Указ No 31/ 1949 Кол.
Указ про договір про торгівлю та навігацію між Чехословацькою Республікою та Союзом радянських соціалістичних республік, підписаних у Москві 11 грудня 1947 р.
Чинний
Чинний від 15.06.1948
31.
Указ Міністра закордонних справ
від 20 січня 1949
Про торговельно-навігаційну угоду між Республікою Чехословаччина та Союзом радянських соціалістичних республік, підписаних в Москві 11 грудня 1947 р.
Договір про торгівлю та навігацію між Чехословаччиною та Союзом радянських соціалістичних республік у Москві 11 грудня 1947 р. Затверджено Національною асамблеєю 4 лютого 1948 р. та ратифіковано Президентом Республіки 8 квітня 1948 р.
З 15 червня 1948 року в Празі були обмінні інструменти ратифікації. Торговельно-навігаційне контракт між Чехословацькою Республікою та Союзом радянських соціалістичних республік 25 березня 1935 р., No 61 Coll.
Текст цього Договору та його Анекси тут опубліковані в додатку до Збірку законів. *)
Доктор Клементіс в. р.
Додаток
Договір
про торгівлю та навігацію між Республікою Чехословаччина та Союзом радянських соціалістських республік
Від імені Чехословацької Республіки!
Від імені Чехословацької Республіки та Союзу радянських соціалістських республік, ця Угода з Анексом обговорювалася
Договір
про торгівлю та навігацію між Республікою Чехословаччини та Союзом радянських соціалістичних республік.
Президент Чехословаччинської Республіки та Президії Верховної Ради УРСР на чолі з прагненням сприяти подальшому розвитку та консолідації економічних відносин між двома державами в угоді з положеннями Договору про дружбу, Мутуальної допомоги та післявоєнного співробітництва між Чехословаччинською Республікою та Союзом радянських соціалістських республік 12 грудня 1943 р. погодився укласти Договір про торгівлю та навігацію та призначене для цього їх членів:
Президент Чехії:
Пан Губерт РіпКУ, Міністр зовнішньої торгівлі Чехословацької Республіки,
і доктор Джеррі Хорьяк, Посол Чехословацької Республіки в СРСР,
Президії Верховної Ради УРСР:
Пан Анастас Іванович МИКОДЖАН, Міністр зовнішньої торгівлі УРСР,
Ті, хто обмінявся своїми повноваженнями адвоката, які вони знайшли в хорошій і правильній формі, домовилися про це.
Договірні Сторони подаються один одному, відповідно до принципу найбільш вигідного лікування в усіх питаннях, що стосуються взаємоекономічних відносин.
Зокрема, Чехословацькі та радянські Соціалістичні республіки нададуть один одному з найвищими перевагами з усіх питань, пов’язаних з митними митами та будь-якими вигодами та податкими, тлумачення митних обов’язків, метод збору митних обов’язків, класифікації товарів, повернення митних обов’язків, переобладнання, перевантаження та розміщення товарів на складах, правила, формальності та витрати, пов’язані з оформленням товарів на митних складах.
В жодному разі не є земельні культури та промислові продукти, що випливають або надходять з території однієї з Договірних Сторін, на імпорт на територію іншої Сторони, до обов'язків, податків і зборів або інших або більш тягарних правил або формальностей, ніж ті, до яких відносяться аналогічні земельні культури та промислові продукти будь-якої іншої держави або будуть предметними.
У будь-якому випадку, на основі земельних культур і промислової продукції однієї з Договірних Сторін не буде піддаватися іншим або вищим обов'язкам, податків і зборів або іншим або більш тягарним правилам або формальностями, ніж ті, до яких аналогічні сільськогосподарські культури і промислової продукції, що експортуються на території будь-якої третьої держави, або будуть предметними.
Будь-яка перевага, рельєф, привілей або рельєф, надане Чехословаччиною або Союзом радянських Соціалістичних Республіок для землеробства і промислових продуктів, що виявляються в будь-якій третій державі або призначені для експорту до будь-якої третьої держави, повинна бути надана відразу і без повернення аналогічних культур і продуктів, що випливають на територію іншої партії контрактів або призначені для експорту на територію інших Договірних Сторін.
Партія Контрактів не поширюється на будь-які обмеження або заборони ввезення з території іншої Сторони або на експорт на територію цієї Сторони, якщо вони використовуються проти всіх інших держав, у тому числі обмеження та заборони, що застосовуються без розмежування до всіх держав в умовах, щодо державної політики та національної безпеки, охорони громадського здоров'я, охорони тварин або рослин від захворювань, шкідливих комах і чужих комах і захисту рослин від дегенерації. У будь-якому випадку, кожна Договірна партія повинна враховувати інтереси іншої Сторони у встановленні обмежень та заборон на імпорт та експорт товарів.
Земельні культури та промислові продукти одного з Договірних Сторін, які перевозяться через територію одного або декількох третіх держав не підлягають об'єкту, про імпорт на територію іншої партії, до обов'язків або винятків вище, ніж ті, які будуть предметом, якщо вони були імпортовані безпосередньо з їх держави походження.
Ці положення також поширюються на товари, які перевозилися, змінені або зберігаються в зберіганні під час перевезення.
В умовах, викладених на в’їзді на митну територію двох Договірних Сторін, слід звільняти від митних обов’язків та позовів про імпорт та експорт:
(а) статті, призначені для експериментів і випробувань, моделей і зразків товарів;
(b) машини та деталі машин, імпортовані для тестування;
(c) Товари, призначені для виставок, конкурсів та ярмарків;
(d) Інструменти, які імпортуються або експортуються самостійно або відправляються на них до або після перехресного кордону;
(e) сільськогосподарських культур і промислової продукції, що імпортуються для переробки або ремонту, перевозяться після обробки або ремонту;
(f) Знайте зовнішню упаковку, імпортовану для наповнення, а також упаковку, призначені для імпортних виробів, які повинні бути повторно експортовані після вказаного періоду;
(г) Корабельи, що переміщуються з їх аксесуарами, завантаженими або порожніми, навіть якщо в будь-якій точці, вони приймають інші вантажні перевезення, за умови, що вони не використовуються для їх тимчасового перебування на території іншої партії контрактів для внутрішнього транспорту.
Внутрішні вигоди, зібрані від імені будь-якого, хто обтяжує або обтяжує виробництво, обробку, обіг або споживання будь-яких товарів на території однієї з Договірних Сторін не впливає на товари іншої Сторони контракту більше або більш тягарним, ніж вітчизняні товари того ж виду, або якщо не існує аналогічних вітчизняних товарів, ніж товари Держави найбільш вигідного народу.
Найбільш вигідне лікування для в'їзду, виїзду та перебування в, завантаження та розвантаження надається кожному з суден Виконавчих Сторін, їх екіпажів, пасажирів та витрат в портах іншої Сторони; пільги та податки будь-якого виду, зібраних на користь держави, муніципалітетів або інших офісів або організацій; щодо посадки суден, надання їм вантажопідйомних та розвантажувальних точок в портах та причалах, палива, мастильних матеріалів, водних та продовольчих заходів; ремонту, використання пілотних послуг, використання каналів, слюї, міст, сигналів та пожеж, які використовуються для позначення наміючих вод, використання підйомних кранів, сухопутних знаків,
Всі переваги та переваги, пільги та концесії, які будуть надані в цьому відношенні однією з Договірних Сторін третім особам, буде продовжено до іншої без затримки та без оплати.
Положення цієї статті не поширюються на:
(а) для виконання портових послуг, в тому числі пілотних і крилах;
(б) за берегову навігацію; протока суден з одного порту іншого не розглядається як короткочасні пробіги від кожного з Договірних Сторін до іншого порту з метою розвантаження всіх або частини вантажу, що перевозяться за кордоном або з метою завантаження всіх або частини вантажу, що допускається для іноземних держав.
Якщо корабель одного з Договірних Сторін знаходиться в дискеті або є судноплавним на березі іншої Сторони, судно і вантаж буде насолоджуватися перевагами і перевагами законодавства і правила цієї Сторони в аналогічних випадках до тих, хто користується найбільш перевагами. Командора, екіпажу і пасажира, а також судно себе і його вантаж будуть надані в будь-який час, необхідну допомогу і підтримку як внутрішні кораблі. Узгоджується, що об'єкти, що зберігаються з корабля, які перебувають у розпаді або не підлягають розгляду будь-яких митних обов'язків, якщо предмети призначені для споживання в межах держави.
Національність суден двох Договірних Сторін має взаємно визнаватися на підставі карток та документів на судно і видається компетентними органами відповідно до законів та положень Договірної партії, прапором якого є політ.
Біржові сертифікати та інші технічні інструменти, видані або визнані Стороною, визнаються іншою Стороною.
У домовленості з цим торгові кораблі кожної з Договірних Сторін, передбачених законом, виданими векселями вимірювань, будуть звільнені від перезавантаження в портах іншої Сторони і чистого простору корабля, зазначеного в листі, будуть взяті в основу для обчислення портових переваг.
Для перевезення вантажів, пасажирів і багажу на внутрішніх залізницях, дорогах і водних шляхах, як Договірні Сторони нададуть один одному лікування на підставі найбільш вигідного принципу в усіх питаннях щодо прийняття товарів для транспорту, засобів перевезення і вантажів для транспорту, а також зборів, що стосуються перевезення вантажів такого ж виду в тому ж напрямку і на тій же довжині лінії.
Положення Конвенції, укладеного між залізничними органами двох Договірних Сторін, застосовуються до перевезення вантажів, пасажирів та багажу між двома Договірними Сторонами.
Договірні Сторони нададуть один одному право на безкоштовне перевезення пасажирів, багажу та товарів на території, виходячи з того ж умов, що транзит надається іншим державам.
З зовнішньої торгівлі – державна монополія за законами Союзу радянських соціалістських республік, Союз радянських соціалістських республік у Чехословаччинській Республіці має свій комерційний представник, правовий статус якого визначається положеннями Анекса до цієї Угоди, що формує невід’ємну частину її.
Чехословацькі юридичні та фізичні особи користуються цими перевагами щодо своїх осіб та активів, як найбільш вигідні юридичні та фізичні особи, що здійснюють комерційну, промислову та будь-яку іншу господарську діяльність на території Радянської Соціалістичної Республіки, в умовах яких такі заходи дозволяються законодавством Радянської Соціалістичної Республіки.
Радянські економічні організації та інші юридичні особи, а також радянські громадяни, будуть насолоджуватися такими ж перевагами, як ті, хто користується юридичними та фізичними особами держави, які користуються найбільшою перевагою в роботі торгівлі, промисловості та всіх інших господарських заходів у Чехословаччинській Республіці в умовах, в яких ця діяльність дозволено законодавством Чехословацької Республіки.
Фізичні та юридичні особи кожного з Виконавчих Сторін може призупинити в суді і мати вільний доступ до суду іншої Сторони. У будь-якому випадку, вони користуються перевагами, які користуються найбільш вигідними державними фізичними та юридичними особами.
Договірні Сторони, які зобов’язані здійснювати арбітражні рішення в спорах, які можуть виникати з бізнес-закриття, що обговорюються їхніми громадянами, організаціями або конституцією, за умови, що рішення спору було спеціально передбачене для цієї мети компетентною арбітражною панеллю, встановленою або ще в укладенні самостійно або в спеціальній угоді, адаптованій до висновку. Виконання арбітражного рішення, доставленого в угоді з вищезгаданими в цій статті, може бути відмовлено тільки в наступних випадках:
(а) Якщо арбітражне рішення не має, за законом держави, в якому воно було доставлено, набуто характер остаточного остаточного остаточного рішення;
(b) Де арбітражне рішення зобов'язується сторона угоди, яка недійсна за законами держави, в якому рішення вимагається;
(c) Де арбітражна панель суперечить публічній політиці держави, в якій вимагається рішення.
Рішення про виконання, а також фактичне виконання арбітражних виписок, буде проходити в угоді з законодавством Договірної партії, що реалізує думку.
Положення цього Договору не поширюються на права та пільги, які або будуть надані кожною стороною, щоб полегшити зв'язок з сусідніми державами в зоні не перевищує 15 км від кожного боку кордону.
Сторони заохочують обмін технічним досвідом між двома державами через передачу експертів, організації промислових, економічних та інших виставок та інших засобів.
Сторони зобов’язані домовитися якомога швидше укладення угод про врегулювання та захист літературно-мистецьких майнових питань.
Договір про торгівлю та навігацію між Республікою Чехословаччини та Союзом радянських соціалістичних республік, укладених 25 березня 1935 року, закінчується на дату в’їзду в силу цього Договору.
Цей Договір буде ратифікований і стане ефективним на дату обміну інструментами ратифікації, які будуть реалізовані в найкоротші терміни в Празі.
Термін дії цієї Угоди не буде визначений, але припинить застосовуватися протягом одного року з дати письмового повідомлення про одну з Договірних Сторін.
Письмова в Москві, 11 грудня 1947 р. в двох оригінальних примірниках, кожен з чеських і російських мов, два тексти однаково автентичні.
На совісті двох Договірних Сторін було підписано цю угоду та їх печатки, прикріплені до неї.
Губерт Ріпка
Жирі Горак
А. Микоян
Л.С.
Л.С.
Příloha 1
Додаток 1
Про правовий статус Асоціації радянських соціалістських республік у Чехословаччині.
Торговий представник Союзу радянських соціалістичних республік у Чехословацькій Республіці виконує наступні завдання:
(а) сприяння розвитку економічних відносин між Союзом радянських соціалістських республік та Чехословаччинською Республікою;
(b) представляє інтереси Союзу радянських соціалістських республік в іноземній торгівлі;
(c) керує, від імені Союзу радянських соціалістських республік, торгівля між Союзом радянських соціалістських республік та Республікою Чехословаччина,
d) ведення торгівлі з Чехословацькою Республікою Союзу радянських соціалістських республік.
Представник торгівлі є невід’ємною частиною Посольства Радянської Соціалістичної Республіки в Чехії та має місце в Празі.
Офіс продажу має свої повороти в Братиславі та Брно. Відкриття представників торгівлі в інших містах Чехословацької Республіки відбудеться після узгодження Уряду Чехословацької Республіки та Уряду Союзу радянських соціалістських республік.
Комерційний представник Союзу радянських соціалістичних республік у Чехословаччинській Республіці та трьох її представників є членами дипломатичного колективу та користуються всіма правами та привілеями, надані членам дипломатичних місій.
Крім осіб, зазначених у попередньому пункті, співробітники комерційного офісу, які є громадянами Союзу РСР, не підлягають юрисдикції судів Чехословака з питань, що виникають з їх сервісу. У Чехословацькій Республіці всі особисті та матеріальні обов’язки, як військові, так і цивільні, а також від тягару чехословацьких податків на пенсії, які вони отримуватимуть від служби уряду Радянської Соціалістичної Республіки.
У номерах, які використовуються комерційною радою, і її обороти, користуються правами екстериторійності.
Відділ продажу та його обороти мають право використовувати сфери.
Прокуратура виступає від імені уряду Радянської Соціалістичної Республіки. Уряд Радянської Соціалістичної Республіки несе відповідальність тільки за бізнес-рахунки, які будуть обговорюватися або гарантовано в Чехословаччині від імені комерційного представника та підписаних особами, які мають право на це зробити.
Відповідальність за будь-які господарські замикання обговорюється без гарантії комерційного представника, будь-якою державною економічною організацією Союзу радянських соціалістичних республік, які користуються радянським правом прав незалежних юридичних осіб, повинні бути внесені лише за позначеними організаціями та виконанням за цими домовленостями може здійснюватися тільки на їх майно. Не уряд Союзу радянських соціалістичних республік, ані її комерційне представництво в Чехословаччинській Республіці, ані будь-яка інша радянська економічна організація відповідає за зазначені терміни.
Комерційний представник має на увазі пільги та обов’язки статті 2 цього додатку, з такими винятками:
(a) Спори щодо закриття бізнесу, узгоджені або гарантовані на території Чехословацької торговельної ради, узгоджуються з першою абзакцією статті 3 цієї Анекси, підлягають предмету, якщо є бронювання щодо арбітражу або іншої юрисдикції, до юрисдикції судів Чехословака і будуть визначені відповідно до законів Чехословака, якщо інше, зазначене умовами окремих ділових зами або законами Чехословака. Однак не допускається забезпечення відкритих претензій на комерційний представник;
(b) Обов'язкове виконання фінальних месенджерів у законодавстві, привезених до комерційного представника у спорах, які можуть здійснюватися виключно щодо товарів і боргів комерційного представника.
Комерційний представник не підлягає правилам на комерційному реєстрі. Оприлюднено в офіційному журналі Чехословаччини імен осіб, які мають право діяти від його імені, а також вказати ступінь прав кожного з цих осіб щодо підписання господарських зобов’язань комерційного агента.
Х.Р.
Ю.Г.
А. М.
Розглянуто цю угоду з анексом і знаючи, що складова національна збірка Чехословацької Республіки погоджується з ними, затверджуємо і підтверджуємо їх.
У зв’язку з тим, що у печатці Чехословацької Республіки надав його.
У Сезімов Усть, 8 квітня, влітку тис. дев'ятидесят дев'ятидесят дев'ятидесят дев'ятидесят дев'ятьдесят дев'ятсот вісімдесят дев'ятсот вісімдесят дев'ятсот вісімдесят дев'ятидесят дев'ятсот дев'ятьдесят дев'ятьдесят дев'ятсот дев'ятьдесят дев'ятсот вісімдесят дев'ятсот вісімдесят дев'ятьдесят дев'ятсот вісімдесят дев'ятсот вісімдесят дев'ятьдесят дев'ятьдесят дев'ятсот дев'ятьдесят дев'ятьдесят дев'ятсот вісімдесят дев'ятьдесят дев'ятсот вісімдесят дев'ятьдесят дев'ятьдесят дев'ятьдесят дев'ятьдесят дев'ятсот дев'ятьдесят дев'ять і сорок.
Президент Чехії:
Доктор Едвард Бенеш v. r.
Міністр закордонних справ:
Д-р В. Клементіс в. р.
На сторінці 1.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ No 31/ 1949 Кол., про договір про торгівлю та навігацію між Республікою Чехословаччина та Союзом радянських соціалістичних республік, підписаних у Москві 11 грудня 1947 р. |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 20.02.1949 |
|---|---|
| Чинний від | 15.06.1948 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0