Указ Міністра закордонних справ No 30/ 1981 Кол.
Указ Міністра закордонних справ про договір між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Республіки Кіпр про уникнення подвійного оподаткування та запобігання ухилення від сплати податків у сфері доходів та майнових податків
Чинний
Чинний від 30.12.1980
Zobrazeno prvních 200 z celkem 254 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
30 хв
Замовити
Міністр закордонних справ
від 26 січня 1981
про Угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Республіки Кіпр про уникнення подвійного оподаткування та запобігання ухилення від сплати податків у сфері доходів та майнових оподаткування
15 квітня 1980 р. у Празі підписано угоду між Чехословацькою соціальною Республікою та Республікою Кіпру щодо запобігання подвійного оподаткування та запобігання ухилення від сплати податків у сфері доходів та майнових податків.
Затверджено Федеральною асамблеєю Чехословацької Соціалістичної Республіки та ратифікованим Президентом Республіки.
Угода вступила в силу відповідно до статті 29 від 30 грудня 1980 р.
Чеський переклад тексту Договору проголосовано одночасно.
Міністр:
Хупек в. р.
Договір
між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Республіки Кіпр про уникнення подвійного оподаткування та запобігання ухилення від сплати податків у сфері доходів та майнових оподаткування
Уряд Чехії та уряду Республіки Кіпр,
Посвідомлення про необхідність сприяння торгівлі та сприяння економічному співробітництву відповідно до остаточного акту Конференції з питань безпеки та співробітництва в Європі,
Визначено, що укласти договір про оподаткування та запобігти ухилення від сплати податків у сфері податку на доходи та майнові податки. Для цього вони домовилися:
Особи, яким застосовується Договір
Ця Угода поширюється на осіб, які проживають або мають їх зареєстрований офіс в одній або обох країнах, що здійснюють договори.
Податки, на які діє Угода
1. Ця Угода поширюється на доходи та майнові податки, що надходять на кожну договорну державу, її нижчі адміністративні відділи або органи місцевого самоврядування, що спосіб збору.
2. Всі податки, що надходять на загальний дохід, на всіх або частинах доходів або активів, включаючи податки на прибуток, що виникають внаслідок утилізації рухомого або нерухомого майна та податків на загальну суму заробітних плат, сплачених суб’єктами, повинні розглядатися як доходи та майнові податки.
3. Податки, на які діє Угода:
(a) в Чехословаччині:
виплата прибутку та податок на прибуток
податок на заробітну плату,
податок на прибуток на літературно-мистецьку діяльність,
аграрний податок,
податку на доходи населення,
податок на будинок;
капітальний внесок
(далі – «Чехословак»);
(b) на Кіпрі:
податку на прибуток;
спеціальний внесок
(далі – «Кіпрський податок»).
4. Договір також буде застосовано до всіх однакових або значно аналогічних податків, які будуть накладені на підпис договору, крім або на місці поточних податків. Уповноваженим органам Виконавця державами, які не мають суттєвих змін до їх відповідного податкового законодавства.
Загальні визначення
1. У цьому Договорі, якщо посилання вимагає іншої інтерпретації:
(а) Термін «Чехословаччина» відноситься до Чехословацької Соціалістичної Республіки.
(b) Термін "Cyprus" належить до Республіки Кіпр і включає в себе будь-яку область, прилеглу до територіальних вод Кіпру, яка була або може бути визначена відповідно до міжнародного права відповідно до законів Кіпру на материнку як області, над якою права Кіпру на морське водосховище і його надру і їх природні ресурси можуть бути здійснені.
(c) Умови «одного Виконуючого стану» та «решта Виконавця» відносяться до контексту Чехословаччини або Кіпру.
(d) Термін «особа» включає в себе фізичні особи, компанії та інші асоціації осіб.
(e) Термін "компанії" має звернутися до будь-якої юридичної особи або речовини, яка вважається юридичною особою для цілей оподаткування.
(f) Умови «підтвердження однієї Виконавчої держави» та «підпорядкованості іншої Виконавчої держави» звертаються до зобов’язань, що здійснює особа-резидент або установлений в одному Виконавчому стані або, де відповідне, зобов’язання, що здійснюється особою, яка перебуває в стані, або має свій зареєстрований офіс в іншій Виконавчій державі.
(г) Термін «член»:
(i) будь-яка фізична особа, яка є громадянином Виконавця;
(ii) будь-яка юридична особа, компанія та об’єднання, встановлена відповідно до закону, що діє в умовах договору.
(h) Термін «міжнародного транспорту» – будь-який транспортний засіб, що здійснюється судном або літаком, що здійснюється під час фактичного управління якого знаходиться в Виконавці, якщо судно або літак використовується тільки між місцями, розташованими в іншому Виконавці.
(i) Термін «конкурентний орган»:
(i) у справі Чехословаччини, Міністра фінансів Республіки Чехословак або його уповноважений представник;
(ii) у справі Кіпру Міністр фінансів або його уповноважений представник.
2. Будь-яке висловлення, яке не визначено у договорі, має значення для його застосування у договорній державі, що належить до неї за законом, що здійснює державу, що регулює податки, які є предметом договору, якщо посилання вимагає іншого тлумачення.
податковий домиль
1. Для цілей даного Договору термін «резидент або зареєстрований у Договорній державі», який підпорядковується оподатком на це державу, з причини його проживання, проживання, місце введення або будь-який інший аналогічний критерій.
2. Де, відповідно до пункту 1, фізична особа, яка перебуває в обох Виконавчих державах, справа буде ухвалена відповідно до наступних правил:
(а) Передбачається, що особа є мешканцем у договорній державі, в якій він має постійне місце проживання. Якщо має постійне місце проживання в обох Договірних державах, передбачається перебувати в Договорній державі, з якою його особисті та економічні зв’язки є найбільш вузькою (центр життєвих інтересів).
(b) Якщо Виконавчий стан, в якому особа має центр його життєвих інтересів, не може бути позначений або якщо він не має постійного проживання в будь-якому Виконавчому стані, він повинен бути попередньо переданий у Виконавчий стан, в якому він зазвичай проживає.
(c) Якщо особа, як правило, перебуває в двох Договірних державах або якщо він зазвичай не перебуває в будь-якій з них, він повинен бути присуджений, щоб повернутися в Договірний стан якого він є національним.
(d) Де особа є членом обох Виконавчих держав або не є членом будь-якого з них, компетентних органів Виконавчих держав регулюють справу загальним акордом.
3. Де особа, відмінна від фізичної особи, яка має свій зареєстрований офіс в обох країнах, відповідно до положень пункту 1, повинна бути присуджена, щоб мати свій зареєстрований офіс у Виконавчій державі, в якому знаходиться місце його ефективного управління.
Постійне створення
1. Для цілей даного Договору термін «перманентний заклад» є постійним закладом для бізнесу, в якому суб’єкт здійснює свою діяльність в цілому або частково.
2. термін «перманентний заклад» включає в себе:
(а) місце управління;
(б) забіг;
(c) офіс;
(d) завод,
(e) майстерня,
(f) шахта, кар'єра або інше місце, де видобуто природні ресурси;
(г) будівельних майданчиків або установок, що триває більше шести місяців, але не інсталяція, зазначена в пункті 3 (f).
3. Термін «перманентний заклад» не охоплює:
(а) створення, яке використовується тільки для зберігання, випуску або постачання товарів на предмет;
(b) постачання товарів на предмет, який підтримується тільки для зберігання, відображення або доставки;
(c) постачання товарів на предмет, який підтримується тільки з метою обробки іншим суб’єктом господарювання;
(d) постійне бізнес-обладнання, яке підтримується тільки для цілей придбання товарів або збору інформації для суб’єкта господарювання;
(e) постійне бізнес-обладнання, яке підтримується виключно для цілей реклами, інформації, наукових досліджень або аналогічних заходів для забезпечення діяльності, що мають підготовчий або допоміжний характер;
(f) складання за договором однієї Виконавчої держави в поєднанні з постачанням техніки або обладнання від тієї держави до іншої Виконавчої держави.
4. Прийняття одного Виконавця держави зобов'язаний мати постійне місце в іншій Виконавці, якщо:
(а) здійснювати спостереження за тим, що інший Договірний стан протягом більш ніж шести місяців у зв'язку з установкою, здійсненою в цьому іншому Виконавчому стані; Однак це не буде застосовуватися, де діяльність, зазначені в пункті 3 (f) цієї статті;
(b) здійснює в тому, що другий Договірний стан діяльності, яка залишається наданням послуг громадських виконавців та спортсменів, які зазначені у статті 17.
5. Особа, що діє в одному Виконавчому стані як обов'язки іншої Виконавчої держави, підлягає п. 6 цієї статті, розглядається як постійне місце в першому Виконавчому стані, якщо:
(а) він має і зазвичай має право укладати договори від імені суб’єкта господарювання, якщо його діяльність обмежена придбанням товарів для зобов’язань; або
(b) обслуговувати в першому Виконавчому штаті поставку товарів на предмет, з якого вона регулярно керує замовленнями на підробку.
6. У іншій Договорній державі, справа в тому, що суб’єкт господарювання здійснює свій бізнес через брокер, загальний агент або будь-який інший представник, що має незалежну позицію, не повинен розглядатися як постійне встановлення суб’єкта господарювання, де такі особи діють в належному порядку свого бізнесу.
7. Справа в тому, що компанія, яка має свій зареєстрований офіс в одному Виконавчому державі, контролює компанію або управляється компанією, яка має свій зареєстрований офіс в іншій Виконавчій державі або яка здійснює свою діяльність в іншій державі (незалежно від постійного заснування або іншим) не робить цю компанію постійним закладом іншої компанії.
Повернення з нерухомого майна
1. Виручити з нерухомого майна, в тому числі дохід від сільськогосподарських або лісових холдингів, можуть бути податкові в Договорний стан, в якому знаходиться таке майно.
2. (а) Предметом абзаців (б) та (c), строком «знімного майна» визначено відповідно до закону Виконавця, в якому знаходиться таке майно.
(b) Термін «ім рухомого майна» в будь-якому випадку включає в себе аксесуари для нерухомого майна, живого і мертвого інвентарю сільськогосподарських і лісових холдингів, права на які застосовуються положення цивільного права на нерухоме майно, споживання нерухомого майна і права на мінливі або фіксовані заробітні плати для видобутку або права на родовища корисних копалин, джерел та інших природних ресурсів.
(c) Суди та літаки не розглядаються як нерухоме майно.
3. Положення абзацу 1 застосовуються для надходжень від прямого використання, оренди та іншого використання нерухомого майна.
4. Положення абзаців 1 та 3 також застосовуються до доходів від нерухомого майна суб’єкта господарювання та доходів від нерухомого майна, що використовуються для здійснення професійної професії.
Товари підприємств
1. Податки про притягнення до одного Виконавця, підлягають оподатковуванню тільки в тому випадку, якщо суб'єкт не здійснює свій бізнес в іншій Виконавчій державі через постійне місце проживання. Де субцепція здійснює свою діяльність таким чином, прибуток суб’єкта може бути податком в іншій державі, але лише в обсязі, що їх можна віднести до цього постійного закладу.
2. Де суб’єкт господарювання здійснює свою діяльність в іншій Виконавчій державі через постійний заклад, розташованому там, він буде приписуватися в кожному Виконавчому штаті, щоб забезпечити постійний статус прибутку, який буде очікувати досягнення, якщо, як окрема підпорядкована, вона виконала однакову або аналогічну діяльність за однаковими або аналогічними умовами і повністю торгується при цьому, є постійним закладом.
3. При визначенні прибутку постійного закладу, допускається відрахування витрат, пов’язаних з цим постійним створенням, включаючи витрати на управління та загальні адміністративні витрати, які, таким чином, невиліковні, чи в державі, в якому знаходиться постійний заклад або в іншому місці.
4. Де, у Виконавчій державі, прийнято визначення прибутку, що додаються до постійного закладу на підставі розподілу загального прибутку підприємства різними частинами, положеннями пункту 2 не повинні включати, що Виконуючий стан від визначення прибутку, які повинні бути податкові поділу як звичайно. Однак метод розподілу прибутку, прийнятих таким чином, що результат відповідає принципам, викладеним в цій статті.
5. Постійне встановлення не дає прибутку на підставі того, що він придбав тільки товари для зобов'язання.
(6) Для цілей прецедентних абзаців, прибуток слід віднести до постійного закладу, визначений щорічно на підставі того ж способу, якщо є серйозні і достатні підстави для іншої процедури.
7. Де доходи включають доходи, які стосуються окремо в інших статтях цього Договору, положення цих статей не повинні впливати положеннями цієї статті.
Морський і повітряний транспорт
1. Прибуток з експлуатації суден або повітряного судна в міжнародному транспорті підлягає оподатковуванню тільки в Виконавчій державі, в якій знаходиться фактичне управління підводним плаванням.
2. Де фактичне управління судноплавства є на борту судна, він вважається, що знаходиться в Договорному штаті, в якому судно має свій домашній порт, або якщо корабель не має свого домашнього порту, він вважається, що знаходиться в Договорному штаті, в якому оператор суднового судна є доміцним.
3. Положення абзацу 1 також застосовуються для отримання прибутку від участі в басейні, спільній роботі або міжнародній операційній організації.
Асоційовані зобов’язання
1,1 км
(а) зобов’язання однієї Виконавчої держави брати участь, безпосередньо або непрямо, в управлінні, контрольному або капітальному управлінні іншої Виконавчої держави; або
(b) однакові особи безпосередньо або непрямо залучені до управління, контролю або капіталу суб’єкта однієї договірної держави та суб’єкта іншого Виконавця,
і де, в одному або іншому випадку, умови були укладені або накладаються між собою зобов'язаннями у своїх комерційних або фінансових відносинах, які відрізнялися від тих, які будуть обговорюватися між незалежними зобов'язаннями, прибутками, які були досягнуті без таких умов, можуть бути зроблені одними з зобов'язань, але які, з огляду на ці умови, не досягнути, будуть включені в прибуток, що зобов'язується і, отже, податково.
Дивіденди
1. Дідендс оплачується компанією, яка має свій зареєстрований офіс в одній договорній державі, особі, що проживає або має свій зареєстрований офіс в іншій договорній державі.
2. Однак ці дивіденди можуть бути податкові в Договорній державі, в якій компанія, яка сплачує їх, має свій зареєстрований офіс, згідно з законодавством цієї держави. Тим не менш, податок, таким чином, не перевищує 10% валової кількості дивідендів.
3. До тих пір, поки Кіпр не податковий дивіденд, крім податку, що оплачується на прибуток або дохід компанії, дивіденди, які оплачуються компанією, що має свій зареєстрований офіс на Кіпрі, особі-резидентом або зареєстрованим в Чехословаччині, будуть звільнені від будь-якого податку на Кіпрі, який може бути пропущений на дивіденди, крім податку, що торгуються на прибуток або дохід компанії.
4. Повноважні органи Виконавчих держав, за взаємодоговором, адаптують метод застосування абзаців 2 і 3.
5. Параграфи 2 і 3 не впливають на оподаткування прибутку компанії, на які оплачується дивіденд.
6. Строк «відендів» використовується в цій статті має на увазі доходи від акцій або інших прав, за винятком грошових коштів, за участю прибутку, а також доходів від інших соціальних прав, які, відповідно до податкового законодавства держави, в якому знаходиться компанія, що сплачує дивіденди, підлягає тому ж податку на прибуток від акцій.
7. Положення абзаців 1, 2 і 3 не поширюються на де бенефіціару дивідендів, які проживають або мають свій зареєстрований офіс в одній договірній державі займається промисловою або комерційною діяльністю в другому Виконавчому штаті, в якому знаходиться компанія, яка сплачує дивіденди, через постійне місце, розташоване там, або займається постійним закладом в іншій державі ліберальної професії, а де участь на підставі яких оплачені дивіденди фактично пов'язані з таким постійним закладом або постійним закладом. У цьому випадку положення статті 7 або статті 14 застосовуються в залежності від справи.
8. Де компанія, яка має свій зареєстрований офіс в одній Договорній державі, досягає прибутку або доходів від іншої Договорної держави, що інший Держава не може сплачуватися цими особами, які мають їх зареєстрований офіс або зареєстрований офіс у першій державі або суб'єкт господарювання нерозподілений прибуток до податку на нерозподілений прибуток, навіть якщо дивіденди, сплачені або нерозподілені прибутку залишаються, в цілому або частково, на прибуток або дохід, отриманий в іншій державі.
Проценти
1. Проценти, що мають джерело в одній договорній державі та сплачуються особою, що домикіллюється або домикіллюється в іншій державі договору, можуть бути подані в іншій державі.
2. Зацікавлення, отриманий від однієї Виконавчої держави особою, або домикіллюється в іншій Виконавчій державі, що є їх вигідним власником, також може бути податкований у першому Виконавчому стані за ставкою, що не перевищує 10% валової суми відсотків.
3. Проценти за кредитами або кредитами, надані урядом Виконавця або банком або іншою установою в ім'я або від імені цього Уряду, підлягають оподаткування тільки в такому стані.
4. Строк «міжна, що використовується в цій статті, відноситься до доходів від претензій будь-якого виду, закріплених або не забезпечених ліною на нерухоме майно, що забезпечує як право брати участь у прибуткових боргах боржника, так і, зокрема, дохід від публічних облігацій та облігацій, включаючи преміум-класу та виграші, пов’язані з такими облігаціями.
5. Процент передбачається мати джерело в одному з Виконавчих держав, де сам платник, його нижній адміністративний відділ або місцевий офіс або особа, що проживає або має свій зареєстрований офіс в цій державі. Однак, де особа, яка сплачує відсотки, чи не він домирає в Договорній державі, має постійне місце в Договорній державі, в поєднанні з яким виникає зобов'язання, на якому відсотки сплачуються, і якщо постійне місце вносить таку зацікавленість, що відсотки зобов'язаний мати джерело в Договорній державі, в якому знаходиться постійне місце.
6. Положення абзацу 1 не поширюються на те, що одержувач грошових відсотків, що проживають або має свій зареєстрований офіс у Виконавчій державі займається промисловою або комерційною діяльністю в іншій Виконавчій державі, в якій відсотки має джерело, промислову або комерційну діяльність, через постійне місце, розташоване там, або в іншій державі безкоштовної професії, за допомогою постійної бази, розташованої там, і де заява про те, що відсотки платять фактично пов'язана з таким постійним закладом або постійною базою. У цьому випадку положення статті 7 або статті 14 застосовуються в залежності від справи.
7. Де сума відсотків сплачується, з огляду на те, що вона оплачена, перевищує, з урахуванням спеціальних відносин, що існують між платником і платником або між двома і третіми особами, сума, яку платник погодився з платником, якщо він не був за таких відносин, положення цієї статті поширюються тільки на цю останню суму. У цьому випадку, частина заробітної плати, яка перевищує її, повинна залишатися суб’єктом оподаткування за законом кожного Виконавця та з урахуванням інших положень цього Договору.
Тарифи
1. Ліцензійні збори, що мають джерело в одному Виконавчому штаті та сплачуються особою, яка проживає або має свій зареєстрований офіс в іншій Виконавчій державі, можуть бути подані в іншій державі.
Однак, вартість ліцензій, зазначених у пункті 3 (а) може бути податкована в Договорній державі, в якій їх джерело знаходиться, згідно з законодавством цієї держави. Тим не менш, податок, що накладений, не може перевищувати 5% валової кількості роялтів. Умань Виконавчих держав, за домовленістю, адаптують метод застосування цього обмеження.
3. Термін "місії ліцензії" використовується в цій статті відноситься до зарплат будь-якого виду, сплаченого за користування або за право використовувати
(а) будь-який патент, торгова марка, модель або модель, план, секретна формула або процедура або промислове, комерційне або наукове створення і для інформації, що стосується досвіду, придбаних в галузі промислової, комерційної або наукової;
(b) будь-які авторські права на роботу літературних, художніх або наукових, включаючи кінографічні фільми та стрічки для телебачення або радіомовлення.
4. Положення абзаців 1 та 2 не поширюються на те, де ліцензіат винагороди за ліцензійну винагороду або маючи свій зареєстрований офіс у Виконавчій державі займається джерелом, промисловою або комерційною діяльністю, через постійне місце, або в іншій державі, за допомогою постійного закладу, розташованого там, і де права або майно, для якого плата за ліцензія фактично пов'язана з таким постійним закладом або постійним закладом. У цьому випадку положення статті 7 або статті 14 застосовуються в залежності від справи.
5. Ліцензійні збори повинні мати джерело в одному Виконавчому стані, де платник є останнім, нижчим адміністративним відділом або місцевим офісом цієї Виконавчої держави або особою, що проживає або має свій зареєстрований офіс в цьому Виконавчому штаті. Однак, де особа, яка сплачує роялті, чи чи не він домирає в Договорній державі, має постійне місце в Договорній державі, у зв'язку з чим виникне обов'язок сплатити роялті, і це постійне представництво несе такі роялті за його рахунок, ці роялті повинні мати джерело в Договорній державі, в якому знаходиться постійний заклад.
6. Де сума роялті оплачується, оцінюються в світлі використання, права або інформації, за яку вони оплачені, перевищує, в результаті особливих відносин, що існують між платником і платником або між двома і третіми особами, сума, яку платник погодився з платником, якщо вона не була для таких відносин, положення цієї статті застосовуються тільки на цю останню суму. У цьому випадку, частина заробітної плати, яка перевищує її, повинна залишатися суб’єктом оподаткування за законом кожного Виконавця та з урахуванням інших положень цього Договору.
Капітальні вигоди
1. Прибуток від утилізації нерухомого майна визначення якого встановлюється в ст. 6 (2) може бути податкований в Договорному стані, в якому знаходиться таке нерухоме майно.
2. Випробувано з утилізації рухомого майна, що утворює частину діючої власності постійного закладу, що проводиться підпорядковуванням однієї Договірної держави в іншій договірній державі або рухомої власності, що належить до постійної бази, яка належить особі резиденту в одній договорній державі в іншій договорній державі на здійснення безкоштовної окупації, в тому числі прибутку від утилізації такого постійного закладу (один або разом з усіма зобов'язаннями) або такими постійними підставами, можуть бути податкові в іншій державі. Однак прибуток від утилізації рухомого майна, зазначеного у статті 22 (3), підлягають оподатковуванню тільки у Виконавчому стані, в якому таке рухоме майно підлягає оподатковуванню за цією статтею.
(3) Прибуток від утилізації активів, відмінних від тих, які зазначені в пунктах 1 і 2, підлягають оподатковуванню тільки в Виконавчій державі, в якій переходить або повертається.
Приватні професії
1. Досягнення отриманої особою, яка перебуває в одному Виконавчому стані на надання послуг, що надаються в ході професійної або іншої незалежної діяльності подібного характеру, підлягає оподатковуванню тільки в такому стані, за умови, що така особа не має постійної бази в іншому Виконавчому стані для здійснення його діяльності. Якщо має таку постійне підставу, такий дохід може бути податком на інший Договірний стан, але лише в обсязі, що його можна віднести до цієї постійної бази.
2. Термін «безкоштовної професії» включає в себе особливо незалежну діяльність наукових, літературних, художніх, навчально-виховних, а також самостійну діяльність лікарів, юристів, інженерів, архітекторів, стоматологів та бухгалтерів.
Залежна робота
1. Ваги, заробітні плати та інші аналогічні винагороди, які особа, що проживає в одному Виконавчому стані, отримує від зайнятості, підлягають оподатковуванню в тому, що Держава тільки, відповідно до положень статті 16, 18 та 19, якщо зайнятість не здійснюється в іншому Виконавчому стані. Якщо є зайнятість, то винагорода, отримана від того, що працевлаштування може бути податкована в іншій державі.
2. Охорона, яка особа, яка проживає в одному Договорі, отримує від зайнятості в іншій Договорній державі, підлягає оподатковуванню в першій державі, тільки якщо:
(а) Консультант повинен залишатися в іншій державі протягом одного або декількох періодів, які не повинні перевищувати 183 днів в цілому в календарному році; і
(b) винагорода повинна бути оплачена роботодавцем або від імені роботодавця, який не домикується в іншій державі; і
(c) винагорода не несе постійної установи або постійної бази, яка проводиться роботодавцем в іншій державі.
3. Повернення з зайнятості здійснюється на борту судна або літака в міжнародному транспорті може бути податковано, незважаючи на попередні положення цієї статті, в Договірному штаті, в якому знаходиться фактичне управління запасом.
Сантьяго-де-Компостела
Тантоми та аналогічні заробітні плати, які особи, що проживають в одній договорній державі, отримують як члена Адміністративної або наглядової ради або іншого подібного органу компанії, що має свій зареєстрований офіс в іншій державі, може бути податкований в іншій державі.
Художники та спортсмени
1. Доходи, отримані художниками, такими як театр, фільм, радіо або телехудожники, музиканти та спортсмени, як такі з їх особистої діяльності, можуть бути податкові в Виконавчий стан, в якому здійснюється ті заходи, незалежно від положень статті 14 та 15.
2. Де діяльність, зазначена в пункті 1 цієї статті, здійснюється в одному Договорному штаті шляхом подання іншої Договорної держави, надходжень на надання такої діяльності, зобов'язаний звільняти від оподаткування в першому Договорі, якщо суб'єкт підтримується, безпосередньо або непрямо, що нібито або істотно, урядом цього іншого Виконавця в зв'язку з наданням такої діяльності.
Громадські функції
1. Заробітки, крім пенсій, сплачених Виконавцем Держави, нижчим адміністративним відділом або місцевим органом до фізичної особи для надання послуг, які демонструють державі, її нижній адміністративний відділ або місцевий орган підлягають оподатковуванню тільки в цій державі.
2. Однак, заробітні плати, зазначені в пункті 1, повинні бути предметом оподаткування в другому Договорі, тільки якщо послуги були продемонстровані в цій державі, фізична особа, яка проживає в цій державі, і
(а) є громадянином держави; або
(b) не отримало проживання в тому, що держава виключно з метою надання такої послуги.
3. Положення абзаців 1 та 2 не поширюються на заробітну плату за послуги, що надаються промисловою або комерційною діяльністю, що здійснюють Договірний стан, його нижній адміністративний відділ або місцевий орган.
Підвіска
Пенсії, пенсійні фонди та інші аналогічні заробітні плати, сплачені особою, що проживає в Договорній державі, підлягають оподаткування тільки в цій державі.
Навчання
1. Зарплата за призначенням харчування, освіти або практики студентами або акцедентами, які проживають в Договорній державі тільки з метою їх освіти або практики, які мають або мають місце проживання в іншій Договорній державі негайно до такого візиту не буде подано в першому Договорному стані, якщо такі зарплати були показані до них з джерел за межами цієї держави.
2. Навчання в університеті або іншому вищому навчальному закладі у Виконавчій державі або заочній формі, яка є мешканцем у другому Виконавчому штаті протягом одного або декількох періодів, не перевищивши 183 днів у відповідному календарному році і хто має, або має, негайно до такого візиту до першої держави, не буде сплачено податок у другому Виконавчому штаті про винагороду за послуги, що виконуються в іншій державі, за умови, що такі послуги пов'язані з їх вивченням або практикою, а винагорода є заробітками, необхідні для їх харчування.
Не зрозуміло
Доходи особи, які проживають або мають свій зареєстрований офіс у Виконавчій державі, що не зазначено в передових статтях цього Договору, повинні бути підлягають оподатковуванню тільки в такому стані.
Проживання
1. Нерухомість в межах значення статті 6 (2) може бути податкована в Договорному стані, в якому знаходиться така нерухомість.
2. Поведне майно, яке входить до складу діючої власності постійного закладу суб’єкта господарювання, або рухомого майна, що належить до постійної бази, яка використовується для здійснення професійної професії, може бути податкована в договорній державі, в якій знаходиться постійне місце або постійне місце.
3. Суди та літаки, що використовуються в міжнародному транспортному та рухомому об'єднанні для здійснення таких суден та літаків, підлягають оподатковуванню тільки в Виконавчому стані, в якому знаходиться фактичне управління заставою.
4. Усі інші частини майна особи, що проживають в Договорній державі, підлягають оподатковуванню тільки в такому стані.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ Міністра закордонних справ No 30 / 1981 Coll., про Договір між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Республіки Кіпр про уникнення подвійного оподаткування та запобігання ухилення від сплати податків у сфері доходів та майнових податків |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 19.03.1981 |
|---|---|
| Чинний від | 30.12.1980 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0