Указ No 37 / 2023 Coll.

Указ про внесення змін до Указу No 344/2012 Кол., про стан надзвичайних ситуацій у газовій галузі та спосіб забезпечення стандарту безпеки газопостачання, у зв’язку з змінами

Чинний Чинний від 15.02.2023
37 хв
ВИЗНАЧЕННЯ
від 3 лютого 2023
Поправки Указу No 344 / 2012 Coll., про стан надзвичайних ситуацій у газовій промисловості та про те, як забезпечити стандарт безпеки газопостачання, як змінено
Міністерство промисловості та торгівлі забезпечується відповідно до § 98a пункту 1 (e) Акту No 458 / 2000 Coll., з Умов та умов ведення бізнесу та за виконанням Державної адміністрації в енергетичному секторі та на додачі деяких законів (енерго Акт), як змінено Актом No 158 / 2009 Coll., Акт No 211 / 2011 Coll., Акт No 165 / 2012 Coll., Акт No 131 / 2015 Coll., Акт No 362 / 2021 Coll. та Акт No 176 / 2022 Coll.:
Čl. I
Указ No 344 / 2012 Coll., про стан надзвичайних ситуацій у газовій галузі та на шляху забезпечення стандарту безпеки газопостачання, щодо внесення змін до Указу No 215 / 2015 Coll. та Указ No 224 / 2022 Coll. змінено наступним чином:
1. У вступному вирокі Указу "Вибори 73 та 73а" замінені" Розділи 73, 73а, 73b та 73c".
2. Наприкінці тексту § 1 додано слова «і заходи та процедури, які будуть проводитися в прийомі та поставці міжнародної допомоги в кризових ситуаціях в газі».
3. в статті 2 (1) вводиться наступний пункт (d) після точки (c):
"(d) група B3, до якої збираються сайти клієнтів з предомінантним технологічним прийомом в цьому році перевищує 4,200 МВт•год, які не входять до групи A або D; ці пункти вибірки відносяться до цієї групи, за умови, що сума значень споживання за останній квартал попереднього року і першого кварталу цього року становить менше 70% від загального споживання за період з 1 квітня минулого року до 31 березня цього року і що клієнти в цій групі надають тепло або газ до домогосподарств, медичних або соціальних послуг; де фактичне споживання не надається, заплановане щомісячне споживання, зазначене в угоді про розподіл газу;
Точки (d) до (h) повинні бути нумеровані як точки (e) до (i).
4. у статті 2 (1) (г), слова «небезпечне споживання для населення, зокрема, обробка швидкопсувних продуктів замінені словами» та годівницями; слова «і небезпечні та слова» закладів охорони здоров’я, заклади соціального обслуговування видаляються;
5. у статті 2 (1) (i), слова ', об'єкти охорони здоров'я, об'єкти соціального обслуговування', слова' і тепла 'замінюється' і тепло виробляється 'і слова' і, в кінці тексту листа, наступні будуть додані: "і місця споживання клієнтів, що працюють державні трубопроводи і каналізація, за умови, що Міністерство сільського господарства поширюється на написання компетентного оператора системи передачі або розподілу F; для цілей цього Указу джерела для комбінованого виробництва електроенергії і тепла будуть розглянуті як теплові рослини".
6. У статті 2 (7) і 8 (1), слова "B3" вставляються після слів" B2'.
7. У ст. 2 (3), слова «газовий транспорт або газорозподільник», замінені словами, газотранспортний або розподільний договір».
8. в статті 3 (1) (а):
"(а) оператор системи передачі підтримує накопичення системи передачі; оператори системи розподілу підтримують накопичення системи розподілу;"
9. в статті 3 (1) вводиться наступний пункт (б) після точки (а), в тому числі примітка 12:
«(b) Технічні газові відправлення передають інформацію про можливу економію газу в іншому законодавстві12); у випадках, коли оператор системи розподілу не працює технічного диспетчера газу, інформація передається безпосередньо оператором системи розподілу безпосередньо оператором газорозподільної системи, до якого підключено її розподільну систему;
12) Указ No 345 / 2012 Кол., про контроль газосистеми та передачі даних для відправлення, як змінено. -
Точки (b) до (d) повинні бути нумеровані (c) до (e).
10. в Параграфі 3 (2) (б):
"(b) узгоджений газотранспортний або газорозподільний розподіл і погоджений газ доставки до точок відбору клієнтів, які збирають газ на опалення або гарячого водопостачання, обмежуються оголошенням 2-го етапу відбору проб.";
11. в статті 3, пункти 3 і 4 видалені;
Публіки 5 до 7 будуть перераховані пункти 3 до 5.
12. у статті 3 (5), "6" замінено на "4" і слово "парографії 3 і 4";
13. У пункті 4 вводиться наступний пункт 2 після пункту 1:
"(2) Діяльність, зазначена в пунктах (a) до (d) статті 3 (1), здійснюється при проголошення надзвичайної ситуації оператором системи передачі на всю територію держави. -;
3 до 7.
14. У статті 4 вводиться наступний пункт 7 після абзацу 6:
"(7) У разі надзвичайної ситуації виробник електроенергії або виробник теплової енергії, що входить до групи F, відповідно до § 2 (1) (i) та клієнтів, що вказані відповідно до § 2 (1) з замкненою добовою потужністю за даної точки попиту вище 3 000 МВт•год / добу, як зазначено у угоді про транспортування газу або в угоді про розподільну систему, повідомте відповідному диспетчеру, безпосередньо або через його газопостачальника, фактичну розрахункову добову кількість споживання газу за наступний робочий день, якщо ті особи збирають газ, не пізніше 14.00 годин на добу.
Публікація 7 стане пунктом 8.
15.00 р.
„§ 5
Етапи відбору проб
(1) Складання заходів діляться на:
(а) базовий крок, що означає відключений зліт відповідно до договірного добового газу;
(b) етапи відбору проб для обмеження газопостачання,
1. крок зразка 1, що означає обмеження споживання газу в групі Вимагацькі точки вимог клієнтів в обсязі їх експлуатаційних технічних параметрів для перемикання на заміну палива;
2. крок зразка 2, що означає обмеження споживання газу на точках замовника Для досягнення середньої кімнатної температури повітря в опалювальному сезоні в опалювальних приміщеннях або просторах, встановлених в додатку 10 до цього Регламенту,
3. покроковий зразок 3, що означає обмеження споживання газу на точках замовника групи І, в обсязі їх експлуатаційних технічних варіантів переходу на заміну палива, обмеження споживання газу клієнтів, які збирають газ на опалення або гарячу воду, щоб досягти середньої температури в приміщенні в опалювальному сезоні в опалювальних приміщеннях або просторах, як встановлюються в додатку 10 до цього Регламенту, а також обмеження споживання газу в домогосподарствах так, щоб досягти середньої температури повітря в опалювальному сезоні в опалювальних приміщеннях або приміщеннях, як визначено в додатку 10 до цього Регламенту,
4. вибірковий крок 4, що означає обмеження споживання газу на точках замовника групи І, в обсязі їх експлуатаційних технічних параметрів для переходу на заміну палива, обмеження споживання газу для клієнтів, які збирають газ на опалення або гарячу воду, щоб досягти середньої температури в приміщенні в опалювальному сезоні в опалювальних приміщеннях або просторах, як визначено в додатку 10 до цього Регламенту, обмеження споживання газу в домогосподарствах для досягнення середньої температури в приміщенні в опалювальному сезоні в опалювальних приміщеннях або просторах, як визначено в додатку 10 до цього Положення, і обмеження споживання добового газу в точках відбору клієнтів групи B1, B2 і B3 до щодня,
5. рівень вибірки 5, що означає обмеження споживання газу на точках замовника групи І, в області їх експлуатаційних технічних параметрів для переходу на заміну палива, обмеження споживання газу для побутових клієнтів, тому для досягнення середньої температури повітря в опалювальних приміщеннях або просторах, встановлених відповідно до Додаток 10 до цього Регламенту, обмеження щоденного споживання газу у покупців до опалення, а зменшення добового споживання газу в опалювальних приміщеннях або пробілах, визначених у відповідності до Annex 10 до цього Регламенту, відповідно до Додаток 10 до цього Регламенту, обмеження рівня споживання тепла в групах B1, B2 та B3 до середнього теплообміну
6. рівень попиту 6, що означає обмеження споживання газу на клієнтських точках замовника І в обсягах їх експлуатаційних технічних параметрів для переходу на заміну палива, обмеження споживання газу клієнтів для опалення або гарячої води, щоб досягти середньої температури повітря в опалювальних приміщеннях або просторах, встановлених відповідно до Додаток 10 до цього Регламенту, обмеження добового споживання газу клієнтів у групах Б2 Б3, зменшення споживання газу в домогосподарствах, щоб досягти середньої температури повітря в приміщеннях або просторах, визначених відповідно до Додаток 10 до цього Регламенту, обмежити добове споживання газу клієнтів у групах Е на 20% від щоденного значення на наступний робочий день, що передує прокладку, обмеження споживання побутових газів, що забезпечують більш високий рівень обігу повітряних газів.
(c) етапи відбору проб для переривання газопостачання,
1 крок зразка 7, який означає переривання постачання газу клієнтів C2, додатково обмежує споживання газу в групі клієнтів A в діапазоні їх діючих технічних варіантів для перемикання на заміну палива, обмеження споживання газу для домогосподарств і обмеження споживання добового газу в групах B1 і B3 клієнтів для досягнення середньої температури кімнатного опалення повітря в опалювальному приміщенні або просторах, встановлених відповідно до Додаток 10 до цього Положення, обмеження споживання газу побутових клієнтів, так щоб досягти середньої внутрішньої температури опалювального приміщення або простору в опалювальному сезоні, якщо вони вже не знижували температуру внутрішнього повітря в приміщенні, обмеження наступного споживання
2. крок зразка 8, що означає переривання постачання газу клієнтам Б1, Б2 і С2, а також клієнтам С2, додатково обмежує споживання газу в групі А клієнтів в діапазоні своїх операційних технічних можливостей перемикання на заміну палива, обмеження споживання газу інших клієнтів відповідно до Додаток 10 до цього Положення та обмеження споживання газу в побутовій групі, так що для досягнення середньої температури повітря в опалювальному сезоні опалювальних приміщень або приміщень, як визначено відповідно до Додаток 10 до цього Регламенту, зменшення 20% щоденного споживання газу в наступний робочий день, коли відповідним лімітом для того, що зниження споживання повітря в 20%, що дозволило досягнути задекларувати температуру
3. рівень вибірки 9, що означає переривання постачання газу клієнтам групи А та Е та клієнтам групи B1, B2, C2, C2, також обмежується споживанням газу інших клієнтів, які не перериваються постачанням газу та приймають газ на опалення або гарячу воду, щоб досягти середньої температури повітря в опалювальних приміщеннях або просторах, визначених у відповідності до Додаток 10 до цього Регламенту, обмеження споживання газу домогосподарств до середньої внутрішньої температури внутрішнього повітря в опалювальному або опалювальному сезоні, щоб досягти середньої внутрішньої температури повітря в опалювальних приміщеннях або пробілах, як визначено відповідно до норму міні3
4. рівень вибірки 10, що означає переривання транспорту, розподілу та постачання газу до точок попиту C1, B3 та D клієнтів, а також клієнтам категорій A, B1, B2, C2 та E, подальші ліміти споживання газу інших клієнтів, які не будуть переривати постачання газу та приймати газ на опалення або гарячу воду, щоб досягти середньої кімнатної температури опалювального сезону в опалювальних приміщеннях або просторах, як визначено в додатку 10 до цього Регламенту, обмеження споживання газу домогосподарств, щоб досягти середньої внутрішньої температури опалювального сезону в опалювальних приміщеннях або просторах, визначених цим Регламентом, обмеження споживання газу домогосподарств, щоб досягти середньої внутрішньої температури опа в опа в опалювальних приміщеннях або просторах, визначених на 10, відповідно до 10
(d) етап надзвичайного попиту, що означає переривання постачання газу споживачам груп А, Б1, Б2, Б3, С1, Д, Е та Ф.
(2) Для вибіркових етапів, зазначених в пункті 1 (c), де подача газу споживачам Б1, Б2 і Б3 повинні бути перервовані, подача припиняється і подача припиняється тільки після закінчення терміну, необхідно зменшити споживання до технологічного мінімуму, встановленого відповідно до § 7а (3) і (5), за умови, що цей період не покривається для клієнтів Б1 і Б2, оскільки оголошення за затребуваним етапом 6.
(3) Постачання газу може бути припинено відразу, якщо заявлено аварійний етап відбору проб. "
16. в пункті 7 (1), перше вирок буде вилучено і слова "і B2" будуть замінені словами "B2 і B3 відповідно до пункту 3."
17. У розділі 7, в кінці тексту пункту 2, додані слова «Допущено щоденне споживання».
18. в Параграфі 7 (3):
"(3) Уповноважене щоденне споживання визначається як сукупність фактичних мінімумів добових значень, досягнутих за останні три зимові періоди, що передують строку, зазначеному в пункті 4, з урахуванням дозволених значень добового споживання за минулі три роки, які були визначені дерогацією від вимог замовника, відповідно до процедури, зазначених в пункті 5, вироку 2 і 3. Для цього зимовий період – останній квартал року і перший квартал наступного року.
19. в статті 7 (4), "і B2" замінено на "B2 і B3."
20. в Параграфі 7 (7), слова «газовий транспорт» замінені на слова «газова транспортна служба» і слова «газовий розподіл» замінені на слова «безпека системи розподілу».
21. у ст. 7 (8) слова «для груп Б1, Б2 і Б3» вставляються після слів «інших точок відбору».
22. в статті 7 (8) видалено точки (b) до (d);
Точки (e) і (f) повинні бути нумеровані точки (b) і (c).
23. У статті 7 (9) слова «за кожну з ситуацій, зазначених в пунктах (b) до (d) пункту 8,» вилучено, номер «30» замінено на «20» і вирок «Якщо клієнт вимагає зміни до дозволених значень добового споживання на пунктах відбору, зазначених у пункті 6, може бути зроблено на щоквартальному підставі шляхом внесення вимог до відповідних операторів не пізніше ніж за 30 днів до початку відповідного кварталу, відповідні оператори підтвердять ці значення відповідно до процедури, зазначених у другому вирокі не пізніше 10 днів до початку відповідного кварталу».
24. У статті 7, додано наступний пункт 11:
"(11) Оператор зобов'язаний надати кінцеві значення дозволеного споживання добового часу і переадресації часу, зазначеного в пункті 5, таким чином, що дозволяє віддалений доступ до відповідного постачальника газу за 15 серпня року в останню чергу; у випадках, зазначених в пункті 7, опублікувати їх не пізніше 15 днів після укладення договору на обслуговування газу або договору про розподіл. Дані, що стосуються комбінованих значень дозволеного добового споживання або змін до цих значень, зазначених в пункті 9, будуть надані відповідними операторами таким чином, не пізніше, ніж початок терміну оплати.
25. Введено наступні розділи 7а і 7б після розділення 7, включаючи заголовки:
„§ 7a
Технологічний мінімум
(1) Технологічний мінімум безпечних газів – це мінімальне споживання побутових газів після декоммісії технологічного обладнання, яке необхідно забезпечити безпеку осіб і технологічного обладнання, що дозволяє подальше відновлення роботи технологічного обладнання відновлено після відходи причин граничного споживання газу. Технологія мінімальної безпеки визначається для клієнтів Б1 та Б2 за наступними правилами:
(а) зняття технологічного обладнання необхідно негайно почати після публікації відповідного етапу відбору проб, з безпосереднім припиненням запровадження, наприклад, додаткового сировини або напівфабрикату в технологічну установку; переробне виробництво повинно бути завершено якнайшвидше, не пізніше закінчення третього газового дня, на якому було заявлено відповідну стадію відбору, крім випадків, зазначених в пункті 2,
(b) зменшення споживання газу повинно здійснюватися замовником таким чином, щоб уникнути небезпечних осіб, несприятливо впливають на навколишнє середовище і викликати непропорційне пошкодження майна;
(c) при визначенні рівня технологічної мініми безпеки клієнт може враховувати необхідність нагріву для загартування приміщень замовника тільки до рівня споживання до заморожування установок та систем опалення.
(2) У разі технологічних інсталяцій, які вимагають, наприклад, контрольоване загартування і поступове скорочення виробництва, щоб уникнути постійного пошкодження або знищення часу, обмеження часу, зазначені в пункті 1 (а), визначається індивідуально на підставі демонстрації фактичних можливостей у зниженні виробництва замовником, які можуть бути перевірені компетентним оператором відповідно до процедури, викладеної в пункті 5.
(3) Разом з рівнем техногенної мініми, період буде визначений на дні, доки клієнт зможе зменшити його споживання до цього значення, поважаючи правила, зазначені в пункті 1, якщо він може бути зменшений негайно. Де необхідно поступове скорочення виробництва або споживання газу для досягнення мінімуму техніки безпеки, кожен етап визначається, що свідчить про необхідну кількість споживання газу на цьому етапі і часовий зсув, виражений за добу.
(4) Технологічний мінімум безпеки також визначається для групи клієнтів B3, яка при визначенні її кількості додатково до правил, зазначених в пункті 1, враховується відповідне споживання газу для теплового виробництва, необхідного для постачання домогосподарств, засобів охорони здоров'я та соціальних послуг, для відповідної температури зовнішнього розрахунку для проектування систем опалення відповідно до відповідного технічного стандарту. Якщо одна з цієї групи клієнтів використовує газ, крім збору газу для технологічних цілей, також для запалювання та стабілізації згоряння первинного палива, який не є газом, кількість газу, необхідного для запалювання та стабілізації згоряння первинного палива також буде включена в технологію безпеки мініма в діапазоні його щоденного споживання.
(5) Цінності, встановлені відповідно до пунктів 1 до 4, повинні бути передані замовнику у письмовій формі разом з обґрунтуванням оператора, що турбуватиметься 30 червня року. У відповідності з умовами, зазначеними в пунктах 1 до 3 та прийняттям або відмовою затвердженням обґрунтованої вартості техніки безпеки мінімики та часового переходу після консультації з замовником, визначено їх кінцеві значення, які підтверджуються письмовим зв'язком клієнту 31 серпня року, що турбуватиметься останнім. Якщо клієнт не спілкується з відповідним оператором будь-яких значень відповідно до першого вироку, рівень технології безпеки мініма буде вважатися нульовим, і клієнт зможе зменшити споживання газу до цього значення відразу, але не пізніше одного дня.
(6) Значення технологічної мінімики безпеки та часу, встановленого відповідно до пунктів 1 до 4, застосовуються на період з 1 жовтня року до 30 вересня наступного року.
(7) Технологічний мінімум для нових клієнтів визначається на підставі даних, що стосуються кількості та використання газу, зазначених у угоді про обслуговування газу або договору про розподіл.
(8) Відповідний оператор надає кінцеві значення технологічної мініми безпеки та часового переходу, зазначеного в пункті 5, таким чином, що дозволяє віддалений доступ до відповідного постачальника газу за 15 вересня поточного року; у випадках, зазначених у пункті 7, вона не повинна перевищувати 15 днів після завершення контракту з газотранспортним обслуговуванням або контрактом з газорозподільною системою.
§ 7b
Діяльність операторів в надзвичайних ситуаціях
(1) Оператори системи передачі та розподільчих систем перевіряють дисципліну замовника відповідної групи клієнтів А, Б1, Б2, Б3, С1, С2 та Е відповідно до заявленого рівня попиту на обмеження за допомогою дистанційного зчитування даних з вимірювального обладнання при обладнанні ним.
(2) Оператори системи передавання та розподільчих систем перевіряють, чи закривали відповідні клієнти газопостачання шляхом закривання основних газових замикання при декларації етапу попиту на переривання газопостачання відповідним замовникам. У разі, якщо клієнт не переривав покупку, клієнт буде повідомлено про зобов’язання припинити покупку за допомогою особистого контакту. Якщо клієнт не досягається або якщо клієнт не переривав покупку після повторного повідомлення, вони закриють основне закриття газу або, у разі недоступності, забезпечити, що потік газу переривається в іншому доступний або доступний спосіб.
(3) Де, у проведенні діяльності, зазначеної в пункті 1, оператори знайдуть невідповідність заявленим ступенем обмеження на споживання газу або де клієнт відмовляється припинити свої закупівлі відповідно до пункту 2 і не допускає закриття основних газових замикання, вони повинні повідомити відповідних операторів до Енергетичного регламенту та Міністерства.
(4) При декларації аварійного попиту оператори розподільної системи повинні призупинити кожну частину системи розподілу поступово з урахуванням кількості точок попиту, що поставляються муніципалітетами або частинами, і складність подальшого відновлення газопостачання.
26. у вступному вирокі статті 8 (2), слова «і заклади охорони здоров’я та соціального обслуговування» вводяться після слів «Груповий Д»;
27. в Параграфі 8 (3):
«(3) Відповідальний оператор надішле інформацію про отриману класифікацію клієнтів групи D та охорони здоров’я та соціальних послуг в групі F до відповідних обласних органів або м. Праги та відповідного регіонального пожежного відділу. Включення точок попиту клієнтів в Group E і клієнтів з річним споживанням газу до 630 МВт•год разом з домогосподарствами в Group F буде визначено розміром їх покупок і призведе до контрактів на надання послуг з розподілу або договору з обслуговування газу.
28. У статті 8, пункти 4 і 5 додаються:
«(4) Отримувачі виробництва електроенергії або теплового виробництва відносяться до статті 2 (1) (i) частини вироку після того, як півконон повинен бути включений до групи F за запитом оператора системи передачі або власника теплового виробництва, що наданий відповідним оператором системи передачі або розподільним оператором системи по 1 вересня року, який поінформує замовника, чия точка попиту була включена в групу F за цією процедурою і оператором системи передачі 30 вересня року. Додаток має містити інформацію від виробника електричної енергії або тепла, як до того, чи призначений газ для ігнорування або стабілізації первинного палива в пункті відбору проб та кількості необхідного добового споживання газу відповідно до цілей використання газу та очікуваного щотижневого та щомісячного споживання газу. У разі утримувачів авторизації на виробництво лікарських засобів та виробників лікарських речовин за Законом про лікарські засоби, компетентні оператори системи передачі або розподілу будуть запитані Міністерством охорони здоров'я по 1 вересня року, а компетентний оператор поінформує клієнта в письмовій формі цього факту, клієнт, пункт зразка якого був включений в групу Ф за цією процедурою, 30 вересня року. У разі громадського водопостачання та каналізації оператори, компетентні оператори системи передачі або розподілу будуть запитані Міністерством сільського господарства за 1 вересня року в питанні та компетентним оператором поінформує замовника в письмовій формі цього факту, чия точка попиту була включена до групи F за цією процедурою, до 30 вересня року.
(5) Відповідний оператор надає включення клієнтів у групи, які зазначені в пунктах 1 та 3, таким чином, що дозволяє віддалений доступ до відповідного постачальника газу за 15 серпня поточного року, за винятком генерації електроенергії, теплогенерації, власників авторизації для виробництва лікарських засобів та виробників активних речовин та громадських водних і каналізційних операторів, що вказані в Group F, за якою класифікацію буде надана 15 жовтня поточного року. Рекомендую Оператору інформацію про класифікацію клієнтів у групах відповідно до першого вироку в подальшому електронно оператору ринку.
29. Введено наступні розділи 8а і 8б після розділу 8, включаючи заголовки та примітки No 13:
„§ 8a
Порядок отримання міжнародної допомоги в кризових ситуаціях
(1) Очищувачі, які зареєстровані принаймні одна точка попиту на інформаційній системі оператора ринку, захищеній твердістю за безпосередньо застосованим законодавством Європейського Союзу, що регулює захід для забезпечення безпеки постачання земельного потоку 13), які припускали відповідальність за дерогацію, спілкуються на 6,00 годин кожного дня, для якого газопостачання на наступний газовий день проголошується в разі нестачі газу на всій території Чехії, оператор ринку в електронному вигляді у форматі, визначеному оператором ринку, але до максимальної кількості газопостачання таких точок попиту або розподільної ємності для наступного газового дня в разі попиту 10 і для яких застосування для міжнародних ситуацій може здійснюватися криза.
(2) У разі визнання рівня попиту на 10 і операційна ситуація в газовій системі все ще викликає значний дефіцит газу для постачання газу для захищених клієнтів на наступний газовий день оператор системи передавання інформує Міністерство держави газової системи від 7: 00 ранку і зв'язується з Міністерством рекомендація щодо можливості застосування запиту від Чехії до іншої держави-члена для міжнародної допомоги в газовій кризі. Міністерство вирішить 9: 30 ранку про можливість подання заяви до Сполучених Штатів Америки на міжнародну допомогу в газових кризових ситуаціях і інформувати Оператора системи передачі і оператора ринку без затримки.
(3) Міністерством, оператором системи передачі та оператором ринку негайно публікує інформацію про застосування міжнародної допомоги в умовах кризи газу, що дозволяє віддалений доступ.
(4) При отриманні міжнародної допомоги в газових кризових ситуаціях в рамках ринкових заходів у державах-членах, вимог очисних осіб, зареєстрованих відповідно до пункту 1 в інформаційній системі оператора ринку в сукупній кількості, є вимогою Чеської Республіки отримати міжнародну допомогу в кризових ситуаціях. Оператор ринку надасть Міністерству і оператору системи передачі інформації про суму газу, необхідну для отримання міжнародної допомоги в умовах кризи.
(5) Оператор передавальної системи ознайомить Міністерство, за запитом Міністерства без затримки, Можливість безкоштовної передачі на прикордонних пунктах передачі для наступного газового дня.
(6) Міністерство відправляє запит на держав-членів Європейського Союзу за міжнародну допомогу в кризових ситуаціях на наступний газовий день та інформує оператор ринку та оператор системи передачі про цей крок.
(7) На підставі рішення Уряду приймати міжнародну допомогу в кризових ситуаціях в газовій промисловості, Міністерство приймає пропозиції та водночас інформувати оператору ринку та операторів системи передачі та публікувати ціну за одиницю газу, що надавалася таким чином, що дозволяє віддалений доступ на своєму сайті.
(8) При застосуванні ринкових заходів у державах-членах, оператор передавальної системи вводять в ім'я та рахунок Міністерства з питань бронювання транспортної спроможності на майданчику, інструкція із придбання транспортної спроможності в обсязі, визначеній Міністерством та інформувати Міністерства та оператора ринку без зайвих затримок кількості транспортних засобів, придбаних для Чеської Республіки та його ціна.
(9) Оператор ринку зобов'язаний на підставі інформації, наданої Міністерством, про рішення Уряду приймати міжнародну допомогу в кризових ситуаціях в газовому секторі в застосуванні ринкових заходів в державах-членах, співпрацювати з Міністерством і реєструвати відповідну номінацію газу відповідно до процедури, викладених іншими законодавством4) відповідно до загальної кількості тендерів, отриманих від держав-членів Європейського Союзу або окремих учасників на ринку газу за кордоном, відповідно до пункту 7. Оператор ринку поінформує Міністерства і оператора системи передачі без зайвих затримок, чи зустрілися вимоги суб'єктів поселення, які зазначені в пункті 1, або в частині.
(10) Де вимоги розрахунків, зазначених в пункті 1, не повністю задоволені на підставі ринкових заходів у державах-членах, оператор ринку визначає різницю між кількістю, зареєстрованою відповідно до пункту 1 та розміром зареєстрованої номінації, зазначеної в пункті 9 для даної газової доби для кожного очисника та її сукупної вартості для всіх очисних осіб і зобов'язується повідомити, що значення до Міністерства. Крім того, після консультації Оператора системи передачі Міністерство ухвалить рішення про продовження прийняття міжнародної допомоги в кризових ситуаціях у газі від країн-членів Європейського Союзу. На підставі рішення, зазначеного у другому вирокі, Міністерство направляє новий запит на міжнародну допомогу в кризових ситуаціях у газовому секторі при застосуванні неринкових заходів у державах-членах Європейського Союзу.
(11) На підставі запиту, що подається згідно з пунктом 10, Міністерство збирає нові додаткові пропозиції від країн-членів Європейського Союзу або з окремих учасників ринку газу за кордоном з доставкою на прикордонних пунктах. У зв'язку з тим, що Міністерство зобов'язується прийняти пропозиції відповідно до першого вироку, а також повідомити оператору ринку та оператора системи передачі даних одночасно. Проведення тендерів, отриманих згідно з пунктом 7, буде без президії до цього.
(12) При застосуванні неринкових заходів у державах-членах, оператор системи передачі виділяє спроможність на прикордонних пунктах міжключення при кількості, визначених Міністерством, повідомляє Міністерством і оператором ринку без зайвих затримок суми, виділених до Чеської Республіки і його ціна.
(13) Оператор ринку зобов'язаний, на підставі інформації, наданої Міністерством, рішення Уряду приймати міжнародну допомогу в кризових ситуаціях в газовому секторі в застосуванні неринкових заходів в країнах-членах, співпрацювати з Міністерством та зареєструвати відповідну номінацію газу відповідно до процедури, викладених іншими законодавчими нормами4) відповідно до загальної кількості пропозицій, отриманих від країн Європейського Союзу або окремих учасників ринку газу за кордоном, відповідно до пунктів 7 і 11. Оператор ринку поінформує Міністерство без запізнення про те, що вимоги суб’єктів господарювання, які зазначені в пункті 1, зустрілися в цілому або частково.
(14) Міністерством зобов'язується, через оператор ринку в ім'я та від імені Чехії, оплачувати платежі газовими операторами, зазначеними в пункті 1. Умови та спосіб врегулювання платежів, зазначених у першому вирокі, повинні бути оприлюднені публічним оператором ринку, що дозволяє віддалений доступ.
§ 8b
Порядок надання міжнародної допомоги в кризових ситуаціях
(1) Міністерство не зобов’язується повідомити Уряд Чехії, оператора ринку та оператора системи передачі інформації про надзвичайну ситуацію в державі Європейського Союзу1). Оператор ринку, на підставі цієї інформації, через інформаційні системи оператора ринку, оператори системи розподілу інформації без зайвих затримок і запрошують всіх очисних осіб для перевірки, у співпраці з торговцями, які прибули відповідальність за дерогацію, і своїх клієнтів, можливість подання пропозиції на постачання газу в міжнародній допомоги в кризових ситуаціях при подачі ринкових заходів в Чехії.
(2) Міністерство повідомляє Оператора системи передачі та оператор ринку без запізнення про надходження заяви на міжнародну допомогу в газових кризових ситуаціях державою Європейського Союзу. Міністерством і оператором ринку публікуються, без затримок, інформації про отримання запиту в спосіб, що дозволяє віддалений доступ.
(3) Оператор передавальної системи інформує Міністерство, за запитом Міністерства без затримки, Можливість безкоштовної передачі на прикордонних пунктах передачі для наступного газового дня.
(4) При наданні міжнародної допомоги в кризових ситуаціях при ринкових заходах в Чехії
(а) очищення суб’єктів господарювання, які реєструють обов’язкові пропозиції на продаж газу в Чехію на даній газовій день через інформаційні системи оператора ринку та в строки, встановленому оператором ринку; пропонуються кошти, необхідні для продажу газу органами з очищення газу для газового дня та його ціна в EUR / MWh;
(b) пропозиції, зазначені в пункті (a), в інформаційній системі оператор ринку Чехії для надання міжнародної допомоги в кризових ситуаціях в газовому секторі в іншому законодавстві10,
(c) Держкомітету може прийняти, через інформаційну систему оператора ринку, особа пропонує зазначені в пункті (b) як пропозицію Чехія в повному обсязі або в частині надання міжнародної допомоги в кризових ситуаціях в газовому секторі в іншому законодавстві10); оператор ринку інформує Міністерство без затримки кількості газів, що торгуються в МВт•год на майданчику твердості для застосування ринкових заходів в Чехії,
(d) оператор ринку, при отриманні тендерів, зазначених в (c), співпрацює з Міністерством та реєструвати відповідні газові номінації відповідно до процедури, визначених іншими законодавством4).
(5) Міністерство не несе за собою затримку повідомляють Оператора системи передачі та оператора ринку можливого прийняття другого запиту на міжнародну допомогу в кризових ситуаціях при застосуванні неринкових заходів в Чехії. Оператор системи передачі повідомляє Міністерством, за запитом Міністерства без затримок, вільної передачі на прикордонних пунктах передачі для наступного газового дня. Міністерством, оператором системи передачі і оператором ринку негайно публікує інформацію про отримання запиту в спосіб, що дозволяє віддалений доступ.
(6) При наданні міжнародної допомоги в кризових ситуаціях при застосуванні неринкових заходів в Чехії
(a) очищення суб'єктів господарювання реєструються, через інформаційні системи, оператор ринку в умовах, опублікованих оператором ринку, що дозволяє віддалений доступ і в межах ліміту часу, встановленого оператором ринку, обов'язкове постачання газу торгує Чеською Республікою на наступний газовий день в неторговельних заходах в Чехії; пропонують засоби кількості газу, придбаних для цілей постачання клієнтів на базовому етапі попиту, які повинні відповідати обмеження або перерву споживання газу під іншим легалатюрем, очищені органи для газового дня; суб'єкт господарювання реєструє ці пропозиції індивідуально для зразків 7 до 9;
(b) торги, зазначені в пункті (a) в сукупній кількості, шляхом відбору етапів No 7 до 9 складають оператор ринку в інформаційній системі разом з іншою інформацією, яка надається відповідно до іншого законодавства4), пропозиція Чехії щодо надання міжнародної допомоги в газових кризових ситуаціях під іншою легаластою10; ціна газу, що пропонується відповідно до вироку до півконону в EUR / MWh включає відшкодування вітчизняним покупцям, споживання газу буде обмежена через надзвичайний виклик міжнародної допомоги в кризових ситуаціях.
(7) Міністерство, на підставі інформації, що подається оператором ринку на загальну очікувану економію газу для окремих етапів попиту на перерву постачання газу, визначених відповідно до процедури, зазначеної в пункті 6, враховує інформацію оператора передачі на наявні потужності передачі, надсилає державам-членам Європейського Союзу пропозицію міжнародної допомоги в газових кризових ситуаціях при застосуванні неринкових заходів в Чехії на наступний газовий день і інформує оператор системи передачі і оператор системи передачі.
(8) Держава Європейського Союзу, де вона хоче прийняти пропозицію Чехії в рамках неринкових заходів в Чехії, буде здійснюватися через інформаційні системи оператора ринку, скориставшись однією з пропозицій, зазначених в пункті 6 (b) як пропозиції Чехії в забезпеченні міжнародної допомоги в кризових ситуаціях в газовому секторі за іншим законодавством (10). Оператор ринку інформувати Міністерства і операторів системи передачі на підставі отримання пропозиції згідно з першим вироком. Оператор ринку продовжує співпрацювати з Міністерством та реєструвати відповідні газові номінації Оператор передавальної системи зобов’язаний повідомити Міністерством без затримки, задекларувати стан надзвичайних ситуацій і задекларувати відповідний етап попиту на перерву газопостачання на наступний газовий день і інформувати Міністерства і оператора ринку наявних транспортних можливостей для наступного газового дня. Міністерство повідомляє оператору ринку ціни на газ, що надається, включаючи компенсацію.
(9) Міністерством зобов'язується, через оператор ринку в ім'я та від імені Чехії, оплачувати платежі з суб'єктом постачання газу відповідно до пункту 4 (а) або пункту 6 (а). Умови та спосіб врегулювання платежів, зазначених у першому вирокі, повинні бути оприлюднені публічним оператором ринку, що дозволяє віддалений доступ.
13) стаття 2 (6) Регламенту (ЄС) 2017 / 1938 Європейського Парламенту та Ради. -
30.
„§ 10
Документація для оцінки ризику, профілактичний план дій та аварійний план
(1) Для того, щоб здійснити оцінку ризику за безпосередньо застосованим Європейським Союзом6), оператор системи передачі, оператори системи розподілу та газосховища, газові виробники та газові торговці надішлемо Міністерству, що підтримують документи, що вказані в додатку 2 до цього Положення 31 травня 2026 та кожні 4 роки після 31 травня року, якщо Міністерство вимагає підтримки документів за цим пунктом частіше, з огляду на обставини.
(2) Для того, щоб скласти профілактичний план дій та аварійний план відповідно до безпосередньо діючого Європейського Союзу7, оператор системи передачі, оператори системи розподілу, оператори газосховищ та газові виробники надсилаються Міністерству, що підтримують документи, що вказані в додатку 2a до цього Плану попередження та Додаток 1 до цього Рішення про надзвичайний план. Підтримувані документи для підготовки плану профілактичної дії та плану невідкладної дії подаються 31 січня 2023 року та кожні 4 роки за останні 1 січня року, за винятком, що вимагаються Міністерством на інший термін.
31. у статті 11 (4) слово «Наступна» замінено «заданим»;
32. в § 11 (4) (а) до (до):
"(а) для газових сховищ в Чехії, копія договору з газосховищем в електронній формі;
(b) для зберігання газу на території Чеської Республіки, копія контракту або інших документальних доказів кількості газу, що зберігаються оператором газового зберігання в електронній формі, і в той же час документальні докази, що свідчать про те, що тверда транспортна потужність до Чехії забезпечується;
(c) у разі диверсифікованих джерел газу, копії договору або інших документальних доказів постачання відповідного обсягу газу від постачальника в електронній формі, де точка доставки є віртуальною точкою бізнесу в Чехії; якщо точка доставки є віртуальною точкою бізнесу або іншого місця поза чеською Республікою або прикордонною точкою, письмовий доказ постачання відповідного обсягу газу з постачальника, а в той же час підтвердження показує гарантію фіксованої транспортної здатності до Чехії;
(d) у разі виробництва газу, яка видобувна, копія договору або іншого письмового документа з відповідного власника газового лиману в електронній формі; газове виробництво є еквівалентною альтернативою забезпечення стандарту безпеки постачання відповідно до розділу 11 (3), ".
33. У статті 11 (4) (e) і (f), слово «додаток» замінено «підтвердження».
34. У статті 11 вводяться наступні пункти 5 і 6 після абзацу 4:
"(5) Газовий дилер, що постачає газ для захищених клієнтів, надає Енергорегулятору з документами, зазначеними в пункті 4 (a) до (d) та письмовим підтвердженням, що зазначено в пункті 4 (e) та (f), включаючи спосіб, в якому стандарт безпеки газу забезпечується період, де коефіцієнт: M, обраний оператором ринку відповідно до Додаток 3 до цього Указу, не нулюється до 31 серпня року, зокрема, за допомогою коробки даних. Де контракти не охоплюють весь період з 1 жовтня по 31 березня, де коефіцієнт M не є нульовим, або де є зміна способу, стандарт безпеки для газопостачання забезпечується в період, коли коефіцієнт M не є нульовим, газовий трейдер відправить копію договору або інший письмовий документ до Енергетичного регуляторного органу 10-го дня календарного місяця, для якого стандарт безпеки для газопостачання повинен бути забезпечений.
(6) За вихідний зимовий період газовий трейдер, який не подає газу захищеним клієнтам, завжди забезпечує цю інформацію в письмовій формі до Енергетичного регламенту 31 серпня року.
Публікації 5 до 7 будуть перераховані пункти 7 до 9.
35. в пункті 11 (8), слова «не пізніше 15 лютого року в питанні» будуть замінені слова «вчого року разом з планом розвитку системи передачі 10-річної передачі».
36. У статті 11 абзаців 10 і 11 додано:
"(10) Оператор газосховища в Чехії зобов'язаний надати Енергорегулятору інформацію про щоденну загальну кількість збережених газів і загальну скорочену фіксовану ємність зберігання окремих газових трейдерів у попередньому місяці, відповідно до Додаток 9 до цього Положення, не пізніше 15-го дня календарного місяця.
(11) Газовий трейдер, який демонструє стандарт безпеки, зазначений в пункті 4 (б), надає оператору резервуарів для зберігання газу за межами Чеської Республіки дані про поточну добову кількість газу, що зберігається протягом попереднього місяця, і зобов'язується надати йому до Енергетичного регламенту відповідно до Додаток 9 до цього Положення 15-й день цього календарного місяця в останні роки.
37. у статті 11а слова «після зменшення кількості, що відповідає мірі зберігання ємності, до якого учасник ринку газу перестав використовувати його в попередніх періодах часу протягом року зберігання» додається в кінці тексту пункту 1.
38. в Параграфі 11а (3):
"(3) Невикористана ємність зберігання, тобто різниця між мінімальною збереженою кількістю газу, необхідного для газового дня, і фактичною збереженою кількістю газу в цей день, є предметом аукціону при нульовій або негативній ціні виклику для обслуговування газових сховищ під іншим легалатурою. Договір про зберігання газу для невикористаної ємності зберігання, укладеної з новим власником невикористаних договорів зберігання та зберігання газу з тривалістю менше 12 місяців в даній групі зберігання, не поширюється на допуску на складність зберігання, заповнюється 90% миль, які нараховують до Договору. Максимальний час заповнення невикористаної ємності зберігання становить 90% від оператора, враховуючи технічні можливості резервуара для зберігання газу, але не може перевищувати час, встановленого для кожного резервуара для зберігання газу, встановленого в додатку 8 до цього Регламенту, з мінімумом 10%, що заповнюється протягом 30 днів від початку заповнення невикористаної ємності. Для контрактів зберігання газу з тривалістю менше 12 місяців в даній групі зберігання, час заповнення ємності зберігання становить 90%, часовий період заповнення ємності зберігання становить 90%, оскільки встановлюється в додатку 7 до цього Регламенту або максимальний час заповнення 90% невикористаної ємності, встановленої в додатку 8 до цього Регламенту; застосовується більш тривалий часовий діапазон.
39. У назві Додаток 2 слово «аналіз» замінюється словом» оцінкою «.
40. У Додаток No 2 пункти 1 і 2 читати:
"(1) У документі, що оброблюється оператором системи передачі, буде включати:
(а) опис системи передачі та визначення ключової інфраструктури, актуальної для забезпечення безпеки газопостачання;
(b) надання інфраструктурного стандарту згідно Регламенту (ЄС) 2017 / 1938
1. формула N-1,
2. визначення єдиної найбільшої інфраструктури газу;
3. розрахунок формули Н-1 на рівні Чехії,
4. опис значень, що використовуються для всіх параметрів у формулі N-1, включаючи проміжні значення, що використовуються для їх обчислення;
5. показання будь-яких методологій, що використовуються для розрахунку параметрів у формулі N-1;
6. пояснення результатів розрахунку формули Н-1 на рівні резервуара на 30% і 100% їх максимального обсягу роботи;
7. пояснення основних результатів моделювання Н-1 з використанням гідравлічної моделі,
(c) двостороння ємність
1. точки з'єднання, обладнані двосторонньою потужністю і максимальною двосторонньою вантажопідйомністю,
2. облаштування двостороннього потоку;
3. Винятки, що надавалися від двонаправленості для окремих точок зв'язку,
(d) пропозиція щодо заходів з зменшення виявлених ризиків оператором системи передачі.
(2) До послуг операторів системи розподілу документів відносяться:
(а) деталі:
1. сума споживання газу на визначеній території (податкове споживання в останні два і чотири роки, максимальне щоденне споживання в останні два роки і максимальне щоденне споживання в останні два і чотири роки і в останні двадцять років),
2. фактичний потік газу на вхідних і вихідних точках розподільної системи (податковий потік газу за останні два роки, максимальний щоденний потік газу за останні два і чотири роки і максимальний щоденний потік газу через останні два і чотири роки і більше останніх двадцять років), включаючи розбиття за типом замовника,
(b) опис і ймовірні наслідки сценаріїв на наступні чотири роки і визначення ризиків, що виникають з невиконання основних розподільчих інфраструктур (зокрема, перерву газу через одну або більше національних трансмісійних станцій);
(c) опис виникнення порушення постачання у попередні роки, включаючи тривалість, вплив на клієнтів;
(d) проект профілактичних заходів для зменшення ризиків;
(e) опис системи розподілу та визначення ключової інфраструктури безпеки постачання.
41. слова "(загальна і робоча об'єм)" додаються до Додаток 2 (3) (а) в кінці тексту точки 2.
42. У додатку 2 (3) (б) та (4) (б), слово «два» замінює слово «чотирьох».
43. У додатку 2 (5), слова «і пропозиція щодо профілактичних заходів для зменшення визначених ризиків» замінені на слова» розподіл джерел газу за країною походження та пропозиції щодо профілактичних заходів для зменшення виявлених ризиків, зокрема з метою припинення постачання від основного постачальника».
44. наступні Додаток 2а вставляється після Додаток 2, включаючи назву:

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ No 37 / 2023 Coll., допущена Постанова No 344 / 2012 Збірник, на стан надзвичайних ситуацій в газі і на шляху забезпечення стандарту безпеки газопостачання, в якості змін
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення14.02.2023
Чинний від15.02.2023
Чинний до-
Стан Чинний

Публічні договори 2

smlouva o dílo
Základní škola a mateřská škola Ostrava - Bělský L... AQUA-AGRO SERVIS, s.r.o.
68 000 крон
01.11.2024
Smlouva o poskytnutí dotace na projekt „Dětský den a energie T.J. Sokol Plzeň Letná“
statutární město Plzeň Tělocvičná jednota Sokol Plzeň Letná
20 812 крон
02.09.2024
Джерело: Hlídač státu (CC BY 3.0 CZ)
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду