Акт No 36 / 2004 Coll.

Акт про внесення змін до Закону No 42 / 1994 Coll., про додаткові пенсійні страхування з державним внеском та про внесення змін до деяких законів, пов’язаних з його виконанням, щодо змін

Чинний Чинний від 01.04.2004
3610Р. 4200Р
ПРАВА
від 3 грудня 2003
внесення змін до Закону No 42 / 1994 Coll., щодо додаткового пенсійного страхування з державним внеском та внесенням змін до деяких законів, що стосуються його реалізації, як змінено
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Čl. I
Акт No 42 / 1994 Coll., на додатковій пенсійній схемі з державним внеском та про внесення змін до деяких законів, пов’язаних з його виконанням, як змінено Актом No 61 / 1996 Coll., Акт No 15 / 1998 Coll., Акт No 170 / 1999 Coll., Акт No 353 / 2001 Coll. та Акт No 309 / 2002 Coll., змінено наступним чином:
1. У першому вирокі пункту 2 слово «тільки» вилучено.
2. У статті 2 поточного тексту стає пунктом 1 і наступним пунктом 2 додано:
"(2) Крім того, фізична особа понад 18 років перебування на території іншої держави-члена Європейського Союзу може бути учасником, якщо він є учасником пенсійної або громадської охорони здоров'я в Чехії, яка входить до договору з пенсійним фондом.
3. У розділі 2а вставляється після розділу 2:
„§ 2a
У доплатній пенсійній схемі дискримінація учасників забороняється, зокрема з причин сексу, раси, кольору, мови, віри та релігії, політичного або іншого мислення, національного або соціального походження, членства національних або етнічних меншин, майно, роду, здоров'я або віку. Не слід розглядати як дискримінація на підставі сексу, якщо для цілей обчислення кількості пансіонату, дані, показані в таблицях, використовуються окремо для чоловіків і окремо для жінок.
4. У § 3 (3), перше вирок, § 4 (4), перше вирок, § 4 (5), перше вирок, § 4 (6), перше вирок, § 5 (2) (б), § 5 (3) (а) і § 35 (2), слово «Капітал» замінено на капітал».
5. У першому вирокі статті 3 (4) "ім'я" замінена" фірма ".
6. У другому вирокі статті 3 (4) слова «Ірна назва бізнесу «замінюється словом» їх назва бізнесу».
7. У Параграфі 4 (1), слова «підписні дзвінки замінені» публічні тендери.
8. У пункті 4 (3) слово «замінюється» акції на вигідні умови для співробітників 1А».
Футнот 1aa) читати далі:
"1а" § 158 Комерційного кодексу. -
9. У другому вирокі статті 4 (4) слово «Капітал «замінюється словом» і слово «змінюється словом».
10. У статті 4 (5) друге вирок видалено і в останньому вирокі слова «замінюються публічні дзвінки» публічними тендерами.
11. у ст. 5 (2) (а) та ст. 10 (e), слово "ім'я" замінюється "компанією".
12. у ст. 7 (1) слова «це стосується мутатизної грязі до наглядової ради Пенсійного фонду» замінено на «Наглядову раду Пенсійного фонду повинні мати щонайменше три члени, кількість членів яких повинна бути дивідомо трьома».
13. в останньому вирокі статті 7 (7), слово ', порядок виконання під замовленням виконання, здійснення банківського нагляду за консолідованої основою' буде вставлятися після слів "справження";
14. У пункті 12 (1), в кінці, вирок «Угода не повинна містити неправомірних положень до розірвання учасника».
15. У пункті 12 (3) слово «повідомлення або наявність його зареєстрованого офісу в Чехії» буде видалено.
16. У пункті 14 вводиться наступний пункт 3 після пункту 2:
"(3) Пенсійний фонд інформує учасників написання змін до пенсійного плану, що стосуються вимог та додаткових пенсійних пільг.
Параграф 3 буде абзац 4.
17. У статті 17 додано наступний пункт 3:
«(3) Учасник повідомляє пенсійний фонд у письмовій формі всіх фактів, які мають відношення до тривалості додаткової пенсійної схеми та будь-яких змін до тих, які є умовою для виконання інформаційних зобов’язань пенсійного фонду за пунктами 14 та 26.
18. в статті 19 (1), вводиться наступний пункт (г) після точки (ф):
"(г) втрата місця проживання на території держави-члена Європейського Союзу або припинення участі в пенсійному або громадському страхуванні в Чехії"
Точка (г) повинна бути нумерована як точка (г).
19. у ст. 21 (1) (а), слова «пенсійний пенсійний пенсій або пенсійна схема» будуть видалені;
20. в Параграфі 21 (4) слова «м'яз бути таким же для обох жінок і чоловіків» вставляються після слів «маї не буде» і слова «мая не буде» будуть замінені словами «мая не буде».
21. в пункті 21 пункти 7 і 8 додаються:
"(7) Учасник або фізична особа, визначена у договорі, який мав право на додаткові пенсійні пільги, а хто нерезидент на території Чехії зобов'язаний сплатити користь за кордоном в межах, встановлених пенсійним планом.
(8) Пенсійний фонд зобов'язаний сплатити користь за кордоном за курсом і в межах, встановлених Пенсійним планом.
22. Параграф 22 (2) видалено.
Публікація 3 стане пунктом 2.
23. в Параграфі 26 (1):
«(1) Учасників поінформуються у письмовій формі щороку пенсійним фондом всіх коштів, записаних пенсійним фондом на користь своїх додаткових пенсійних заручень та статусу таких заручників, в тому числі показання суми зарахованого відсотка від вартості зарахованих коштів учасника. Інформація буде відправлена пенсійним фондом не пізніше одного місяця після дати проведення загальних зборів щодо розподілу прибутку, а за запитом учасника. Для надсилання другої та іншої інформації, пенсійний фонд має право вимагати, щоб учасник ефективно сплатив витрати.
24. в Параграфі 33 (1):
"(1) Кошти, зібрані пенсійним фондом, повинні бути розміщені з професійною обережністю для забезпечення безпеки, якості, ліквідності та прибутковості інвестиційного складу в цілому.";
25. У пункті 33 вводиться наступний пункт 2 після пункту 1:
"(2) Зокрема, кошти, зібрані пенсійним фондом, можуть бути розміщені в:
(а) облігації емітента якого є членом Державної організації економічного співробітництва та розвитку або центральним банком цієї держави, а також облігацій, за якими надана держава організації економічного співробітництва та розвитку;
(b) облігації, що видаються Європейським інвестиційним банком, Європейським банком реконструкції та розвитку або Міжнародним банком реконструкції та розвитку або іншої міжнародної фінансової установи, яка є членом Чеської Республіки;
(c) одиниці відкритих блоків;
(d) цінні папери, що торгуються на регульованому ринку країною організації економічного співробітництва та розвитку, уповноваженим компетентним органом держави-члена;
(e) рухомі товари, що містять гарантію безпечного депозиту коштів, крім цінних паперів;
(f) нерухомості надає гарантію надійного депозиту коштів і використовуваних, якільно або принципово для бізнесу або житла.
Публікації 2 до 7 повинні бути нумеровані пункти 3 до 8.
26. в Параграфі 33 (3):
«(3) Кошти, зібрані пенсійним фондом, також можуть бути внесені в депозитні рахунки, депозитні книги та депозити, завірені сертифікатом вкладу або депозитною карткою, з банком або відділенням іноземного банку в Чехії або з банком, розташованим на території країн-членів Організації економічного співробітництва та розвитку. Сума коштів, що надходять з одного банку, не повинна перевищувати 10% активів пенсійного фонду або CZK 20 000 000 або еквівалента в іноземній валюті."
27. в пункті 33, пункт 7, включаючи примітку 12, видалено;
Публікація 8 стане пунктом 7.
28. в Параграфі 33 (7):
"(7) Здійснення угод, зокрема, похідних та опцій, може бути укладений пенсійним фондом тільки якщо вони служать для зменшення ризиків, що виникають з цінних паперів, процентних ставок та валютних ставок на активи пенсійного фонду. Де такі операції можуть бути укладені на публічному ринку, пенсійний фонд зобов’язаний укладати їх лише на публічний ринок та на регульованих ринках країн-членів Організації економічного співробітництва та розвитку, уповноважених компетентним органом держави-члена, за умови, що вони цінуються на щоденній основі в надійному та верифікованому порядку, а пенсійний фонд має можливість мотивувати їх в будь-який час і закриваючи їх на ринковій ціні. Введіть номер мобільного, який Ви вказали при укладаннi договору з банком - для ідентифікації.
29. Параграф 34 (1) до (4) читати далі:
"(1) Вартість цінних паперів, виданих одним емітентом, не повинна бути більше 10% активів пенсійного фонду. Це обмеження не поширюється на облігації, які зазначені у статті 33 (2) (а) та (б).
(2) Загальна вартість рухомого та нерухомого майна не повинна перевищувати 10% активів пенсійного фонду.
(3) Кошти пенсійного фонду не повинні перевищувати 20% від загальної номінальної вартості цінних паперів, що видаються одним емітентом. Це обмеження не поширюється на облігації, які зазначені у статті 33 (2) (а) та (б).
(4) Принаймні 70% активів пенсійного фонду повинні бути розміщені або внесені в валютно-замінні активи, в яких визначаються зобов’язання пенсійного фонду. Максимально 70% активів пенсійного фонду можуть бути розміщені відповідно до § 33 (2) (c) до (f). Максимально 5% активів пенсійного фонду може бути розміщений в інший спосіб, ніж зазначені в розділі 33 (2) (а) до (f) і 33 (3).
30. в пункті 39 (2), "Арт 43 (1) (e)" замінено на "Article 43 (1) (d)";
31. У першому вирокі пункту 39 (3), слова ", об'єднувач або об'єднувач "замінюються словами" або злиття".
32. у статті 43 (1), пункт (b) видалено;
Точки (c) до (e) повинні бути нумеровані (b) до (d).
33.В статті 43 (2), "до (e)" замінено "до (d)";
34. після пункту 43, введені наступні пункти 43а до 43e:
«Перекази та інші адміністративні правопорушення
§ 43a
(1) Член пенсійного фонду зобов’язується відключатися шляхом придбання від активів пенсійного фонду предмету, значення якого перевищує CZK 5,000 або пенсійний фонд пункт, значення якого перевищує CZK 5,000; при визначенні значення справи, він буде базуватися на ціні, за якою товар купується або продається продається в момент і місце покупки або продажу, і, незважаючи на те, що вартість виробу не засвоюється, вартість прокурювання того ж або аналогічного елементу буде базуватися на вартості ефективно неточної.
(2) Член пенсійного фонду або працівник пенсійного фонду зобов’язується відкликати зобов’язання залишатися безшумним за ст. 7 (7) або порушуючи зобов’язання співпрацювати в процесі здійснення державного нагляду за ст. 42 (5).
(3) штраф до 100 000 CZK може бути накладений за правопорушення, зазначене в пунктах 1 і 2.
§ 43b
Природна особа зобов’язує правовідносин та правонаступна особа, яка здійснює додаткові пенсійні страхування без дозволу (§ 5). До CZK 20 000 000 000 може бути застосований для цього правопорушення або іншого адміністративного правопорушення.
§ 43c
пенсійний фонд, який:
(а) укласти договір з природною особою, яка не може бути учасником відповідно до статті 2;
(б) використовувати акції, що представляють акціонери пенсійного фонду для забезпечення зобов’язань пенсійного фонду (розділ 4 (8));
(c) має поточний рахунок з банком, крім депозитарію, навпаки до пункту 8 (5);
(d) не виявляти учасників зі статусом та пенсійним планом перед укладеним договором (розділ 13);
(e) не інформує учасників з написання змін до пенсійного плану, що стосуються додаткового пенсійного забезпечення та пільг (розділ 14 (3)),
(f) вони не сплачують учаснику додаткові пенсійні пільги в межах часу і в порядку, визначеному Пенсійним планом або погодженим з одержувачем пенсії (§ 20 (2));
(г) не перерахування коштів учасника до додаткової пенсійної схеми іншого пенсійного фонду в період, зазначеного в § 24 (2);
(h) не інформує учасників відповідно до статті 26 (1) або опублікувати або розголошувати учасників звіту за статтею 26 (2) або скласти перелік членів пенсійних фондів та перелік акціонерів пенсійного фонду відповідно до статті 26 (3);
(i) не пред’являйте запит на державний внесок у строки та відповідно до ст. 30 (1);
j) не повертається до Державного бюджету Державні внески необґрунтовані в межах строків, укладених у ст. 30 (3) або повернення до Державного бюджету суми державного внеску відповідно до ст. 30 (4);
(k) обробити майно в порядку, навпаки, інтересам учасників (§ 31 (3));
(l) повідомляє Міністерство без затримки, що не вдається закривати додаткові пенсійні пільги або це не вживає правильних заходів відповідно до статті 31 (2);
(м) здійснювати діяльність, яка не безпосередньо пов’язана з пансіонатською схемою (§ 32);
n) місця пенсійних фондів у порушенні пункту 33;
(o) розміщують кошти пенсійного фонду у порушенні лімітів, зазначених у статті 34 (1) до (4) або не відразу ж повідомляти Міністерству або Комісія з цінних паперів надлишок цих лімітів;
(p) придбання акцій інших пенсійних фондів або емітентів усупереч § 34 (7);
(q) не публікувати економічний звіт або інформацію про управління у випадках, зазначених у пункті 36 (1);
(r) не вносити або зберігати документи, що стосуються доповнювача пенсії учасника за період, зазначений у пункті 37 (5);
(и) надавати інформацію щодо індивідуального учасника, що суперечать положенням пункту 38 (2);
(t) не подають Міністерству або Комісія з цінних паперів Перелік акціонерів, які мають відношення до § 42 (6) (a) або інформувати Міністерству або Комісія з цінних паперів змін до переліку акціонерів, які мають відношення до § 42 (6) (b);
(u) не видаляє недоліки, визначені при здійсненні державного контролю в межах встановленого ліміту часу або інформує Міністерство виконання заходів, вживаних;
(v) не замінює членів пенсійного фонду в зазначений період;
до 5 000 000 КЗК.
§ 43d
Депозитар, який не видаляє недоліки, визначені у виконанні державного нагляду або інформує Міністерство здійснення заходів, що вжили, може бути передано до CZK 5 000.
§ 43e
Загальні положення про порушення та інші адміністративні делікатеси
(1) Загальні умови відповідальності за порушення повинні бути оцінені та порушення провадження здійснюється відповідно до конкретного закону.
(2) Вимірювання штрафу враховує тяжіння і тривалість порушення і ступінь наслідки. Сума штрафу, встановленого на пенсійний фонд, повинна бути зменшена в частині прибутку, що розподіляється відповідно до статті 35 на підставі рішення загальної зустрічі.
(3) Присутній штраф може бути накладений на правову особу протягом трьох років дати, на яку було знайдено порушення, але не більше п'яти років після порушення.
(4) Проведення та інші адміністративні правопорушення обговорюються Міністерством. Інші адміністративні правопорушення, зазначені у § 43c (n) та § 43d, мають справу з комісією з цінних паперів.
(5) Збираються штрафи за правопорушення та інші адміністративні правопорушення, а також утримуються локально компетентним фінансовим органом відповідно до законодавства. 13d) При цьому законі є доходи державного бюджету.
13c) Акт No 200 / 1990 Кол., про порушення, як змінено.
13d) § 4 (15) Акту No 337 / 1992 Кол., про Адміністрацію податків і зборів, як змінено. -
Стаття 35 (44) і (45) видаляються.
36. Друга редакція пункту 45a (1) Читає: "Параграфи 42 (2), (4) та (5), 43 (1) (а) та (b), 43c (o), (p), (t), (u) та (v) та 43e застосовуються мутати мутанди до процедури здійснення офіційного нагляду за комісіями цінних паперів."
37. у останню вироку пункту 45а (1), "(c)" буде замінено "(b)";
38. другий вирок пункту 45a (2) Читає: "Постанови пункту 43 (1) (а) застосовуються мутатисні мутанди до процедури здійснення публічного нагляду комісією цінних паперів".
39. Параграф 46 (3) видалено.
Čl. II
Перехідні положення
1. Розташування та депозит коштів необхідно протягом 6 місяців дати в'їзду в силу цього Акту, щоб принести пенсійний фонд в лінію з § 33 та 34 Акту No 42 / 1994 Coll., на додатковому пенсійному страхуванні з державним внеском та про внесення змін до деяких законів, пов'язаних з його виконанням, як змінено цим Актом.
2. Проект змін до пенсійних планів та статусів, які повинні бути реалізовані в результаті внесення змін до статті I цього Акту, подаються пенсійним фондом протягом 2 місяців дати вступу в силу цього Закону про затвердження Міністерством фінансів (далі – Міністерством). Якщо, з причини пенсійного фонду, Міністерство не затверджує зміни до пенсійного плану та Статуту протягом 6 місяців дати в'їзду в силу цього Акту, ці положення пенсійного плану та Статуту, які суперечать положенням статті I цього Акту, перестануть застосовуватися.
3. Цей Закон також стосується тільки доповнювати договори страхування пенсійного страхування між членом додаткової пенсійної схеми та пенсійним фондом, укладеним після затвердження Міністерством після дати вступу в силу цього Акту.
Čl. III
Еффіфікація
Цей Акт діє з 1 квітня 2004 року, за винятком положень § 2 (2), § 19 (1) (г), § 21 (1) (а) та § 21 (8) Акту No 42 / 1994 Coll., щодо додаткового пенсійного страхування з державним внеском та про внесення змін до деяких законів, що стосуються його реалізації, як змінено цим Актом, що впливають на дату вступу на силу Договору приєднання Чехії до Європейського Союзу.
Заорек в. р.
Клаус v. r.
Шпиндель v. r.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняАкт No 36 / 2004 Coll., поправки Акту No 42 / 1994 Coll., з питань додаткового пенсійного страхування з державним внеском та про внесення змін до деяких законів, пов’язаних з його виконанням, в порядку внесення змін до
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення05.02.2004
Чинний від01.04.2004
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду