).
(5) Застрахована особа не повинна повідомляти і документ на грамотне страхування здоров'я, що не пізніше ніж за 8 днів після дати, на які вони стали фактами, що стосуються утворення або припинення зобов'язань Держави сплатити страхові премії за ст. 7 (1) (i), (j), (n), (r), (s) і (t). Для осіб, які не повністю кваліфіковані, це зобов'язання здійснюється юридичним представником, охоронцем або опікуном.
(6) Порода страхової особи повинна бути повідомлена його юридичним представником, опікуном або опікуном протягом восьми днів дати народження до медичного страхування, за якою мама дитини застрахована в день народження; Якщо мама дитини не застрахована за цим законом, юридичним представником, опікуном або опікуном дитини не помічають страхування здоров'я, в якому батько дитини застрахований на день його народження.
(8) Народження страхової особи, зазначеної в § 2 (1) (б) (9) або (10), одержують його правовим представником, опікуном або опікуном протягом 8 днів від дня народження до медичного страхування, що застрахується матір дитини на день народження; Якщо мама дитини не застрахована за цим законом, юридичним представником, опікуном або опікуном дитини не помічають страхування здоров'я, в якому батько дитини застрахований на день його народження. Якщо батьки не застраховані в цьому законі, юридичний представник, опікун або опікун дитини повідомить Генеральну страхову компанію Чехії.
(9) Питання довгострокової посвідки на посвідку на застраховану особу, зазначену у ст. 2 (1) (б) (11), підлягають оповіщення юридичним представником, охоронцем або опікуном до компетентного страхування здоров'я, що перебуває в 8 днів від дати отримання дозволу.
§ 10a
Магазини
(1) Ліцензійні органи, які прийняли повідомлення, передбачене у другому вирокі статті 10 (3), передають ці дані в межах визначеного часу 18а) до страхування здоров'я, зазначеного у його повідомленні, застрахованої особи (далі – « грамотна страхова справа»).
(2) Торгові органи інформують компетентну страхову справу, протягом п'яти робочих днів в останні роки, створення першої або витривалості останнього дозволу на проведення торгівлі та призупинення здійснення торгівлі, що свідчить про дату, на якій відбулися такі події.
(3) Торгові органи зобов'язані, на вимогу, передавати на страхування здоров'я підпорядковані копії документів, які застраховані особи прикріпили до його повідомлення в пункті 1.
(4) У межах своєї компетенції зобов’язання зобов’язання зобов’язані передаватися один одному інформацію, необхідну для здійснення державного медичного страхування самозайнятих осіб, які здійснюють бізнес на підставі торговельної ліцензії.
§ 10b
Відомості, що зазначена особою, яка, крім застрахованої особи, згідно ст. 10 (1) (а) та (б) та фактів, пов’язані з обов’язком Держави, щоб сплатити застрахованій особі, за ст. 7 (1), також може бути повідомлено про відповідну медичну страховку, яка перебуває у страхуванні особи. У тому випадку, якщо повідомлення, надане у статті 10c, не поширюються.
§ 10c
(1) Повідомлення, зазначене у статті 10 (1) та 10 (а), може бути здійснено тільки електронним повідомленням про дані у форматі та структурі, встановленому відповідним предметом медичного страхування.
(a) з використанням гарантованої ідентичності годівниці в порядку, визначеному відповідним предметом медичного страхування; або
(b) за допомогою якого іншого законодавства посилання на дії рукописного підпису 74.
(2) За винятком випадків, пов’язаних з медичним страхуванням, публікує формат та структуру подання, зазначеного у статті 10 (1) та 10 (а) у спосіб віддаленого доступу.

ČÁST ČTVRTÁ

ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТРАХУВАННЯ
§ 11
(1) Застрахована особа має право
(а) вибір зобов’язань зі страхування здоров’я, якщо інше передбачено цим законом;
(b) вибір постачальника послуг охорони здоров'я (далі – «провідувач»), який підлягає контракту з відповідним страхуванням здоров'я та вибором постачальника послуг охорони здоров'я; у разі реєстранту, це може здійснювати це відразу через кожні 3 місяці;
(c) час та локальна доступність платних послуг, що надаються суб’єктами господарювання відповідного медичного страхування;
(d) надання платних послуг в обсязі і в умовах, викладених в цьому Акті, і Акту про категоризацію медичних пристроїв, провайдер не може приймати будь-який платіж від страхових послуг;
(e) для питання призначених медичних виробів, лікарських засобів та продуктів харчування для спеціальних медичних цілей, якщо вони є медичними пристроями, лікарськими засобами та харчовими продуктами для спеціальних медичних цілей, які частково або покриті медичною страховкою, в обсязі та в умовах, викладених в цьому Акті та Акту про категоризацію медичних виробів; Це стосується, навіть якщо постачальник охорони здоров'я не має договору з страховою компанією страхової особи,
(f) надання охорони здоров'я, оплачується в обсязі і в умовах, викладених цим Актом, що стосуються захворювань з дуже низькою частотою в популяції в розумінні безпосередньо чинного законодавства Європейського Союзу19а (далі – «реабілітаційна хвороба»), в тому числі лікарські засоби для дітей-сиріт, покриті цим Актом,

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняАкт No 48 / 1997 Coll., з питань страхування здоров’я та внесення змін та доповнень деяких законів, пов’язаних з ним
Тип нормативного актуЗаконодавство
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення28.03.1997
Чинний від01.04.1997
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду