Акт No 41 / 2011 Coll.
Законопроект про внесення змін до деяких законів щодо встановлення вимог капіталу та наглядових процедур банків, збереження та кредитних кооперативів та дилерів цінних паперів
Чинний
Чинний від 28.02.2011
Zobrazeno prvních 200 z celkem 450 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
1 час
ПРАВА
від 26 січня 2011
внесення змін до деяких законів у зв’язку з встановленням вимог капіталу та проведення наглядових процедур банків, збереження та кредитних кооперативів та дилерів цінних паперів
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Посилення банківського акту
Акт No 21 / 1992 Coll., як змінено Акту No 264 / 1992 Coll., Акт No 100 / 2008 Coll., Акт No 160 / 1993 Coll., Акт No 156 / 1994 Coll., Акт No 83 / 1995 Coll., Акт No 84 / 1995 Coll., Акт No 70 / 1996 Coll., Акт No 159 / 1997 Coll., Акт No 16 / 1998 Coll., Акт No 126 / 2005 Coll., Акт No 56 / 2006 Coll., Акт No 57 / 2006 Coll., Акт No 57 / 2006 Coll., Акт No 71 / 2002 Coll., No 239 / 2004 Coll.
1. У статті 1 (1) слова «Європейська громада1) «замінюються словами» Європейського Союзу1)»;
Ноти 1:
"(1) Пряме 94 / 19 / EC Європейського Парламенту та Ради 30 травня 1994 року щодо схем гарантування вкладів, як змінено Директивами 2005 / 1 / EC та 2009 / 14 / EC Європейського Парламенту та Ради. Директива 2001 / 24 / EC Європейського Парламенту та Ради 4 квітня 2001 року про реорганізацію та ліквідацію кредитних установ. Директива 2006 / 48 / EC Європейського Парламенту та Ради 14 червня 2006 року, що стосуються прийняття та переслідування бізнесу кредитних установ (реклама), як змінено Директивою Комісії 2007 / 18 / EC та Директиви 2007 / 44 / EC, 2007 / 64 / EC, 2008 / 24 / EC, 2009 / 83 / EC, 2009 / 110 / EC, 2009 / 111 / EC та 2010 / 16 / EU Європейського Парламенту та Ради 14 червня 2006 року на капітальному рівні інвестиційних фірм та кредитних установ (реклама), як змінені Директиви 2008 / 23 / EC, 2009 / 27 / EC та 2009 EC / ЕК Директива 2004 / 109 / ЕК Європейського Парламенту та Ради від 15 грудня 2004 року щодо гармонізації вимог прозорості щодо інформації про емітентів, папери яких приймаються до торгівлі на регульованому ринку та внесення змін до Директиви 2001 / 34 / EC. Комісія Директива 2007 / 14 / EC від 8 березня 2007 року прокладає детальні правила застосування певних положень Директиви 2004 / 109 / EC щодо гармонізації вимог прозорості щодо інформації про емітентів, чиї цінні папери приймаються до торгівлі на регульованому ринку. Директива 2007 / 44 / EC Європейського Парламенту та Ради 5 вересня 2007 р. поправки Ради Директиви 92 / 49 / EEC та 2002 / 83 / EC, 2004 / 39 / EC, 2005 / 68 / EC та 2006 / 48 / EC щодо процесуальних правил та критерії оцінювання для процесуальної оцінки придбання та збільшення холдингів у фінансовому секторі. Директива 2009 / 111 / EC Європейського Парламенту та Ради 16 вересня 2009 року поправки Директиви 2006 / 48 / EC, 2006 / 49 / EC та 2007 / 64 / EC щодо банків, які афілійовані центральним установам, окремі власні предмети фондів, великі експозиції, наглядові механізми та кризове управління. Директива 2010 / 76 / ЄС Європейського Парламенту та Ради 24 листопада 2010 року поправки Директиви 2006 / 48 / EC та 2006 / 49 / EC щодо вимог капіталу для торгової книги та ресектиції та нагляду за принципами винагороди.
2. У пункті 1 (1) слова «легальні суб’єкти, що входять до Чеської Республіки, встановлені як Публічна компанія з обмеженою відповідальністю», а також посилання на примітку 1а замінені на слова «Громадські товариства, що входять до Чеської Республіки»,
footnote 1a видалено.
3. Наступний Розділ 4а вставляється після розділу 4:
Законодавство також може бути надана за запитом економії та кредитного кооперативу, за умови, що вона також вимагає затвердження щодо зміни правової форми заощадження та кредитного кооперативу до товариства з обмеженою відповідальністю. Обидві заявки супроводжуються спільною процедурою в порядку, що регулюють адміністративні процедури. Заява про реєстрацію зміни у правовій формі заощадження та кредитного кооперативу до товариства з обмеженою відповідальністю може бути подана після того, як правова влада надання ліцензії була визначена і угода про зміну правової форми заощадження та кредитного кооперативу до товариства з обмеженою відповідальністю. Законодавчі наслідки надання Ліцензії відбуваються на дату реєстрації зміни у правовій формі заощаджень та кредитного кооперативу до товариства з обмеженою відповідальністю.
4. в § 5a (1) і (2), § 5c (3), § 5d (1), § 5e (1) (c), § 8b (3) і (6), § 11a (1), (2), (5) до (7) і (9) (c), § 12a (1), § 13, 14, § 16a (2) і (3), § 25a (7), § 38j (1) (b), § 41е (2) і (3) і в § 41л (1), слова «Європейські громади» будуть замінені «Європейським Союзом».
5. У п. 5а (6) слова «Комісія європейських громад» замінені на слова» Європейської Комісії «.
6. У статті 5а (6) та 5к (4) слова «Комісія європейських громад» замінені на слова» Європейської Комісії «.
7. у статті 5к (4), 5л (2) та 38д (1) та (2), слова «Комісія європейських громад» заміщуються «Європейською комісією».
8. У розділі 5n і 5o вставляються наступні розділи:
(1) Філія банку або іноземного банку, розташованого на території держави-члена, може бути позначена як суттєва наглядова влада держави-члена на території яких працює відділення (далі – «значний відділ») відповідно до законодавства Європейського Союзу.
(2) Чеський національний банк інформує наглядову владу домашнього стану іноземного банку про намір проектування відділення іноземного банку, що працює в Чехії. Якщо таке відділення іноземного банку є членом групи європейських контрольних банків [§ 26d (1) (l)], членом групи компаній Європейського фінансового холдингу [§ 26d (1) (n)] або членом групи європейських контролюючих дилерів цінних паперів за законом, що регулює діяльність ринку капіталу, Чеський національний банк інформує Чеський національний банк свого наміру розробити таку галузь як важливий консолідаційний керівник. У той же час, Чеський національний банк інформуватиме Органа причин її наміру розробити галузь як суттєве у світлі критеріїв, викладених у пункті 3.
(3) Зокрема, Чеський національний банк враховує намір розробити відділення як суттєвий
(а) частка ринку галузі в депозитах в Чехії і чи частка яких перевищує 2%;
(b) ймовірний вплив призупинення або припинення діяльності іноземного банку, відділення якого може бути визначена як суттєва на ринкову ліквідність або на діяльність платіжних або розрахункових систем в Чехії;
c) розмір філії та його значення для фінансової системи Чехії з точки зору кількості своїх клієнтів.
(4) Чехський національний банк зобов'язаний забезпечити, що його рішення про позначення відділення іноземного банку як суттєве досягається у договорі з контролюючим органом, зазначеним у пункті 2 протягом 2 місяців з дати, на якій Чеський національний банк повідомив, що влада його наміру підпункт 2.
(5) Якщо не було досягнуто домовленості за пунктом 4, Чеський національний банк ухвалить рішення про позначення відділення іноземного банку як значних за 4 місяців дати, на яку було повідомлено контролюючий орган, який зазначений у пункті 2, або в той же час ліміт, щоб повідомити про це повноваження його виведення. Враховувати думку, доставлену цим органом.
(6) Якщо Чеський національний банк ухвалює рішення про позначення відділення іноземного банку як суттєве, він інформуватиме контролюючого органу, зазначеного в пункті 2 у письмовій формі без затримки. У той же час, Чеський національний банк інформує Уряд причин оформлення даного відділення як суттєве.
(1) Чеський національний банк несе відповідальність за домовленість про позначення відділення банку як суттєве, якщо він здійснює ведення бізнесу в іншій державі-членів через це відділення та контролюючий орган виконавчої влади повідомила Чеський національний банк наміру розробити, що відділення як суттєве та давав його причинам, які мають намір відповідно до законодавства Європейського Союзу. Параграф 5n (4) застосовується мутати слизової оболонки.
(2) Де банк працює на території іншої держави-члена через значну гілку, Чеський національний банк зв'язує з контролюючими органами, що входять до складу держави дані, зазначених у § 38х (3) (c) і, у співпраці з контролюючими органами даної держави, виконує завдання, зазначені у § 26i (c).
(3) Якщо Чеський національний банк знаходить несприятливі розробки в банку, що діє через значну галузь на території іншої держави-члена, він інформуватиме відповідні центральні банки Європейської системи центральних банків без затримок, в умовах, викладених у розділі 25a (4) (j) та державних органів, які мають відношення до розділу 25a (4) (l) країн-членів, які зацікавлені у цьому розвитку.
(4) Де банк працює на території іншої держави-члена через важливу гілку, Чеський національний банк встановлює коледж наглядів (далі – «Учитель») виконувати завдання, зазначені в пунктах 2 і 3 і в пункті 38х. Створення та експлуатація коледжу здійснюється на підставі письмових домовленостей відповідно до статті 26c (8), що Чеський національний банк готується після консультації з контролюючими органами, зазначеними в пункті 2. Члени Коледжу є чехським національним банком та контролюючими органами країн-учасниць, в яких Банк працює через значний відділ. Параграф 26л (4) і (5) застосовується мутатис слизової оболонки.
(5) За зобов’язаннями, зазначеними в пунктах 2 до 4, будуть здійснюватися Чеським національним банком після того, як він домовився про позначення гілки як суттєве відповідно до пункту 1 або після того, як він було повідомлено про позначення гілки як значним компетентним контролюючим органом приймаючої держави.
9. У розділі 8b (1) вступної частини надання, слова «і відділення іноземного банку, які не користуються перевагами однієї ліцензії за законом Європейських громад буде видалено.
10. в статті 8б (1) (а), додана наступна точка 4:
"4. Схема винагороди для осіб, які здійснюють діяльність в процесі виконання своєї зайнятості, окупації або функції мають значний вплив на і на рівень банку, в тому числі принципи визначення та умов для оплати фіксованих і змінних компонентів винагород, процедури прийняття рішень про винагороду і способу, в якому оцінюється продуктивність, так що система винагороди сприяє і відповідає звуковому та ефективному управлінні ризиками, -;
11. в кінці абзацу 10, вирок «Банк і відділення іноземного банку, який не користується перевагами однієї ліцензії за законодавством Європейського Союзу, також встановлюють внутрішні процедури і принципи оцінювання, чи оприлюднена інформація до неї, забезпечує повну і правдиву картину всіх ризиків і їх ступінь. Де оприлюднено інформацію не передбачено такого зображення, банку або відділення іноземного банку необхідно розголошувати всю іншу інформацію, необхідну для досягнення цієї мети, крім інформації, зазначеної в пункті 6. ";
12. у статті 12а (1), вирок «Банк продовжує виконувати правила передачі ризику» після першого вироку статті 12а (1).
13. в статті 12a (8), слова "і правила передачі ризику" додаються в кінці тексту точки (а);
14. у статті 12б (1), слова «Регулювання Європейського Парламенту та Ради» будуть замінені на слова «пряме чинне регулювання Європейського Союзу»;
15. в статті 12б (8) (б):
"(b) вимоги до незалежності, неупередженості, постійного оновлення та прозорості методів оцінювання та вимог до достовірності та прозорості кредитних оцінок особи, яка буде включена до переліку агентств з кредитної оцінки.";
16. у ст. 17а (2) слова «або виконуються» будуть замінені словами «або, як його основну або істотну активність, здійснюють»;
17. У статті 25, пункти 4 і 5 додаються, в тому числі примітка 7б:
«(4) Чеський національний банк бере участь у роботі Європейського комітету банківських наглядів (7б) (далі – Комітет).
(5) Чеський національний банк, що здійснює свою компетенцію за цим Актом та Актом, що регулює діяльність заощаджувальних та кредитних кооперативів, враховує конвергенцію інструментів та процедур банківського нагляду, що використовуються в державах-членах; ґрунтуються на рекомендаціях, рекомендаціях, стандартам та інших заходах, прийнятих Комітетом, якщо це дає підстави для цього не робити.
7б) Уповноважене рішення 23 січня 2009 р. постанову Комітету Європейських банківських наглядів (2009 / 78 / EC).
18. в Параграфі 25а (4) (j):
"(j) центральних банків Європейської системи центральних банків, де така інформація актуальна для виконання своїх юридичних завдань, в тому числі проведення грошової політики та надання суміжної ліквідності, нагляду платіжних, розрахункових систем та захисту стабільності фінансової системи;
19. в статті 25a (4), в кінці точки (к), точка замінюється комою і додається наступний пункт (l):
"(l) державним органом в компетенції якого здійснюється підготовка законодавства щодо нагляду за банками та фінансовими установами, а також осіб, уповноваженими органами, які здійснюють контрольну діяльність.";
20. у статті 25a (4) кінцевої частини надання, "(г) і (г)" замінюють "(г), (г), (г) і (л)."
21.
Якщо Чеський національний банк знаходить надзвичайну ситуацію в здійсненні її нагляду за Банком, в тому числі несприятливі розробки на фінансових ринках, які могли б поставити на ризик ліквідності ринку і стабільності фінансової системи (далі – «) в Чехії, це не обов’язково затримка цього факту.
(а) центральний банк Європейської системи центральних банків у державах-членах, що стосуються цієї ситуації в умовах, викладених у статті 25a (4) (j); і
(b) органи державної влади, зазначені у статті 25a (4) (l) у Сполучених Штатах, які стосуються цієї ситуації, де така інформація актуальна для них. "
22. в пункті 26 (1) (а), слово "або" буде вилучено в кінці пункту 10.
23. в статті 26 (1) (а), введені наступні пункти 12 до 14 після пункту 11, в тому числі примітка 7c:
"12. обмежити змінну винагороду осіб, що надходять у ст. 8б (1) (а) (4), якщо вона не відповідає обслуговуванню капіталу відповідно до § 12а і 12с; в цьому випадку банк або відділення іноземного банку визначатиме кількість змінного компонента за відсоткам чистого прибутку або з іншого показника, визначеного Чеським національним банком;
13. коригувати капітальний склад, замінивши інструмент, який, відповідно до Наказу Чеського Національного банку, виданий відповідно до § 12a (87c), може бути включений в вторинний початковий капітал, аналогічний інструмент або пропорційне збільшення капіталу; або
14. не сплачувати фурнітури, участь у прибутку або аналогічні операції, що виникли внаслідок інструмента, який, відповідно до постанови Чеського Національного банку, виданого відповідно до § 12a (87c), може бути включений до вторинного початкового капіталу;
7c) Указ No 123/2007 Кол., про правила ведення бізнесу банків, заощаджень та кредитних кооперативів та дилерів цінних паперів, як змінено.
24. в § 26 (1) (г):
"(h) вимагати збільшення капіталу над рівнем, викладеним у статті 12a, за результатами огляду та оцінювання, здійсненого відповідно до статті 25 (3), зокрема, де вона знаходить недоліки у домовленостях, стратегіях, процедурах або інших механізмах системи управління та контролю, передбачених статтею 8b, або недоліків у стратегіях або процедурах, передбачених у статті 12c (1), або у заявці та накладення заходів, передбачених пунктами (a) до (г), з'являється недостатньо для досягнення реверсії протягом розумного часу; Це стосується мутатисної грязі до іноземного банку, який є членом групи європейських контролінгу банків [§ 26d (1) (l)], членом групи компаній Європейського фінансового холдингу [§ 26d (1) (n)] або членом групи європейських контролекторів цінних паперів за законом, що регулює ринок капіталу, над яким чеський національний банк здійснює нагляд за консолідованою основою, в якому капітальний капітал може знадобитися вище рівня, встановленого іноземним законом.
25. у статті 26 (3) (h), слова "(Article 12 (1))" заміщати слова "зміщено в статті 4 (1),"
26. в пункті 26c (7):
«(7) Впровадження банківського нагляду за Чеським національним банком у складі групи європейських контрольних банків [§ 26d (1) (l)] або членом групи компаній Європейського фінансового холдингу [§ 26d (1) (n)] на підставі письмових домовленостей щодо координації та співпраці з консолідацією нагляду. Такі наглядові органи можуть бути довірені такими рішеннями, що стосуються такої координації та співпраці.
27. в статті 26c, пункти 8 до 10 додаються, в тому числі примітки 17 і 18:
«(8) Якщо Чеський національний банк здійснює банківський нагляд за консолідованою базою на групі європейських банків-контролерів або групи компаній Європейського фінансового холдингу, він повинен мати письмові домовленості для координації та співпраці з контролюючими органами членів цієї групи. Чеський національний банк може бути довірений з цими домовленостями з завданнями, пов’язаними з цією координацією та співробітництвом.
(9) Замість Чеського Національного банку, наглядова влада іншого державного нагляду за охороною держави на консолідованій основі за групою європейських контрольних банків або європейських фінансових холдингів, відповідальних за банківський нагляд відповідно до Європейського Союзу17) є членом цієї групи на основі чеської Республіки, в обсязі і в умовах, викладених міжнародними угодами. Ця міжнародна угода завжди кладуть умови, в яких Чеська Республіка має право на регресійний платіж проти наглядового органу іншої держави-члена або проти держави-члена на території якого встановлена влада, якщо вона замінила шкоду або немайновий шкоду, викликаний цим органом у здійснення її нагляду за неправомірним рішенням або невірним офіційним процедурою. Чеський національний банк повідомляє Європейську комісію цього Договору. Закон Чеської Республіки застосовується в процесі банківського нагляду за контролюючим органом іншої держави. Відповідальність за шкоду, заподіяну контролюючим органом іншої держави-члена шляхом її рішення або невірною офіційною процедурою в здійсненні банківського нагляду, оцінюються відповідно до законодавства, що регулює відповідальність за шкоду, заподіяну здійсненням державної влади (18).
(10) Замість наглядового органу іншої держави-експертизаційного нагляду на консолідованій основі за групою європейських контрольних банків, чеського національного банку, здійснення нагляду за консолідованою базою на групі європейських контрольних банків або групою компаній Європейського фінансового холдингу, грамотно здійснювати нагляд відповідно до Європейського Союзу17) над членом цієї групи в іншій державі, в обсязі і в умовах, викладених міжнародними договірними. Чеський національний банк повідомляє Європейську комісію цього Договору.
17) статті 131 Директив 2006 / 48 / EC, що стосуються прийняття та переслідування бізнесу кредитних установ.
18) Акт No 82 / 1998 Кол., про відповідальність за шкоду, заподіяну у здійсненні державного органу шляхом прийняття рішення або невірно офіційної процедури та внесення змін до Акту No 358 / 1992 Кол., на нотаріусах та їх діяльність (ноарний порядок), як змінено. "
28. у статті 26e (5), слова 'Комісія європейських громад' буде замінена 'Європейська комісія';
29. у статті 26i (а), слова «в обох нормальних і аварійних ситуаціях» видаляються;
30. У статті 26i (b), слова «в як нормальних, так і в надзвичайних ситуаціях, в тому числі здійснення нагляду відповідно до статті 25 (3)», заміщені словами «на цій діяльності повинна включати координацію та планування здійснення нагляду за діяльністю банків, покритих § 8b (1) (b), (11a) та (12c), здійснення нагляду за § 25 (3) і накладення заходів, спрямованих на ст. 26 (1), включаючи координацію наглядової діяльності в розумінні аналогічних положень інших держав-членів»;
31. в статті 26i введено наступний пункт (c) після точки (b):
«(c) у співпраці з компетентними контролюючими органами та, де необхідно, з центральними банками інших держав-членів, планами та координує прогрес органів влади у підготовці до несприятливих розробок у банківській та невідкладній ситуації та прогрес органів влади у процесі несприятливих розробок у банку та в надзвичайних ситуаціях; Крім того, планувати та координувати підготовку спільних оцінок, здійснення аварійних планів, інформації громадськості та накладення заходів щодо забезпечення виняткового значення в розумінні статті 38i (1) (б) та аналогічних положень іноземного права;
Точки (c) і (d) повинні бути нумеровані точки (d) і (e).
32. § 26j Читає:
(1) Де Чеський національний банк здійснює банківський нагляд за групою європейських контрольних банків або групою компаній Європейського фінансового холдингу та встановлює надзвичайну ситуацію в державі Учасника, в якій зареєстрований учасник цієї групи або працює через значну галузь, значне відділення під законом, що регулює діяльність заощадження та кредитних кооперативів або значних організаційних елементів, що регулюють ринок капіталу, Чеський національний банк спілкується без затримки:
(а) центральних банків Європейської системи центральних банків у державах-членах, що стосуються цієї ситуації, в умовах, викладених в розділі 25a (4) (j); і
(b) органи державної влади, зазначені у статті 25a (4) (l) у Сполучених Штатах, які стосуються цієї ситуації, всі відомості, що стосуються них.
(2) Якщо Чеський національний банк знаходить надзвичайну ситуацію, яка може вплинути на державу-члена, Адміністрація здійснює банківський нагляд на консолідовану основу, не виходячи з затримки, не повідомляти Європейську наглядову групу або групу Європейської фінансової холдингової компанії, член якого має свій зареєстрований офіс у державі-членів, через значний відділ, значне відділення під законом, що регулює діяльність заощаджень та кредитних кооперативів або значних організаційних складових за законом, що регулює діяльність капітального ринку.
33. Введено наступні розділи 26k і 26л після розділу 26j:
(1) Де Чеський національний банк здійснює банківський нагляд за консолідованою базою на групі європейських контрольних банків або групи компаній Європейського фінансового холдингу, він компетентний, в угоді з іншими контролюючими органами членів таких груп, накладати на членів групи:
(a) засоби, передбачені у статті 26 (1) (h), якщо це банк або іноземний банк;
(b) мірку корекції, що складається з збільшення капіталу над мінімальним рівнем за Актом, що регулює діяльність грошових операцій, у разі економії та кредитних кооперативів; або
(c) поточна практика, що складається з збільшення статуту капіталу за мінімальним рівнем за законом, що регулює ринок капіталу, якщо це небанківський торговець або іноземний дилер цінних паперів за законом, що регулює ринок капіталу.
(2) Чеський національний банк інформує інші контролюючі органи членів групи, які заважають заздалегідь, щоб накласти правильні заходи, зазначені в пункті 1 і, одночасно, подати їм звіт про оцінку ризику цієї групи. Чеський національний банк зобов'язаний докладати угоду за п. 1.
(3) У разі, якщо угода, зазначена в пункті 1, була досягнута протягом 4 місяців дати, на яку Чеський національний банк подав звіт про інші контролюючі органи групи, які стосуються пункту 2, Чеський національний банк несе відповідальність за накладення правильних заходів, зазначених в пункті 1 на членів групи, питання, навіть без узгодження з іншими контролюючими органами групи, які стосуються. Таким чином, Чеський національний банк враховує оцінку ризику членів цієї групи, висловлених на думку інших контролюючих органів цієї групи, а також направляє копію проекту рішення тим органам.
(4) Банк, який є членом групи європейських банків контролінгу, членом групи компаній Європейського фінансового холдингу або членом групи європейських дилерів з контролінгу цінних паперів за законом, що регулює капітальний ринок, несе відповідальність за накладення засобів, передбачених у статті 26 (1) (h) окремо, якщо протягом 4 місяців дати, на яку консолідаційний керівник подав звіт до Чеського Національного банку з оцінки ризику цієї групи, без домовленості буде досягнуто між консолідацією нагляду групи, яка стурбована та іншими контролюючими органами цієї групи. Чеський національний банк враховує думку консолідованого супервайзера на групи.
(5) Перед прийняттям рішення за п. 3, Чеський національний банк може вимагати думку Комітету. Чехський національний банк шукає цю думку, коли одна з інших органів, які підпорядковуються членами групи, яка стосується запитів. У разі, якщо він вказує на причини прийняття рішення причини, з яких він відхиляє від цієї думки.
(6) Чеський національний банк розглядається рішення, зазначені в пунктах 1, 3 або 4 принаймні один раз на рік відповідно до процедури, зазначених в пунктах 1 до 5. Чеський національний банк може переглянути ці рішення про обґрунтовану письмову пропозицію від контролюючого органу групи. У такому випадку рішення, зазначеному в пункті 1, 3 або 4, також можна переглянути лише в обсязі цієї пропозиції.
(7) Банк зобов’язаний підтримувати власні кошти на індивідуальну або консолідовану основу над мінімальним рівнем, укладеним у статті 12а, де це зобов’язання накладається на нього рішенням, за домовленістю з чеським національним банком, органом іншого державного нагляду за консолідованою основою.
(1) При виконанні чеського Національного банку здійснює банківський нагляд за консолідованою базою за групою європейських контрольних банків або групою компаній Європейського фінансового холдингу, він встановлює коледж для виконання завдань, зазначених у секціях 26i та 26j. Створення та експлуатація коледжу здійснюється за письмовими домовленостями відповідно до статті 26c (8), що Чеський національний банк готується після консультації з контролюючими органами. У разі необхідності Чеський національний банк, по відношенню до зобов’язання конфіденційності та інших вимог, викладених законом Європейського Союзу, зобов’язується координувати співпрацю з контролюючими органами, крім Сполучених Штатів. Створення та діяльність коледжів не повинна бути без преюдії на повноваження та повноваження керівних органів, передбачених законодавством Європейського Союзу.
(2) Коледж створює передумови співпраці між Чеським національним банком та іншими контролюючими органами
(а) обмін інформацією;
(b) застосування домовленостей та міжнародних угод, передбачених статтею 26c (7) до (10), де це доречно;
(c) встановлення контрольних планів на основі оцінки ризику групи, що стосуються статті 25 (3);
(d) підвищення ефективності нагляду за дотриманням вимог подвійного нагляду, у тому числі вимог до надання інформації за § 26c (6), § 38h (4) другого вироку та аналогічних положень іноземного законодавства;
(e) уніформа застосування нормативних правил у групі, що стосуються, без пред’явлення до повноважень контролюючих органів, передбачених законодавством Європейського Союзу;
(f) планування та координація діяльності, зазначених у статті 26i (c) та аналогічних положеннях іноземного права з урахуванням діяльності інших органів, якщо вони встановлюються з цією метою.
(3) Члени Коледжу:
(а) Чеський національний банк,
(b) органи влади, які здійснюють контроль членів групи,
(c) контролюючі органи країн-учасниць, де учасник групи, що займається веденням бізнесу через значну галузь, значне відділення під законом, що регулює діяльність заощаджувальних та кредитних кооперативів або значних організаційних складових за законом, що регулює бізнес на ринку капіталу;
(d) центральних банків, де це доречно;
(e) контролюючі органи, крім країн-членів, де доречні та де, на думку всіх контролюючих органів, вони оберігають інформацію про мінімум, необхідний законодавством Європейського Союзу.
(4) Чеський національний банк керує нарадами Коледжу та визначає, які члени беруть участь у заходах або інших заходах коледжу. Таким чином, враховується важливість цих заходів щодо виконання своїх зобов’язань за статтею 5o (2) та (3), а також їх значення для членів коледжу. На підставі інформації, що надається, зокрема, враховуємо можливі наслідки на стабільності фінансової системи в державах-членах, зокрема в надзвичайних ситуаціях.
(5) Чеський національний банк прагне тісно співпрацювати з членами Коледжу. Чехський національний банк інформує членів Коледжу достатньо завчасно завчасно засідання коледжу, порядку денного та запланованого заняття та інформувати їх без зайвих затримок висновків, досягнутих на зустрічі або будь-яких інших узгоджених дій.
(6) Чеський національний банк інформує Комітет з питань діяльності Коледжа, навіть якщо настає надзвичайна ситуація, і надасть йому будь-яку інформацію, що стосується конвергенції інструментів банківського нагляду та процедур. Параграф 25а не впливає. -
34. У статті 29 в кінці пункту 1, вирок «Управлінець має подати особі, яка має право на звернення до накладення обов’язкового адміністрування, за письмовим запитом, в обсязі, необхідну, копії наявної документації банку, і дає можливість отримати копії і витяги з них.
35. у останню вироку пункту 38а (2) слово «інший банк або відділення іноземного банку» буде видалено.
36. У § 38a вирок «Дата з інформаційних баз, отриманих Чеським національним банком на підставі взаємності додаються в кінці пункту 3.»
37. в пункті 38d додано наступний пункт 3:
"(3) Чеський національний банк передає Комітет інформацію, зібрану для порівняння систем винагороди та процедур, встановлених іншими банками:
(а) кількість осіб, чиї доходи становить мінімум 1 000 000 EUR, розбитих за площею діяльності Банку;
(б) основні складові заробітної плати, преміум-класу, оперативна винагорода за більш тривалий період часу та спеціальні пенсійні пільги осіб, які зазначені в (а). ";
38. у статті 38j (1), слова "інформація про зміну компетентного контролюючого органу до складу групи європейських контрольних банків або членів групи європейських фінансових холдингових осіб, зазначених у статті 26c (9) та (10)", додаються наприкінці тексту пункту (f);
39. У пункті 38j, в кінці пункту 1, точка замінюється комою і додаються наступні пункти (г) і (г):
"(г) інформацію про доступ і методи роботи чеського національного банку, що використовуються при здійсненні нагляду за дотриманням правил передачі ризику відповідно до § 12а;
(h) щорічний звіт про результати нагляду за дотриманням правил передачі ризику, зазначених у статті 12а, включаючи заходи, передбачені. -
40. в Параграфі 38j (2):
"(2) Інформація, що зазначена в пункті 1, публікується Чеським національним банком, таким чином, щоб забезпечити віддалений доступ, щоб порівняти з інформацією одного типу, опублікованого уповноваженими органами в інших держав-членах та регулярно оновлюється."
Перехідні положення
1. Якщо термін, укладений в § 26k (3) Акту No 21 / 1992 Coll., на банках, як діє з дати в’їзду в силу Акту, починає працювати до 31 грудня 2012 року, становить 6 місяців.
2. Станом на дату в’їзду в силу цього Акту, ст. 10 (1) Акту було відповідно до положень цього Акту, що регулюють систему винагороди.
Посилення Акту з економії та кредитних кооперативів
Акт No 87/ 1995 Coll., з питань економії та кредитних кооперативів та певних заходів, пов’язаних з ним та на додаток Акту No 586 / 1992 Coll., з податку на прибуток, як змінено, як змінено Акт No 100 / 2000 Coll., Акт No 406 / 2001 Coll., Акт No 212 / 2002 Coll., Акт No 257 / 2004 Coll., Акт No 280 / 2004 Coll., Акт No 280 / 2004 Coll., Акт No 377 / 2005 Coll., No 296 / 2005 Coll., Акт No 126 / 2008 Coll., Акт No 254 / 2008 Coll., Акт No 70 / 2007 Coll.
1. У статті 1 (1) слова «Європейська громада1) «замінюються словами» Європейського Союзу1)»;
Ноти 1:
"(1) Пряме 94 / 19 / EC Європейського Парламенту та Ради 30 травня 1994 року щодо схем гарантування вкладів, як змінено Директивами 2005 / 1 / EC та 2009 / 14 / EC Європейського Парламенту та Ради. Директива 2001 / 24 / EC Європейського Парламенту та Ради 4 квітня 2001 року про реорганізацію та ліквідацію кредитних установ. Директива 2004 / 109 / ЕК Європейського Парламенту та Ради від 15 грудня 2004 року щодо гармонізації вимог прозорості щодо інформації про емітентів, папери яких приймаються до торгівлі на регульованому ринку та внесення змін до Директиви 2001 / 34 / EC. Директива 2006 / 48 / EC Європейського Парламенту та Ради 14 червня 2006 року, що стосуються прийняття та переслідування бізнесу кредитних установ (реклама), як змінено Директивою Комісії 2007 / 18 / EC та Директиви 2007 / 44 / EC, 2007 / 64 / EC, 2008 / 24 / EC, 2009 / 83 / EC, 2009 / 110 / EC, 2009 / 111 / EC та 2010 / 16 / ЄС Європейського Парламенту та Ради 14 червня 2006 року по капітальному об'єднанню інвестиційних фірм та кредитних установ (реклама), як змінені Директиви 2008 / 23 / ЕК, 2009 / 27 / ЕК та 2009 Директива 2009 / 111 / EC Європейського Парламенту та Ради 16 вересня 2009 року поправки Директиви 2006 / 48 / EC, 2006 / 49 / EC та 2007 / 64 / EC щодо банків, які афілійовані центральним установам, окремі власні предмети фондів, великі експозиції, наглядові механізми та кризове управління. Директива 2010 / 76 / ЄС Європейського Парламенту та Ради 24 листопада 2010 року поправки Директиви 2006 / 48 / EC та 2006 / 49 / EC щодо вимог капіталу для торгової книги та ресектиції та нагляду за принципами винагороди.
2. У статті 4 (6) слова «закінчення правової форми кооперативного резерву (§ 13 (5)), вставляються після слів «на інших матеріальних активах»,
3. У пункті 4c вироку «Поселення членів, які залишили кооперативний резерв, оскільки він не погоджувався на зміну правової форми кооперативного резерву, визначається з кінця та, де відповідні, проміжні рахунки відповідно до закону, що регулюють перетворення підприємств та кооперативів.
4. в статті 7а (1) (а), додається наступний пункт 4:
«4. Система винагороди осіб, які здійснюють діяльність у виконанні своєї зайнятості, професії або функції мають значний вплив на і на рівень коопераційних резервних ризиків, в тому числі принципи визначення та умов для оплати фіксованих і змінних компонентів винагород, процедури прийняття рішень про винагороду і способу, в якому оцінюється продуктивність, так що система винагороди сприяє і відповідає звуковому та ефективному управлінню ризиками;
5. У статті 7б, в кінці пункту 10, вирок «Коопераційна гарантія також встановлює внутрішні процедури та принципи оцінки, чи оприлюднена інформація на неї, забезпечує повну та достовірну картину всіх ризиків та їх ступінь. Де оприлюднено інформацію не передбачено такого зображення, кооператив зобов'язаний розкрити всю іншу інформацію, необхідну для досягнення цієї мети, крім інформації, зазначеної в пункті 6. ";
6. У статті 8 (2) вирок «Коопераційний заповідник продовжує виконувати правила передачі ризику після першого вироку.
7. У статті 8 (9) слова «і правила передачі ризику» додаються в кінці тексту в точці (а).
8. У пункті 13, в кінці пункту 5 додано наступний вирок: "Це не застосовується у разі зміни правової форми до публічної обмеженої компанії, за умови, що Чеський національний банк дав згоду на таку трансформацію і має одночасно прийнято рішення про надання банківської ліцензії. Проект зміни нормативно-правової форми кооперативного резерву не може містити номер, форму, тип, форму та номінальну вартість акцій, призначених для кожного акціонера після зміни юридичної форми було зареєстровано в комерційному реєстрі, якщо він містить метод визначення їх.
9. У статті 22 (4) та (6) слова «Комісія європейських громад» замінені на слова» Європейської Комісії «.
10. У статті 22 додано наступний пункт 9:
"(9) Чеський національний банк передає Комітету Європейського банку нагляду інформації, зібрану з метою порівняння систем винагороди та процедур, встановлених іншими кооперативними резервними копіями:
(а) кількість осіб, доходи яких становить мінімум 1 000 000 EUR, розбитих за площею діяльності кооперативного резерву;
(б) основні складові заробітної плати, преміум-класу, оперативна винагорода за більш тривалий період часу та спеціальні пенсійні пільги осіб, які зазначені в (а). ";
11. Наступна стаття 22b вставляється після статті 22a:
(1) Філія кооперативного резерву, за допомогою якого кооперативний резерв діє на території приймаючої держави, може бути визначена як суттєвим наглядовим органом цієї держави відповідно до законодавства Європейського Союзу (далі – «значне відділення»).
(2) Чеський національний банк несе відповідальність за домовленість про позначення відділення кооперативного резерву як суттєве, якщо кооперативний заповідник працює в іншій державі-членів США через це відділення та контролюючий орган приймаючої держави поінформував Чеський національний банк наміру розробити галузь як суттєвий і спілкувався з ним причини наміру відповідно до законодавства Європейського Союзу. Чехський національний банк зобов'язаний забезпечити, що ця угода відбувається протягом 2 місяців дати, на яку було повідомлено про наміри оформлення гілки як суттєве.
(3) Де кооперативний заказник працює на території приймаючої держави через значний відділ, Чеський національний банк зв'язується з контролюючими органами цієї держави інформацію, зазначеною в § 22a (3) (c) і, у співпраці з контролюючими органами даної держави, здійснює завдання, зазначені в § 25г (1) (c).
(4) Якщо Чеський національний банк знаходить несприятливі розробки в кооперативному авансовому офісі, який працює через значну галузь на території приймаючої держави, він інформуватиме відповідні центральні банки Європейської системи центральних банків без зайвих затримок в умовах, викладених в розділі 25a (4) (i) та державні органи, які мають відношення до розділу 25a (4) (k) держав-членів, які зацікавлені в цьому розвитку.
(5) Де кооперативний заказник працює на території приймаючої держави через важливий відділ, Чеський національний банк встановлює коледж наглядів (далі – Коледж) для виконання завдань, зазначених в пунктах 3 і 4 і в пункті 22а. Створення та експлуатація коледжу здійснюється на підставі письмових домовленостей за ст. 25д (8), які Чеський національний банк готується після консультації з контролюючими органами, зазначеними в пункті 3. Члени Коледжу є Чеським національним банком та контролюючими органами країн-учасниць, в яких кооперативний заповідник працює через значний відділ. Параграф 25л (4) і (5) застосовується мутатис слизової оболонки.
(6) зобов’язання, зазначені в пунктах 3 до 5, будуть здійснюватися Чеським національним банком після того, як він погодився позначення відділення як суттєве відповідно до пункту 2 або після його інформування компетентним контролюючим органом приймаючої держави позначення відділення кооперативного резерву як суттєве.
12. у статті 25а (3) та статті 25e (5), слова «Комісія європейських громад» будуть замінені словами «Європейська комісія».
13. в статті 25a (4) (i):
"(i) центральних банків Європейської системи центральних банків, де така інформація актуальна для виконання своїх юридичних завдань, в тому числі проведення грошової політики та надання суміжної ліквідності, нагляду платіжних, розрахункових систем та захисту стійкості фінансової системи",
14. в пункті 25а, в кінці пункту 4, точка замінюється комою і додається наступний пункт (к):
«(k) державного органу, під якою юрисдикція є підготовка законодавства щодо нагляду за кредитними установами та фінансовими установами, а також осіб, уповноваженими органами, які здійснюють контрольну діяльність, падає в межах цього Положення;
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 41 / 2011 Coll., внесення змін до деяких законів щодо встановлення вимог до капіталу та наглядових процедур для банків, заощаджень та кредитних кооперативів та дилерів цінних паперів |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 28.02.2011 |
|---|---|
| Чинний від | 28.02.2011 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0