Указ No 35/ 1984 Кол.

Указ Федерального міністерства транспорту, що здійснює транспортний акт

Чинний Чинний від 01.07.1984
35 хв
Замовити
Федеральне міністерство транспорту
від 27 березня 1984
Реалізація Закону про дорогу (праворуч з погодженням)
Федеральне міністерство транспорту забезпечується відповідно до § 24 Закону No 135 / 1961 Coll., на шляху (Роад Акт), змінено Актом No 27 / 1984 Coll. (далі – ):
§ 1
(k § 3b Акту)
З'єднання доріг до автомагістралі, дорожнього або місцевого зв'язку та встановлення доріг або місцевих доріг до сусідніх властивостей не передбачає занурення інфраструктури та дорожньої безпеки, зокрема, за рахунок зцілення та зливу води до дорожнього корпусу, їх технічного проектування або розташування.
§ 2
(k § 3c Акту)
(1) Зокрема, обов’язкові органи державного професійного нагляду:
(а) використання, або діяльності в, автомагістралі, автодорігах, автодорігах та місцевих дорогах, а також їх оточення та зони захисту доріг, не є порушенням положень закону, його виконання положень та рішень дорожніх адміністрацій;
(b) чи не здійснюється використання зв’язку, або інших заходів, пов’язаних з ним, не здійснюється у порушенні умов, викладених у авторизації дорожньої адміністрації;
(c) що роботи, які підлягають авторизації компетентного будівельного офісу, не виконуються у згоді того, що авторизація або не здійснюється таким чином, що загрожує інтересам яких здійснюється захист державного професійного нагляду.
(2) У виконанні своїх завдань органи держави мають право:
(а) заборонити або заборонити дію осіб і призупинити діяльність організацій, де це доцільно, якщо вони занурюють зв'язок або безпеку руху на ньому;
(b) доступ до будівель в безпосередній близькості від дороги, де запис не вимагає дозволу на конкретні правила; (1) доступ до будівельної документації та реєстрації в будівельних округах у випадках, коли законні інтереси зв’язку, які занурюються внаслідок невиконання затвердженої документації або способу проведення будівельної діяльності.
(3) Зокрема, для вирішення виявленої загрози, національна наглядова влада може:
(a) запрошувати відповідальну особу або організацію, щоб упорядкувати засіб усним слуханням, письмовим повідомленням, в'їздом в будинок або в'їзд до протоколу з обов'язковим терміном;
(b) усним, письмовим повідомленням, в'їзд в будинок або в'їзд в Протокол, заборонити продовження загрозливих дій і заходів.
(4) Центральні державні адміністрації в транспорті республік в рамках верхнього державного професійного нагляду за дотриманням органів влади та організацій з положеннями законодавства та нормативно-правовими актами, прийнятими за її виконання, дотримання рішень відповідних дорожніх адміністрацій, дотримання зобов’язань дорожніх менеджерів та користувачів, локальних комунікацій та спеціальних комунікацій, а також дотримання завдань, призначених для них. Де можна визначити дефекти, відповідне національне професійне керівництво може накладати заходи, необхідні для їх усунення.
§ 3
(k § 4a Акту)
(1) Дорожнє значення транспортного значення діляться на:
(а) автодоріг першого класу, які відповідають міжнародним, національним або державним перевезенням; позначені номерами від 1 до 99,
(b) 2-х класових доріг, які мають відношення до транспорту між підрахунками та підрахунками; позначені номерами від 100 до 999;
(c) дороги класу III, які мають місцеве значення для ефективного доповнення дорожньої мережі; визначаються чотирма до п'ятимісними числами згідно з номерами, що знаходяться в безпосередній близькості до класу II дороги, і, виключно, класом I дороги.
(2) При оперативних потребах, важливі дороги можуть бути побудовані в якості оперативного зв'язку, доступним тільки для швидкого транспорту.
§ 4
(k § 4a Акту)
(1) Перехідна ділянка дороги – секція дороги, що ведеться на території, побудованих або призначених для безперервної установки; кордон території визначається аналогією з зонами захисту доріг (§ 15 (2)). Ширина проходу - ширина дороги з боками між піднятими краями тротуару (зеленими поясами і такими як); Якщо село проходить через дорогу з кріпиками (похилами, стінами, зубами), ширина транзитної ділянки визначається граничною частиною дорожнього корпусу (§ 8 (1)). На скверах і аналогічних ділянках ширина транзитної ділянки повинна бути ширина смуги, відмінної від навколишньої поверхні дороги за типом або матеріалом дороги, або плоскими гілочками, і, якщо вони не рівні, ширина провулка відповідає ширині дороги з боками в нижніх ділянках дороги.
(2) Менеджер зв'язку зобов'язується підтримувати хідну секцію дороги в обсязі, придатну до обслуговування прилеглої безкоштовної лінії; Обслуговування за межі цього діапазону здійснюється місцевим національним комітетом.
§ 5
(k § 4a Акту)
(1) У дорожню мережу входить нова побудована дорога. Місцеві або спеціальні цільові повідомлення, або частини, що є, повинні бути включені в дорожньо-мережу, якщо вони необхідні для ефективної організації мережі, зокрема для досягнення її підключення або підключення муніципалітету до дорожньої мережі.
(2) З дорожньої або частини її буде видалено з дорожньої мережі, якщо не потрібно ефективно організовувати мережу, зокрема в результаті іншої інвестиційної конструкції або зміни умов перевезення.
(3) Дорога або частина дороги можна відмовитися
(а) включаються як локальні комунікації в локальній мережі зв’язку;
(b) укладено відповідно до конкретного законодавства2) як окремого зв’язку до адміністрації та використання соціальної організації, яка може використовувати її;
(c) використовується в якості допоміжних земель для цілей дорожнього господарства;
(d) скасовано, якщо жодна з методів, зазначених в (a) до (c) може бути використана; в цьому випадку, згідно з характером справи, вони повинні бути адекватно і економічно регенеровані, зокрема для сільськогосподарського виробництва.
(4) Спори, що стосуються того, чи належить відключена дорога або її частина, належать локальній мережі зв'язку, або чи є зв'язок, що буде включений до локальної мережі зв'язку, вирішуються районним національним комітетом.
§ 6
(k § 4b Акту)
(1) Місцева дорожня мережа для території муніципалітету є загальнодоступною і використовується інфраструктура, що не входить до складу дорожньої мережі, яка:
(а) розташовані на території, побудованих або призначених для безперервного будівництва;
(b) з'єднують дві муніципалітети або частини муніципалітету разом і мають транспортне значення для цього з'єднання;
(c) з'єднати муніципалітет з залізничним вокзалом, залізничним вокзалом, аеропортом або портом, за умови, що він не обслуговує в першу чергу операції або управління такими об'єктами, як спеціальні цільові комунікації;
(d) з'єднати село на кладовище.
(2) Місцевий національний комітет може включати в себе спеціальні зв'язки в мережі місцевих зв'язків; при відмові від їх включення в локальну мережу зв'язку місцевий національний комітет зобов'язаний, відповідно до загальноприйнятого законодавства, підґрунтя ефективності такої включення на локальні обставини, зокрема, щодо яких зв'язок загальноприйняте і необхідне для такого використання.
(3) Місцева національна комісія виключає локальні зв'язки або частину з локальної мережі зв'язку, якщо не потрібно ефективно організовувати мережу, зокрема в результаті іншої інвестиційної побудови або зміни умов перевезення, або якщо доведено, що це в основному призначене для зв'язку.
(4) Відключений локальний зв'язок або частина його може бути
(а) у зв’язку з адміністрацією та використанням соціально-психологічної організації, яка її може використовувати;
(b) використовується в якості допоміжної частини дорожнього посилки;
(c) скасовано, якщо жодна з методів, зазначених в (a) і (b) може бути використана; в цьому випадку, згідно з характером справи, вони повинні бути адекватно і економічно регенеровані, зокрема для сільськогосподарського виробництва.
§ 7
(k § 4b Акту)
(1) Місцеві комунікації діляться на:
(а) локальні зв'язки першого класу, включаючи основні міські комунікації, які відповідають технічно всім режимам транспорту (наприклад, зв'язку, які також включають громадський транспорт, збір, вивезення та інші особливо важливі міські комунікації);
(b) клас II локальних комунікацій, таких як інші міські комунікації та комунікації, якщо вони відповідають експлуатації всіх транспортних засобів;
(c) клас III локальних зв’язків, в тому числі інших місцевих зв’язків, за умови, що не менш обмежений доступ до транспортних засобів;
(d) локальний зв'язок класу ІV, який не обмежується автотранспортом (наприклад, доріжок, доріжок, окремих велосипедних шляхів, окремих карнизів, кроків тощо).
(2) У разі потреби оперативних потреб, важливі локальні комунікації можуть бути побудовані як оперативне спілкування, доступне тільки для швидкого автотранспорту.
§ 8
(k § 5 Закону)
(1) Дорожня ділянка складається з автомагістралей, доріг та місцевих доріг та допоміжних доріг. Корпус автомагістралей, доріг і місцевих доріг пов'язаний з підвищеною кромкою тротуарів, або зеленими стрічками, зовнішніми краями дороги і гілочками, схилами дорожніх набережних і лавок, або зовнішніми краями п'яти опорних стін і тар, або зовнішніми краями крони облицювання і гарантування стін, або зовнішніми краями зрізів над цими стінами.
(2) Компоненти (3) автомобільних доріг, доріг та місцевих доріг є головними містами (пасами), на яких здійснюється зв'язок, в тому числі тротуарами на них, машинами для тягових міст, під проводами, дорогами, кульверами, тунелями, опорою, гарантією, завантаженням та парапетними стінами, таррасами, дорогими схилами, дорогими допоміжними землями, кріпицями та іншими поверхневими стоками, рейлінгами, рефлекторами, лисами, пружинами, направленими постами, станціями та намітниками, снігоходами, дорожніми зеленими зонами, автостоянками та районами для зупинки громадського транспорту, транспортними знаками, транспортними знаками, транспортними знаками та обладнанням та обладнанням (екси та обладнаннями та обладнанням), Складові автомобільних доріг, доріг та місцевих доріг є також їх перехрестя та гілки, а також шумобезпечні стіни та шумопоглинаючі стіни шумоподібні, а якщо розташовані на дорожній ділянці.
(3) Частина місцевих доріг також є сусідніми тротуарами, громадськими стоянками та розморожувачами, обладнанням для забезпечення та забезпечення перетину пішохідних пунктів для пішоходів, проходжень та мостових переправ.
(4) Севераж, в тому числі водопідготовка, є частиною автомагістралі, автодоріг або місцевого зв'язку, тільки якщо вона обслуговує виключно для зливу поверхневої води з цього зв'язку.
(5) Однак, положення абзаців 2 до 4 застосовуються до частин транзитних секцій доріг у містах та муніципалітетах; частини транзитних секцій, крім міст, не є сусідніми тротуарами, рейлінгами, ланцюгами та іншими пристроями для забезпечення та забезпечення перетину пішоходів та дерев, навіть якщо вони знаходяться на тілі транзитних секцій.
(6) Компоненти автомобільних доріг та місцевих доріг не є зокрема бар’єрами до резервуарів для води, ставок та водних ресурсів, на яких відбувається зв’язок, водонапірні конструкції під мостами, в’їздами, в’їздами або іншими об’єктами, побудованими в ході проведення меліоративних регулювань, переправ на сусідні властивості, зупинки, зупинки та очікування точок громадського транспорту, автовокзалів, переправи рівня без бар’єрів на відстань 2,5 м від центральної лінії залізничного та рівня переправ з бар’єрами між фургонами, громадськими транспортними засобами для забезпечення переправ, міст та, де доречно, залізничний транспорт на рівні дороги до 0,5 м.
(7) Транспортні знаки та обладнання, за винятком легких сигнальних пристроїв, що використовуються для управління трафіком, встановлюються та підтримуються менеджерами зв'язку. Перехресні знаки встановлюються залізничним зобов'язанням, які пересилають їх в управління інфраструктурою для технічного обслуговування і повідомляють будь-які зміни в управління інфраструктурою. Тип, презентація та розташування транспортних засобів та пристроїв підлягають спеціальному регуляції.4
§ 9
(k § 6 Акту)
Користувачі не повинні забруднювати або пошкодити автомагістралі, дороги або локальні комунікації; зокрема, забороняється:
(а) знаки збитку або пошкодження;
(b) перетинати траншею;
(c) розпочати тимчасові заправки на дорожному корпусі під час технічного обслуговування;
(d) використовувати снігові ланцюги в секціях, де дорога не адекватно покрита сніговим шаром;
(e) використання, за винятком озброєних сил і озброєних корпусів, стрічкових транспортних засобів та інших транспортних засобів, коліс яких не оснащені шинами або гумовими рамками;
(f) привід на дорогу з неочищеними транспортними засобами;
(г) обточування кришок і сільськогосподарської техніки на дорозі, придорожніх і м'ятних при польових роботах;
(h) пошкоджені компоненти зв’язку, спрямовані повідомлення, снігопади, рейлінги, дорожня зелень та інше обладнання для зв’язку та обладнання;
i) заважати стоки на і навколо дорожного корпусу;
j) заважати умови перегляду;
(k) для приведення великої рогатої худоби вздовж траси, автодоріг та місцевого зв’язку, побудованого як через експрес-зв’язок та її складових;
(l) використання машин і обладнання, що може викликати пошкодження зв'язку;
(m) розвантаження каналізації для зв'язку та забруднення його матеріалами та матеріалами, що перевозяться.
§ 10
(до розділу 7 Закону)
(1) Операція на автомагістралі, автодоріг та автодоріг можуть бути частково або повністю закриті, або окремий тур
(а) при проведенні робіт з комунікацій;
(b) в конкретному використанні зв'язку,
(c) у разі катастрофи;
(d) забезпечення заходів безпеки;
(e) при необхідності стан зв'язку і його захист.
(2) Адміністрація автодоріг забезпечує, що закриття завжди обмежується найкоротшим терміном. У разі довгострокових замикань автомагістралей, доріг та місцевих доріг обов’язково необхідно стежити за тим, щоб скидання максимально вигідно та відповідала вимогам плавного та безпечного транспорту, в тому числі щодо захисту навколишнього середовища.
(3) Рішення про укладення та, де відповідне, слід приймати:
(а) автомагістралі - Федеральне міністерство транспорту,
(b) для автодоріг класу І - Регіональний національний комітет,
(c) в інших випадках дорожній адміністративний орган до якого, відповідно до ст. 3 Закону, здійснення державного управління по відношенню до засобів зв'язку, що виникають питання; де порушується закриття або детур більше одного територіального району, рішення приймається дорожнім органом, територія якого в основному постраждала, в угоді з іншими відповідними дорожними адміністраціями.
(4) Додаток для авторизації за закриття автомагістралі або першого класу дорожня частина включає:
(а) точна ідентифікація місця замикання за станцією автомагістралі або першого класу дороги;
(b) тривалість періоду закриття з будь-яким можливим перериванням на дні виїзду і в неділі;
(c) причина закриття, що вказує на сферу роботи;
(d) оформлення маршруту, в тому числі графічної анекси та даних, що стосуються збільшення споживання палива в результаті закриття;
(e) графік роботи в дублікати, де потрібно закриття протягом більш ніж трьох днів; один примірник передається на компетентний транспортний інспектор. У графіку є кількість і терміни кожного типу роботи, кількість і розгортання персоналу (видатковий курс), види, номери і розгортання критичних механізмів, включаючи транспортні засоби, конкретний розбиття захищеного матеріального покриття і будь-які інші факти,
(f) заява заявника, що постачальник готовий здійснювати роботу в визначений обсяг і необхідний час з точки зору безпеки достатньою кількістю робітників, механізації та матеріалів;
(г) ім’я працівника, відповідального за організацію та безпеку роботи, яка здійснюється під захистом місця, адреси та номер телефону його робочого місця та проживання;
(h) думка адміністратора зв'язку.
(5) У разі застосування для авторизації закрити, або, де це доречно, рішення про перевезення автошляхів класу II та класу III та місцевих доріг, процедура, встановлена в пункті 4, повинна дотримуватися з урахуванням місцевих потреб та умов.
(6) Прийнято рішення про укладення та, в якому доречно, детур приймається у договорі з компетентним транспортним інспектором та після консультації
(а) національних комітетів;
(б) з відповідним військовим управлінням;
(c) з громадським оператором громадського транспорту, якщо це зв'язок, на якому здійснюється регулярне перевезення, або з іншими великими транспортними операторами, які особливо впливають на закриття.
(7) Рішення про закриття та, де це доцільно, слід негайно повідомляти про контроль за захистом райдужних та рятувальних служб. Припинити і розірвати слід призначати. Також вказується тривалість закриття, якщо вона перевищує три дні. Якщо дорога закрита для перевезення особливо важких або великих об'єктів, компетентний національний комітет зобов'язаний повідомити про це рішення всіх обласних національних комітетів і центральних органів державної влади з питань транспорту Республіки.
(8) Ущільнення та розмітка турів забезпечується заявником на його навантаженні та несе відповідальність за стан ущільнення та відведення.
(9) У разі, якщо закривання або скидання буде продовжено в часі або на місці, буде прийматися нова заявка і буде прийматися нове рішення.
(10) У разі небезпеки затримки (натуральні катастрофи, ДТП, згортання або пошкодження будівель, ДТП в енергетиці, газі або теплових установках тощо), відповідна частина зв'язку негайно закрита і позначена принаймні передбаченим способом.
§ 11
(k § 8 Акту)
(1) Спеціальність автомагістралі, автодоріг та місцевих доріг вимагає авторизації відповідної дорожньої адміністрації. Така авторизація підлягає адміністративній винагороді відповідно до вимог законодавства.5) Таке використання є зокрема:
(а) перевезення особливо важких або великих об'єктів і використання транспортних засобів, габарити яких або маси перевищують укладені в конкретні правила; 6)
(b) розміщення обладнання або статей на шосе, дорожні та локальні комунікації, зокрема для продажу, реклами або розваг;
(c) розміщення, склад і розпорядження об'єктів, обладнання або матеріалів на шосе, дорогах і локальних зв'язках не використовуються для технічного обслуговування і ремонту таких комунікацій, якщо їх необхідно негайно видалити;
(d) організація заходів, розміщення товарів і обладнання (наприклад, економічна, культурна, розважальна, складська, магазини, використання гучномовців, непридатних джерел світла) близько до автомагістралі або дороги, якщо операція або розташування такого обладнання або, де це доречно, оперативний рюкус, викликаний ними, може знизити безпеку або безперервність дорожнього руху;
(e) хеджування доріг та місцевого спілкування;
(f) перевезення штамів або інших об'єктів, ймовірно, буде пошкоджено дорожнім або місцевим зв'язком;
(г) створення, впровадження, ремонт та обслуговування планових аеродинамічних і підземних ліній всіх видів.
(2) У випадку, зазначеному в пункті 1 (а), вона надає дозвіл на узгодження з відповідним транспортним інспектором,
(а) якщо це тільки на шосе, Федеральне міністерство транспорту,
(b) якщо є транспортний трафік у надлишок територіального периметра одного округу або якщо є міжрегіональний транспорт, регіональний національний комітет, в якому починається територіальний район,
(c) в інших випадках дорожній адміністративний орган, до якого здійснюється управління зв'язком, що належить до положень розділу 3 Закону.
Однак перевізник зобов'язаний вимагати згоду на відправлення, якщо уповноважений вантаж впливає:
(а) залізниця, з відповідного залізничного органу;
(b) автомагістралі, від Федерального міністерства транспорту,
(c) накладна контактна лінія міського залізничного вокзалу і, де доречно, траса тролейбуса, від менеджера установки.
(3) Додаток для авторизації, зазначеного в пункті 1 (а) повинні, як правило, подаються чотири тижні заздалегідь і, при відсутності спеціальної транспортної операції, повинні містити:
(а) призначення, обсяг і час транспорту, чи буде вона повторена і схожа;
(б) оформлення транспортного маршруту;
(c) тип, тип і реєстраційний номер транспортних засобів, які використовуються, де це можливо;
(d) деталі маси, кількості, навантаження, колісної бази, кількості, розмірів, денсифікація і тип шин кожного осі, мінімальний радіус обертання транспортного засобу або комплекту і відповідного радіуса обертання;
(e) контурна схема транспортного засобу або встановлюється з урахуванням всіх розмірів і розташування навантаження.
(4) Авторизація зазначена в пункті (а) пункту 1 може включати в себе зокрема маршрут, режим і час авторського транспорту, швидкість подорожі, домовленості для інших операцій, доріг, міст або переправ на рівні; дозвіл буде зберігатися водієм.
(5) Перевезення транспортних засобів і витрат на загальну вагу понад 60 тонн або перевизначення може бути уповноваженим виключно якщо заявник демонструє, що не технічно доцільно зменшити вагу транспорту або використовувати будь-який інший спосіб транспорту і вантажопідйомність міст і вантажопідйомність доріг, перевірених статичною оцінкою, дозволяє транспорт здійснюватися; без таких допоміжних документів компетентний адміністративний орган дорожнього руху не має права випускати дозвіл. У разі необхідності перевезення, що перевищує територіальний периметр одного регіону, компетентний регіональний національний комітет має право на засаду підтримуваних документів, що надходять центральними органами у справах, що стосуються транспорту Республіки, відповідно до ст. 3 (3) (f) Акту. Ці елементи є найбільш підходящими маршрутами (на рік оновлено) наведено в обласні карти автодоріг (потужність міст, переправи рівня, обходи), дорожні та містові проходи цих маршрутів, дані про інтенсивність руху та методику оцінки вантажопідйомності міст. Впровадження транспортної операції обговорюється з відповідним органом дорожнього управління в достатній час для забезпечення того, що заявник перевірив і закріпив маршрут, встановлений уповноваженими організаціями.
(6) На підставі дотримання умов, накладених в порядок проведення надмірної легалізації руху уповноваженим органом, перевізник зобов’язується повідомити компетентну конструювальну установу необхідно здійснити необхідні модифікації до дороги, які вона буде здійснюватися з його навантаженням. Повідомляється про час, місце, призначення, обсяг та простий технічний опис модифікацій. Де заняті необхідні коригування до водосховища, перевізник продовжиться відповідно до конкретних правил. (7) Заходи щодо сусідніх земель або будівництва, які пов’язані з необхідними адаптаціями, регулюються певними правилами. 8 років
§ 12
(k § 9 Закону)
(1) мобільності автомагістралей, доріг і місцевих доріг є станом на цих дорогах, що дозволяє забезпечити безпечну роботу моторних і немоторних транспортних засобів, адаптованих до технічного стану транспорту і до стану будівництва таких доріг, погодних умов та інших обставин, які водій може прогнозувати.
(2) Непереносимість в мобільності автомагістралей, доріг та місцевих доріг є такими змінами рухливості таких доріг через зовнішні ефекти, які водій не може прогнозувати навіть під час руху, адаптованих до стану побудови зв'язку, погодних умов, транспортних засобів та характеристик навантаження, власних здібностей та інших видимих обставин. Зняття трафіку
(а) ізольовані розряди, колодки та бампери в іншому випадку бездоганна поверхня безперервної ділянки дороги, неприпустимо зберігати матеріал технічного обслуговування, падають дерева та камені, пошкоджені дорожні знаки та інші перешкоди, якщо інше зазначено у встановленому порядку;
(b) забруднення дорожнього руху, пошкодження дорожнього руху та інші дефекти, викликані користувачами зв’язку або операторами діяльності в безпосередній близькості від автомагістралей, доріг та місцевих доріг;
(c) ізольовані місця з льодом, що призводить до заморожування, заморожування води, що протікає на землю з навколишнього ділянки або з вод на дорозі через погану експлуатацію пристрою для зливу зв'язку.
(3) Колісні дефекти не є секціями або частинами автомагістралей, доріг та місцевих доріг, на яких здійснюється зимове обслуговування по всій довжині і тільки передбачені транспортні місця (наприклад, перехрестя, високий підйом, різкі повороти, зупинки авто тощо).
(4) Рівень переходів для пішоходів на місцевих дорогах і на транзитних ділянках доріг міст і муніципалітетів і місцевих доріг, призначених виключно для пішоходів, є таким станом цих доріг, що дозволяє безпечно ходити, пристосовуватися до їх стану будівництва, погодних умов та інших обставин, які пішоходів можуть очікувати.
(5) Визначає в пішохідній дорозі, місцеві дороги, призначені виключно для пішоходів і пішохідних переправ на прохідних ділянках автодоріг в районі побудовані аналогічні тими дорогам, якщо такі дефекти дозволяють безпечно ходити навіть з підвищеною пішохідною обережністю.
(6) Умови погоди, які можуть істотно погіршуватися або навіть переривати робочий час, або, де це доцільно, ефективність спілкування зокрема:
(a) розмиття і інтенсивний тривалий сніг;
(b) висихає і винятковий водоспад води;
(c) паводки та торрентальні води в інтенсивному та довгостроковому водопаді;
(d) безперервна обробка при крапельі температури і вологості;
(e) туман і фуми,
f) Заморожування дощу і дощу.
§ 13
(k § 9а Акту)
(1) Сучасний стан будівництва автомобільних доріг або місцевих доріг означає їх якість, ступінь зносу і поверхні, поздовжні або поперечні хвилі, численні розряди, які не можуть бути видалені нормальним обслуговуванням, вантажопідйомністю дороги, мостами і переходом та комунікаційним обладнанням з точки зору безпеки дорожнього руху (транспортні знаки та обладнання, безпека та захисне обладнання тощо).
(2) Транспортно-технічний стан автомагістралі, автодоріг або місцевого автодоріг означає їх технічні характеристики (перекладна композиція, поперечний схил і ширина дороги, направлені дуги, поздовжні нахили і стрункість радію нівелету, типу автодоріг і т.д.) і інтеграція зв'язку в місцевості (огляд, висота і т.д.).
§ 14
(k § 10 Закону)
(1) Власники, менеджери або користувачі об’єктів нерухомості та оператори всіх виробничих, будівельних, господарських та інших заходів не повинні jeopardise автомагістралі, автомагістралі та локальні комунікації та їх експлуатації зокрема, коли:
(а) логування та управління лісом;
(б) функціонування пилок і полігонів;
(c) видобуток каменю, гравію, піску та глини;
(d) підземні роботи;
(e) будівельна діяльність всіх видів,
(f) сільськогосподарська діяльність;
(г) регулювання та обслуговування водних ресурсів;
(h) коригування до коефіцієнтів відтоку.
(2) Без попередньої затвердження Дорожньої Адміністрації, будь-яка будівельна діяльність, швидше за все, небезпечить використання автомагістралей, доріг та локальних зв’язків або перешкоджає реалізації та розташуванню будівельних робіт, буде перешкоджати необхідному модернізації розділу зв’язку, ускладнює проведення технічного обслуговування машин або погіршувати умови безпечної та безперебійної роботи на дорогах.
(3) Власники, менеджери або користувачі сільськогосподарської та лісової землі зобов’язані здійснювати власні витрати заходів щодо запобігання земельних ділянках та земельних ділянок, що повертаються до зв’язку та до дорожньо-транспортних споруд (9) крім випадків природних впливів.
(4) На автомобільних дорогах, дорогах та місцевих дорогах, що призведе до занурення дорожньої посилки.
(5) Під час технічного обслуговування та модифікації водних ресурсів, їх менеджери зобов’язані здійснювати власні витрати всіх заходів безпеки, щоб уникнути загроз і пошкодження доріг за рахунок впливу води.
(6) Оператори кар’єрів, гравійних майданчиків, пісочних полігонів, земельних ділянок та полігонів відходів та силосу зобов’язані дотримуватися умов, викладених Дорожньою адміністрацією та здійснювати всі заходи щодо запобігання забрудненню зв’язків з такими рослинами.
(7) Транспортні засоби, що здійснюють перевезення сипучих і відходів по дорогах до полігонів або з полігонів і операцій біля автомагістралей, доріг і місцевих доріг, завантажуються і транспортуються таким чином, щоб уникнути забруднення інфраструктури.
§ 15
(до статті 11 Закону)
(1) Зони захисту доріг встановлюються для всіх автомагістралей, доріг та місцевих доріг класу І та класу ІІ за межами території, побудованих або призначених для безперервної установки; зони захисту встановлюються в межах цієї території відповідно до конкретних правил. 10)
(2) За межами території, побудованих або призначених для безперервного будівництва, виводяться з проектної документації, інакше кордон буде визначено відповідно до фактичного стану безперервного будівництва Федерального міністерства транспорту після консультації з районним національним комітетом щодо рухових шляхів, районним національним комітетом після консультації Регіонального національного комітету та місцевого національного комітету щодо доріг, місцевого національного комітету щодо місцевих комунікацій. У зв'язку з тим, що компетентна дорожня адміністрація враховує, чи є безперервна установка однаково далеко від двох сторін зв'язку або чи обмежена вона в цілому або частково до однієї сторони; будівельні зазори до 200 метрів не нормально переривати безперервне будівництво.
(3) Прикордонна зона захисту доріг визначається вертикальними поверхнями по обидва боки дороги на відстані
(а) 100 метрів від осі дорожнього руху прилеглого дорожного поясу автомагістралі та дороги, побудованого як оперативне сполучення;
(b) 50 метрів від осі автодоріг першого класу;
(c) 25 метрів від дорожньої осі 2-го класу та локального зв’язку, якщо будується як оперативне спілкування;
(d) 20 метрів від осі ІІІ класу;
(e) 15 метрів від вісь автодоріг місцевого класу зв'язку I та II.
Для спрямованих доріг і місцевих доріг ці відстані вимірюються з прибудинкової осі доріг.
(4) У безпосередній близькості від рівня перетину доріг з іншими дорогами та доріжками, межі зони захисту доріг визначаються вертикальними поверхнями, положення яких визначається сторонами видових трикутників. 11) Однак, де зона захисту доріг, визначена, буде вузька, ніж зона захисту доріг, визначена відповідно до пункту 3, положення пункту 3 також застосовуються до переправи зовнішнього рівня.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ Федерального міністерства транспорту No 35 / 1984 Coll., запровадження Закону про дорогу (праворуч)
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення18.04.1984
Чинний від01.07.1984
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду